Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Леся/Олеся

Автор Enfini, октября 5, 2009, 20:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Drundia

То не влияние украинского на русский, то его остатки после руссификации.

Lugat

Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 00:15
То не влияние украинского на русский, то его остатки после руссификации.
Залишки, перепрошую, кого?  :donno:

Drundia

Цитата: Lugat от ноября  1, 2009, 00:25
Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 00:15
То не влияние украинского на русский, то его остатки после руссификации.
Залишки, перепрошую, кого?  :donno:
Української.

Lugat

Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 00:35
Української.
Ну, це Ви, пане Друндьо, впадаєте в песимізм...  :negozhe:

Drundia

Цитата: Lugat от ноября  1, 2009, 08:53
Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 00:35
Української.
Ну, це Ви, пане Друндьо, впадаєте в песимізм...  :negozhe:
Що це за таке «дьо», такого в кличному відмінку не буває. А чого ж у песимізм? То просто залишки тієї української якою там говорили років зо сто тому, а тепер думають що говорять чистісінькоюим «рускім їзиком».

Lugat

Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 09:19
Що це за таке «дьо», такого в кличному відмінку не буває.
Ну, «дю», здалося якимсь не надто ввічливим, от і вибрав «дьо», так ніби більш по-народньому.  ::)

Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 09:19А чого ж у песимізм? То просто залишки тієї української якою там говорили років зо сто тому, а тепер думають що говорять чистісінькоюим «рускім їзиком».
То ішнша справа, а то я вже подумав, що пан має на увазі, що від української мови зосталися самі залишки...  :'(

Drundia

Цитата: Lugat от ноября  1, 2009, 10:07Ну, «дю», здалося якимсь не надто ввічливим, от і вибрав «дьо», так ніби більш по-народньому.  ::)
Там має бути «е».

Цитата: Lugat от ноября  1, 2009, 10:07То ішнша справа, а то я вже подумав, що пан має на увазі, що від української мови зосталися самі залишки...  :'(
Не дочекаєтесь!

Lugat

Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 11:54
Там має бути «е».
А Ви впевнені, що воно відмінюється не по типу "Володя", "Федя"? :uzhos: Не кажемо ж ми Володе, Феде!  :negozhe:

Цитата: Drundia от ноября  1, 2009, 11:54
Не дочекаєтесь!
Ну не хрэна сабе! Дайце яшчэ адну!

Тася

Цитата: Lugat от октября 31, 2009, 09:40
Цитата: Тася от октября 31, 2009, 06:17
Не, Леся - это всё-таки одно, а Олеся - другое. Ведь правда?  :)  Какие этимологии имени Олеся известны лично Вам, например?
В мою учительскую бытность среди учениц были Леси и Олеси в полном, так сказать, написании. Допускаю, что раньше эти имена могли происходить как от Олександра, так и от Олена (по типу Ірина - Ірися).

   Вот и я вполне тоже допускаю.  :) А где это Iрися? На Украине только слышали? А то у меня порой тоже вылетает, когда с киской беседую.  ::)
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: Lugat от октября 31, 2009, 10:15
Цитата: Тася от октября 31, 2009, 06:29
Интересно, а почему всё-таки тенденция идёт с уклоном на русский, а не наоборот?
Почему ж не наоборот? Русский подвергается такой же интерференции, как и украинский.

  Конечно.  :) Я речь вела конкретно про ситуацию с [л]. И вопрос родился вот из чего:

Цитата: Lugat от октября 30, 2009, 10:11
...норма украинского литературного языка как раз и основана на полтавском говоре, то логичным было бы и альвеолярное произношение [л]. Правда, этим почему-то пренебрегают.
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: Lugat от октября 31, 2009, 10:15
Украинские звуки: украинский г вместо русского г (при всем при том, что есть же украинский взрывной звук ґ!)...

Есть?..  :what: Как вариант фрикатичного или це отдельная фонема? Если первое, то в каких позициях? И вообще в каких словах, например, он реализуется?  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Drundia

Цитата: Lugat от ноября  2, 2009, 09:00
А Ви впевнені, що воно відмінюється не по типу "Володя", "Федя"? :uzhos: Не кажемо ж ми Володе, Феде!  :negozhe:
Фіг його знає, «Ю мають деякі пестливі іменники м'якої групи»

Цитата: Lugat от ноября  2, 2009, 09:00Ну не хрэна сабе! Дайце яшчэ адну!
Це ви про що?

Drundia

Цитата: Тася от ноября  2, 2009, 09:15Есть?..  :what: Как вариант фрикатичного или це отдельная фонема? Если первое, то в каких позициях? И вообще в каких словах, например, он реализуется?  :)
Повноцінна фонема, хоча й рідка, розрізнює наприклад такі пари слів як грати («играть»), ґрати («решётка»), гніт («гнёт»), ґніт («фитиль»), навіть буква окрема є, хоча деякі ««носії»» двічі в лапках замість [ґ] уживають [г].

Тася

Цитата: Drundia от ноября  2, 2009, 10:26
Повноцінна фонема, хоча й рідка, розрізнює наприклад такі пари слів як грати («играть»), ґрати («решётка»), гніт («гнёт»), ґніт («фитиль»), навіть буква окрема є, хоча деякі ««носії»» двічі в лапках замість [ґ] уживають [г].

  Ух ты, а я и не знала!  ;up: А такая /г/ в украинском заимствованная или всё-таки (мало ли?  ::) ) исконная?
* Где единение, там и победа. Публий.

Драгана

Я тоже не знала! А в каком-н. еще языке есть противопоставленные фонемы г взрывное и фрикативное, не как аллофоны и именно так, а не g-h? Где и х есть тоже?

Python

У білоруській мові аналогічна ситуація. Однак, там літера ґ вживається лише або неофіційно, або в спеціалізованій літературі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лукас

Цитата: Python от ноября  3, 2009, 20:14
У білоруській мові аналогічна ситуація. Однак, там літера ґ вживається лише або неофіційно, або в спеціалізованій літературі.
Можна сказати, що і досі в українській мові ця літера вживається лише в спеціалізованій літературі. Немає масового вживання, нажаль.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Python

Лише в спеціалізованій? А як же сучасні книги, газети та ін., де ця літера подекуди вживається навіть ширше, ніж це передбачено сучасними правилами.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лукас

Цитата: Python от ноября  3, 2009, 20:31
Лише в спеціалізованій? А як же сучасні книги, газети та ін., де ця літера подекуди вживається навіть ширше, ніж це передбачено сучасними правилами.
У мене багато літератури на українській мові, але не завжди вона там вживається.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Drundia

Цитата: Драгана от ноября  3, 2009, 19:05
Я тоже не знала! А в каком-н. еще языке есть противопоставленные фонемы г взрывное и фрикативное, не как аллофоны и именно так, а не g-h? Где и х есть тоже?
У нідерландській узагалі g-ɣ-ɦ. Серед слов'янських — у білоруській, чеській, словацькій. І x є теж.

Python

Цитата: Лукас от ноября  3, 2009, 20:35
У мене багато літератури на українській мові, але не завжди вона там вживається.
Ймовірно, що так . Слів з обов'язковою літерою ґ дуже мало (мітинґ, Ґренладію й Ґете до уваги не беремо, а ґава, ґедзь, ґрунт, аґрус та ін. - надто малий набір, з якого лише ґрунт можна відшукати у довільному науковому чи публицистичному тексті), частина видань є передруком старіших матеріалів, де цієї літери не було, в частині випадків автори не розібралися з особливостями клавіатури. Однак, не можна сказати, що ця літера не використовується в виданнях загального призначення, не вивчається в школах і т.д.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лукас

Цитата: Python от ноября  4, 2009, 16:06
Цитата: Лукас от ноября  3, 2009, 20:35
У мене багато літератури на українській мові, але не завжди вона там вживається.
Ймовірно, що так . Слів з обов'язковою літерою ґ дуже мало (мітинґ, Ґренладію й Ґете до уваги не беремо, а ґава, ґедзь, ґрунт, аґрус та ін. - надто малий набір, з якого лише ґрунт можна відшукати у довільному науковому чи публицистичному тексті), частина видань є передруком старіших матеріалів, де цієї літери не було, в частині випадків автори не розібралися з особливостями клавіатури. Однак, не можна сказати, що ця літера не використовується в виданнях загального призначення, не вивчається в школах і т.д.
У мене навіть цієї літери немає на клавіатурі, хоча літери "ї", "ї", "є" присутні.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Drundia

То ви її набирати не вмієте. Проблема в відсутності документацій, але потрібні символи нерідко вводяться так, як на клавіятурах не пишуть (третій рівень, або послідовне натискання декількох клавіш).

Цитата: Python от ноября  4, 2009, 16:06
Ймовірно, що так . Слів з обов'язковою літерою ґ дуже мало (мітинґ, Ґренладію й Ґете до уваги не беремо, а ґава, ґедзь, ґрунт, аґрус та ін. - надто малий набір, з якого лише ґрунт можна відшукати у довільному науковому чи публицистичному тексті)
А цікаво, кому й коли прийшла в голову безглузда ідея передавати літеру «x» коли вона в мові-джерелі позначає дзвінку пару [gz] через «кз», а не «ґз».

Лукас

Цитата: Drundia от ноября  4, 2009, 17:00
То ви її набирати не вмієте. Проблема в відсутності документацій, але потрібні символи нерідко вводяться так, як на клавіятурах не пишуть (третій рівень, або послідовне натискання декількох клавіш).
Не завжди ця літера є як на самій клавіатурі, так і в раскладці.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Python

Цитата: Лукас от ноября  4, 2009, 16:16
У мене навіть цієї літери немає на клавіатурі, хоча літери "ї", "ї", "є" присутні.
У мене теж «не було», поки не дізнався про комбінацію правий Alt+Г.
Апострофа, до речі, на цій розкладці взагалі нема. Однак, апостроф використовується скрізь.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр