Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Узбекский язык

Автор iskender, января 18, 2005, 16:01

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

sail

Цитировать
А как понять, мягкое это слово или твёрдое? По звучанию?
В казахском если в слове есть а, о, ы, ұ, қ, ғ, то это твердое слово. Если в слове есть ә, е, і, ө, ү, к, г - это мягкое слово. Если в казахском варианте слово пишется через і, то при написании узбекского варианта данного слова по-русски часто И не меняется на Ы. Но так как вы не знаете казахского мягкость/твердость некоторых слов можно определить вот так:
Каз. А соответствует узб. О.
Каз. Ә = (часто) узб. А.
Каз. Батыр - узб. БОтир, из-за О в русском чаще пишут Батыр. Батыр Закиров, н-р.
Одил - на русском кроме Одил также пишут Адыл.
Олим - пл русски также Алым.
Қодир - Кадыр, тут есть и Қ, и О.
Также слово жОним в сообщениях, размешенных для перевода в теме про узб=рус переводы, можно увидеть как узбекский переводчик по-русски пишет джанЫм. Каз. жАным.
Но Тоһир - рус. ТахИр, наверно из-за Х не меняют на Ы. Точно ткже Зоһид - Захид.
В женских именах не встречал, чтобы И меняли на Ы, хотя в имени есть О: Олима - Алима, Хотира - Хатира, Фотима - Фатима.

Мягкие каз. слова:
Әмір - узб., рус. Амир
Әзім - узб., рус. Азим
Гүлім - не знаю, есть ли такое имя у узбеков, но если бы было, на русском было бы Гулим или Гюлим, а не ГулЫм.
Также узб. слово куним (каз. күнім) по русски писали бы куним, а не кунЫм. К, г - мягкие.
Әділ - по-узб. будет через О, выше написал с твердыми словами. В казахском на литературном закрепился этот вариант, хотя в именах встречается твердый вариант этого слова - Қадылқұмыр, Қадылбек. В начале Қ, потому что в оригинальном арабском варианте там буква "айн". Точно также в случае с Әлім. Узб. вариант написал выше.

Не знаю, понятно ли написал. В общем  как то так :green:


Rafiki

Цитата: sail от декабря 26, 2018, 05:22Не знаю, понятно ли написал. В общем  как то так :green:
Саиль, спасибо большое! Теперь стало понятнее.

Цитата: Neeraj от декабря 25, 2018, 05:48На русском лучше чем ' Учебник узбекского языка для стран СНГ' вряд ли что найдется.
Это который двуязычный? Скачивал недавно. Может, он и лучший, но, всё же, более направлен именно на изучение в лингво-вузах, а не само-изучение. Хотелось бы, всё же, что-то попроще. Вот здесь есть два стареньких учебники - что можете по ним сказать?
https://vk.com/uzyaz

Neeraj

Цитата: Rafiki от декабря 26, 2018, 19:29
Цитата: Neeraj от На русском лучше чем ' Учебник узбекского языка для стран СНГ' вряд ли что найдется.
Это который двуязычный? Скачивал недавно. Может, он и лучший, но, всё же, более направлен именно на изучение в лингво-вузах, а не само-изучение. Хотелось бы, всё же, что-то попроще. Вот здесь есть два стареньких учебники - что можете по ним сказать?
https://vk.com/uzyaz
У меня только второй есть.. До сих пор помню " Колхозга трактор керак. Биз колхозга борамиз"...   :pop:    Ну вообщем разговор о колхозе и тракторах сможете поддержать    ;D

Ну а лучший пока - сравнительно недавно вышедший учебник для студентов-тюркологов ( я тут где-то уже писал о нём )



Rafiki

В учебниках узбекского, имхо, большая путаница с написанием и произношением слов, которые даются на кириллице. Биласиз (билясыз), билади (биляды) и т.п. Спрашивается, почему сразу не написать, как оно звучит? Получается какой-то странный "перевод" с кириллицы на кириллицу.

sail

Даже если бы писали билясыз, биляды, все равно при чтении этих слов по-русски они звучат иначе, чем в узбекском.

Можно было бы вместо а использовать ә, как в азербайджанском. Но тогда буква а осталась бы неиспользованнлй.

Rafiki

Цитата: sail от декабря 29, 2018, 13:07
Даже если бы писали билясыз, биляды, все равно при чтении этих слов по-русски они звучат иначе, чем в узбекском.
Не спорю. Просто тогда не было бы путаницы, если бы давали только один вариант слов. А так получается, что надо два варианта, как в английском, запоминать: как пишется и как произносится, хотя с помощью кириллицы можно бы бы неплохо обойтись и одним.

ashirzhan

Цитата: Rafiki от декабря 29, 2018, 13:30
Цитата: sail от декабря 29, 2018, 13:07
Даже если бы писали билясыз, биляды, все равно при чтении этих слов по-русски они звучат иначе, чем в узбекском.
Не спорю. Просто тогда не было бы путаницы, если бы давали только один вариант слов. А так получается, что надо два варианта, как в английском, запоминать: как пишется и как произносится, хотя с помощью кириллицы можно бы бы неплохо обойтись и одним.

Это как иероглифы, но составленные из букв. А там пусть каждый читает так как хочет.

bvs

Цитата: Rafiki от декабря 28, 2018, 22:45
В учебниках узбекского, имхо, большая путаница с написанием и произношением слов, которые даются на кириллице. Биласиз (билясыз), билади (биляды) и т.п. Спрашивается, почему сразу не написать, как оно звучит? Получается какой-то странный "перевод" с кириллицы на кириллицу.
Пишется фонематически. Буквы кириллицы не обязаны везде произносится как в русском.

Rafiki

Цитата: ashirzhan от декабря 29, 2018, 17:15Это как иероглифы, но составленные из букв. А там пусть каждый читает так как хочет.
Согласен :)

Цитата: bvs от декабря 29, 2018, 17:18Пишется фонематически. Буквы кириллицы не обязаны везде произносится как в русском.
Это понятно. Но почему бы для простоты обучения, раз уж "Узбекский для взрослых", не писать, как есть? Биляды, Иккынчи, Узбекистон и т.д.

Rafiki

Цитата: sail от декабря 26, 2018, 05:12Тоһир - рус. ТахИр
Вот, кстати. У моего друга-татарина отца зовут Тахер. Я, так понимаю, это из этого же ряда, что и Тохир-Тахир? А что значит это имя на тюркских языках? 

bvs

Цитата: Rafiki от декабря 29, 2018, 20:47
Это понятно. Но почему бы для простоты обучения, раз уж "Узбекский для взрослых", не писать, как есть? Биляды, Иккынчи, Узбекистон и т.д.
Так вам нужно написание или произношение? Кириллицей-33 его точно все равно не отразишь.

Rafiki

Цитата: bvs от декабря 29, 2018, 21:00Так вам нужно написание или произношение? Кириллицей-33 его точно все равно не отразишь.
Произношение, пусть и не совсем точное. То есть, не биласиз (билямыз), а сразу писать билясыз. Просто такая транскрипция только больше запутывает, имхо. Если бы она была с латиницы на кириллицу - это понятно, но когда с кириллицы на кириллицу... В общем, не очень удобно, как по мне.

ashirzhan

Друзья, можно ли откуда скачать школьные учебники по узбекскому и по уйгурскому языкам?

В крайнем случае купить по одному экземпляру. Желательно на кириллице.
Но если только есть они на латинице, тогда такие. Куда деваться ...

Сибирские бухарцы решили вернуться в исторические корни!  :)

TestamentumTartarum

Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

ashirzhan

Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 13:01
Сибирским бухарцам надо смотреть в сторону Западного Кавказа. Отцовские линии оттуда.

А мы Западный Кавказ тоже возьмём. Их тоже осилим. :)
Но сначала начнем с карлукской языковой группы.
По моему мнению, зная уйгурский язык, остальные уже пойдут легче в изучении, даже турецкий.
Наш нынешний язык, он один из самых наипростейших, ограничен только словами бытового общения. :)
Чтоб исправить это нужно что-то делать. Ещё пару поколений и всё - все станут русскими ...

TestamentumTartarum

И уйгурский, и узбекский - довольно нестандартные языки. В их литературной-то норме куча стяжений, что говорить о разговорной - последнюю надо ещё умудрится распарсить.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Марат Губаєв

Пропоную замість Ъъ писати Þþ,а Ww не писати взагалі, ось так:

yaþni -- يَعْنِيِ
maþlumot -- مَعْلُوُمَاتْ

sail

Цитата: ashirzhan от января 19, 2019, 11:07
Друзья, можно ли откуда скачать школьные учебники по узбекскому и по уйгурскому языкам?

В крайнем случае купить по одному экземпляру. Желательно на кириллице.
Но если только есть они на латинице, тогда такие. Куда деваться ...
Если хорошо знаете свой сибирский татарский, можно обойтись без всяких учебниуов. Главное, что понадобится, это словарь. Читайте, слушайте музыку, смотрите передачи, фильмы на узбекском. Что непонятно, можно спросить здесь.

ashirzhan

Цитата: sail от января 19, 2019, 18:14
Цитата: ashirzhan от января 19, 2019, 11:07
Друзья, можно ли откуда скачать школьные учебники по узбекскому и по уйгурскому языкам?

В крайнем случае купить по одному экземпляру. Желательно на кириллице.
Но если только есть они на латинице, тогда такие. Куда деваться ...
Если хорошо знаете свой сибирский татарский, можно обойтись без всяких учебниуов. Главное, что понадобится, это словарь. Читайте, слушайте музыку, смотрите передачи, фильмы на узбекском. Что непонятно, можно спросить здесь.

Я не для себя, а ребятишек обучать. По-моему придётся самому изобретать учебники. По поводу аффиксов в разделе Уйгурский язык, я позже отвечу. Сейчас немного занят.

TestamentumTartarum

Сибирско-татарскому и обучайте - а то как-то странно выглядит: сиьирско-татарский в упадке, ребятишек учим уйгурскому Взаимоисключающе, вам не кажется!?
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Или, хотя, вы там про лексику что-то говорили...
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

ashirzhan

Цитата: TestamentumTartarum от января 19, 2019, 20:36
Сибирско-татарскому и обучайте - а то как-то странно выглядит: сиьирско-татарский в упадке, ребятишек учим уйгурскому Взаимоисключающе, вам не кажется!?

Не переживайте, изучая карлукские языки, мы не станем ни уйгурами, ни узбеками. Мы останемся сибирскими бухарцами, мы просто станем ближе к уйгурам и узбекам. Вы знаете, у них есть на что смотреть — песни, танцы, фильмы!
А Максим Сагидуллин все свои работы попрятал, не выкладывает в интернет. Наверное его масоны припугнули, типа если выложите — то вам будет кирдык.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр