Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В защиту лингвистики

Автор Виртолёт, сентября 10, 2009, 17:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Hironda

ЦитироватьУпотребление глагола ложить вместо литературного класть является грубым нарушением нормы.

ЦитироватьВ художественной литературе формы ложить, покласть и т. п. традиционно используются для передачи речи малограмотного персонажа, для воссоздания диалектной или просторечной стихии.

Ассоциация с речью неграмотных людей.

Кофе (мужского или среднего рода) уже, похоже, так ухо не режет.

http://centerperspektiva.ru/?resultpage=2&s=7&d_id=26

Виртолёт

Цитата: myst от сентября 17, 2009, 17:31
Цитата: Виртолёт от сентября 17, 2009, 17:26
Вопрос понятен.
В таком случае где ответ?
Так это и был ответ. Или полагаете, что в таком ответе не было смысла?

myst


Rezia

Цитата: myst от сентября 17, 2009, 14:25
Книжные черви, просто, решили «ложить» некошерно?
Почему это слово такое популярное...
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: myst от сентября 16, 2009, 23:49
Цитата: addewyd от сентября 16, 2009, 04:50
А я сноб! Пишите грамотно. Это не вам лично, Равонам. Но все эти лишние мягкие знаки или их отсутсвие.. Ну режут глаз! Просто больно.
А в своём сообщении ничего не режет? ;)
Это опечатки у него.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: RawonaM от сентября 10, 2009, 19:02
Цитата: Ванько от сентября 10, 2009, 18:39
Лучше «ЛФ – это НЕ филиал Грамота.ру
Это будет реклама грамоте.ру. Пусть заплатят, можно и такое повесить. :) А так конечно надо что-то такое отшивающее всех этих снобов придумать.
Не надо никого отшивать, я против.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

arseniiv


myst

Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 18:37
Это опечатки у него.
Для читателя разницы нет. Глаза одинаково калечатся.

Rezia

Вот взять абстракционистов и классиков. Сразу понятно, кто умеет рисовать в прямом смысле этого слова. То, что классик может как абстракционист работать, я уверена (потому что каждый художник понимает, как делать цвет и свет), а вот всякий ли абстракционист портрет напишет, это вопрос. Для меня, в этом случае, лучший пример - это Дали. Посмотрите, какая у него техника. При такой технике он может позволить себе какие угодно выкрутасы. Грамотность - это техника.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: myst от сентября 17, 2009, 18:54
Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 18:37
Это опечатки у него.
Для читателя разницы нет. Глаза одинаково калечатся.
Нет, тут где-то у нас была тема, ты можешь не дописывать буквы, пропускать их или менять местами (в определённых пределах, конечно) и всё равно смысл улавливается. А вот ошибки по орфографии - это отдельный вопрос, это уже психика, воспитание, уроки в школе.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: arseniiv от сентября 17, 2009, 18:51
Зачем отшивать то, что не пришито?
Как они могут "пришиться", если сразу отпугивать?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM

Цитата: Hironda от сентября 17, 2009, 14:16
При всём моём уважении к шахтёру, я буду в целом ориентироваться на речь профессора, на язык лучших образцов литературы (если, конечно, намеренно не употребляю просторечные слова).
Да Вы ориентируйтесь на кого хотите, кто Вам в этом мешает?
Почему ребенок шахтера должен ориентироваться на то же, что и Вы? У него свое право ориентироваться на то, что он хочет, а все говорят "неправильно-неправильно".

Сравнение с картинами и вообще искусством некорректно. Стандарты - не искусство.

Rezia

Цитата: RawonaM от сентября 17, 2009, 19:03
Сравнение с картинами и вообще искусством некорректно.
Надо приписывать в таких случаях "я считаю, что (сравнение с картинами....)".  :)  Я говорила о технике.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

arseniiv

Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 19:01
Как они могут "пришиться", если сразу отпугивать?
И говорю (кстати, может это - расшифровка ника I.G.? ;)) - не пришито. Но меня никуда не отпугнёте, что ни говорите!! Я тут надолго. Надеюсь, я ещё никому не надоел ;D

Сравнение с техникой (i℧) интересное!.. Правда.

RawonaM

Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 19:06
ЦитироватьСравнение с картинами и вообще искусством некорректно.
Надо приписывать в таких случаях "я считаю, что (сравнение с картинами....)".  :)  Я говорила о технике.
Не надо приписывать. Литература — искусство, нормирование — чисто прикладная задача.

arseniiv

Цитата: RawonaM от сентября 17, 2009, 19:09
Литература — искусство
Ну вот, это разве почти не то, что говорит Rezia?

RawonaM

Цитата: arseniiv от сентября 17, 2009, 19:15
Цитата:  от Литература — искусство
Ну вот, это разве почти не то, что говорит Rezia?
Тогда это злостный оффтоп. Речь шла о языковой норме, а не о литературных произведениях.

Rezia

Я не писала о литературе, я писала о норме в технике художников.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: RawonaM от сентября 17, 2009, 19:09
Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 19:06
ЦитироватьСравнение с картинами и вообще искусством некорректно.
Надо приписывать в таких случаях "я считаю, что (сравнение с картинами....)".  :)  Я говорила о технике.
Не надо приписывать.
Я прошу прощения, но на мой взгляд приписывать не помешает для уважительного общения.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

arseniiv

Значит, у меня немного искривлённое понимание

RawonaM

Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 18:55
Посмотрите, какая у него техника. При такой технике он может позволить себе какие угодно выкрутасы. Грамотность - это техника.
Грамотность и техника не имеют ничего общего. Владение языком для написания литературных произведений подразумевает владение любым языком, в том числе и матерным и просторечным и знанием когда надо употребить слово «ложить» для подобающего эффекта. Слово грамотность тут неуместно, оно лишь означает умение писать, оно не включает в себя понимание того, что некоторое слово не неправильное, а диалектное или просторечное.

myst

Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 18:58
Нет, тут где-то у нас была тема, ты можешь не дописывать буквы, пропускать их или менять местами (в определённых пределах, конечно) и всё равно смысл улавливается.
Ну и в чём разница между ошибкой и опечаткой в этом плане?

Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 18:58
А вот ошибки по орфографии - это отдельный вопрос, это уже психика, воспитание, уроки в школе.
При чём здесь читатель?

Hironda

Цитата: RawonaM от сентября 17, 2009, 19:03
Почему ребенок шахтера должен ориентироваться на то же, что и Вы? У него свое право ориентироваться на то, что он хочет, а все говорят "неправильно-неправильно".

Если бы у нас был каменный век, то каждое племя имело бы свой диалект, и все эти диалекты были бы в равном положении. Но мы не в каменном веке. В России, как и в других странах есть свои сокровища, культура, достижения, язык, которым можно выразить самые глубокие мысли и чувства. Наработки духа, одним словом.
Ну что делать, если слова "класть" и "ложить" оказались в неравном положении (может через 300 лет положение изменится, не знаю). Есть некая целостность языка, а не кто в лес, кто по дрова.
И ребёнку шахтёра, и ребёнку профессора, инженера, кого угодно всё же придётся ориентироваться на лучшие образцы (дело не во мне, Маше, Васе, Пете...). Есть стержень.
Вы ведь всё равно подчиняетесь нормам, хотите того или нет. В своей семье или округе можете говорить, как вам хочется. Привыкли говорить "ложить" - ради бога. Но в учреждениях (в России, конечно), в документах, в публикациях, даже если вы такое и напишете, вас всё равно поправит редактор - и правильно сделает.

Rezia

Цитата: myst от сентября 17, 2009, 19:37
Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 18:58
Нет, тут где-то у нас была тема, ты можешь не дописывать буквы, пропускать их или менять местами (в определённых пределах, конечно) и всё равно смысл улавливается.
Ну и в чём разница между ошибкой и опечаткой в этом плане?
Цитата: Rezia от сентября 17, 2009, 18:58
А вот ошибки по орфографии - это отдельный вопрос, это уже психика, воспитание, уроки в школе.
При чём здесь читатель?
Если ты сразу меня не понял, значит, нет смысла размазывать тут по тарелке.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр