Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Финский язык (знакомство с ним)

Автор djwebb1969, июля 13, 2009, 22:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Матти

Цитата: kielinero от июня  8, 2013, 16:43
Возможно и так. Но в данном случае vähän ведь не в аккузативе, а выступает в качестве причастия "мало".
Прогуглил и встретил следующие экземпляры.
Kaikki, joilla on vähänkään tyylimakua. - Все, у кого хоть чуть-чуть имеется чувство стиля.
Vähänkään englantia osaavat, hoi! - Те, кто хоть немного владеют английским, откликнитесь!
В то же время: Vähääkään liioittelematta voi sanoa, että... Ничуть не преувеличивая, можно сказать, что...
Если вы, Матти, филолог, то мне, простому обывателю, конечно, спорить с Вами как-то не пристало.
Думаю, что обычные финны, у кого не развито врожденное чувство грамотности, делают ошибки, не подозревая об этом. Поэтому выше приведенные примеры могут быть не показательны. Ведь в Интернете пишут зачастую не филологи...
Kaikki, joilla on vähänkään tyylimakua. В этом случае vähän - наречие, а дополнение или объект -  tyylimaku, который стоит в партитиве по причине неопределенности. То же самое относится и к: Vähänkään englantia osaavat, hoi!
Vähääkään liioittelematta - как раз тот, случай подходящий к нашему примеру.
Здесь уже не vähän, а vähä - дополнение, а глагол в абессиве III инфинитива.

Я не филолог, образование техническое (вычислительная техника) и экономическое, высшее, естественно. Родным карельским владею с рождения, финский услышал впервые в лет пять, с тех пор тоже не расстаюсь с ним. 
Кстати, из-за природной логичности и отсутствия выдуманных условностей в финском языке, ошибок носители оного делают как раз ничтожно мало. Ну, разве что, позволяют себе опуститься до родного диалекта (что не возбраняется) или употребеления современенных жаргонных выражений.



Матти

Цитата: Матти от июня  8, 2013, 13:51
Сразу не отреагировал.
При отрицании дополнение должно быь в партитиве, то есть:
Mutten puhu edes vähääkään.
Впрочем, подумал над примером. Можно в предложении на финском писать и vähänkään и vähääkään в зависимости о того, что хотите написать наречие vähän или прилагательное vähä.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Матти

Дело в том, что narod больше нет, он перешел к ucoz, а там надо все поочередно запускать. Мне времени катострофически не хватает, много работы. Скорее все, сделаем коллективный сайт. Восстановим старый или перейдем на новый: http://karjalazet.ucoz.ru/

Rōmānus

Может, по случаю нового сайта и уроки продолжите?  :-[
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Матти

Цитата: Rōmānus от июня  9, 2013, 14:03
Может, по случаю нового сайта и уроки продолжите?  :-[
Эти уроки надо закончить.
Хочу еще написать самоучитель тверского.

Langnik1988

Цитата: ztdz от июня  5, 2013, 23:50
Добрый всем день.
Я в данный момент тоже изучаю финский, это мой профильный предмет в вузе.
Начинал изучать с нуля.
Также у нас преподают фонетику финского как отдельный предмет.

Пока что особых высот в изучении не достиг, но, может быть, смог бы ответить на какие-нибудь не очень сложные вопросы  :)
=====
По технике изучения слов.
Всё довольно просто и примитивно.

Учу слова списками, причём, довольно большими. На занятиях используем их в текстах, в том числе, при пересказах этих текстов.

Тоже, кстати, по спискам: жилище, кухня, одежда (мода), еда, образование, семья и т.д.
hauska tutustua

Langnik1988

пришла тут в голову мысля про числительные
toinen part. toista = второй, другой
yksitoista kaksitoista kolmetoista = 11 12 13

может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?

Матти

Цитата: Langnik1988 от августа 23, 2013, 20:04
пришла тут в голову мысля про числительные
toinen part. toista = второй, другой
yksitoista kaksitoista kolmetoista = 11 12 13

может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?
Именно так и возникли эти числительные. Аналогично русским.
 

kielinero

Цитата: Langnik1988 от августа 23, 2013, 20:04
...может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Langnik1988

Цитата: kielinero от августа 23, 2013, 21:19
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Moi Vitali Mitä kuuluu?)))
Но ведь 22=Kaksikymmenenkaksi или то что Ты Виталь привёл - puhekieli

Akme

Цитата: Langnik1988 от августа 24, 2013, 13:26
Цитата: kielinero от августа 23, 2013, 21:19
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Moi Vitali Mitä kuuluu?)))
Но ведь 22=Kaksikymmenenkaksi или то что Ты Виталь привёл - puhekieli

kaksikolmatta вообще ни разу ни от кого не слышала в разговоре. Википедия объясняет почему:

*In older Finnish, it is also possible to use suffixes 'kolmatta', 'neljättä'... (meaning 'third', 'fourth'...) to denote numbers beyond twenty, for example 'kaksikolmatta' ("two from the third") means 'twenty-two' and 'yksineljättä' ("one from the fourth") means 'thirty-one'. This usage is now considered archaic and the suffix 'toista' is treated as a particle instead of meaning "from the second" ((wiki/en) Finnish_numerals)

Форма puhekieli от kaksikymmentäkaksi будет kakskytkaks


Akme

Цитата: Langnik1988 от марта 30, 2013, 13:04
может кто-то поделится технологиями изучения  или хитростями полезными для финского?
не знаю, какой у Вас сейчас уровень, но, если уже глаголы спрягаете и существительные склоняете, то пора обратить внимание на selkouutiset - http://yle.fi/selkouutiset/ и почитать можно, и послушать, и вопросы к текстам имеются, некоторые слова объясняются. для уровня А2-В1 сойдёт

Akme

по поводу учебников:

White, From Start to Finnish - всё очень базово и простенько, покрывает, может, чуть больше половины А1, но не более того. не всем может подойти, так как чересчур упрощённо и без учителя порой сложно понять некоторые моменты. помнится, учебник и диск к нему можно было найти в сети.
Gehring – Heinzmann, Suomen mestari 1 - сейчас жалею, что с самого начала не училась по данному учебнику, потому что всё расписано, как для детей, и именно так, как нужно начинающему, то есть без затрагивания каких-то исключений, которые на начальном уровне знать и не нужно. Охватывает уровень А1 и плавно переходит в А2.
Gehring – Heinzmann, Suomen mestari 2 - могу сказать всё то же, что и про первый учебник, но уровень А2-В1. оба учебника блуждают по сети. к сожалению, не нашла дисков к ним.
Lepäsmaa - Silfverberg, Suomen kielen alkeisoppikirja и Silfverberg, Harjoituskirja suomen kielen perusopetusta varten - учиться по нему несколько сложно, потому что не хватает схематики, но отдельные правила описаны очень хорошо и доступно. стоит учитывать, что автор является шведоязычным финном, поэтому встречаются довольно спорные моменты в упражнениях. уровень А1-А2, но не советовала бы начинать с этого учебника, хорош как дополнение к чему-либо.
Silfverberg, Suomen kielen jatko-oppikirja и Silfverberg, Harjoituskirja suomen kielen jatko-opetusta - те же самые достоинства и недостатки, уровень А2-В1.
Bessonoff, Hämäläinen, Tilanteesta toiseen - была на курсах финского этих авторов на уровне В1-В2. если честно, результат был нулевой, может быть, и потому, что мне лично не подходит такое обучение. сами учебник построены на текстах, то есть тут уже только читать, читать и читать, что, собственно, мы и делали на курсе. скорее, подойдёт для тех, у кого уже есть определённый задел, но хочется увеличить словарный запас и довести до автомата определённые конструкции.
Berg, Silfverberg, Kato hei, puhekielen alkeet - неплохо описанные основы разговорного финского, необходимые уже на уровне А2, если можете говорить с носителями языка.
White, A Grammar of Finnish - подробное описание всех тонкостей финского языка. мне не хватило в нём опять же схематичности, но это уже на любителя :) подойдёт для всех уровней.
Кочергина, Финский язык - пожалуй, надо иметь какую-то базу прежде чем приступать к данному учебнику. опасность данной книги - опечатки. если бы я занималась по этому учебнику с уровнем А1, то вопросов, может быть, и не возникло, но глаз уже намётан, поэтому попадается энное количество печальных опечаток и в упражнениях и в ответах к ним. подойдёт для всех уровней.

уровни определены в соответствии с программой Хельсинкского университета. где-то в них могла ошибиться, но, в общем и целом, складывается подобная картина. Если интересно больше по поводу того, что и на каком уровне нужно учить, то существует сайт, на котором размещены материалы по финскому языку поуровнево - http://s2opettajat.yhdistysavain.fi/linkit/verkkomateriaalit/



Akme

по поводу Интернет-ресурсов

https://www.kotisuomessa.fi/ - уже работает, но одновременно разрабатывается и обновляется

натренировать произношение: http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm - скороговорки вместе с аудио
http://www.alphadictionary.com/fun/tongue-twisters/finnish_tongue_twisters.html - скороговорки с переводом

натренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv :)

kielinero

Цитата: Akme от августа 24, 2013, 16:58
... то существует сайт, на котором размещены материалы по финскому языку поуровнево - http://s2opettajat.yhdistysavain.fi/linkit/verkkomateriaalit/
Отличная ссылка. Ihana viittaus.
Suómëšiói ereázo Êsseasámau. (Laefêvëši)
Suomen kieli kuulostaa solisevalta purolta.
Finska språket låtar som en sorlande bäck.

Langnik1988

Цитата: Akme от августа 24, 2013, 17:04
по поводу Интернет-ресурсов

https://www.kotisuomessa.fi/ - уже работает, но одновременно разрабатывается и обновляется

натренировать произношение: http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm - скороговорки вместе с аудио
http://www.alphadictionary.com/fun/tongue-twisters/finnish_tongue_twisters.html - скороговорки с переводом

натренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv :)
спасибо за разбивку учебников по уровням давно такого ждал
если можно киньте в личку имэил или скайп хотелось бы иногда лично к Вам обращаться
Что скажите o kielikäyttöön?

Akme

Цитата: Langnik1988 от августа 25, 2013, 00:05
Что скажите o kielikäyttöön?

по этому учебнику не занималась, но часто облизывалась на него в книжном :) он вроде в двух частях, если ничего не путаю? так вот, первую, наверное, мне уже смысла нет брать, потому что миллион раз уже то, что в ней мной училось и переучивалось :) но как-нибудь взгляну на этот учебник в книжном повнимательнее

Матти

Цитата: kielinero от августа 23, 2013, 21:19
Цитата: Langnik1988 от августа 23, 2013, 20:04
...может быть дословно один второго два второго три второго [десятка]
выскажитесь пожалуйста могло ли быть так или это совпадение?
... и третьего, и четвертого, и пятого... kaksikolmatta (22)... yksineljättä (31)...kolmeviidettä (43) и так далее: ...kuudetta, ...seitsemättä, ...kahdeksatta, ...yhdeksättä. Только вот насчет десятого десятка не знаю, возможно, 99 будет yhdeksänkymmenettä.
Именно так именуются номера рун в Калевале, то есть это устаревшая форма.   

Langnik1988


Матти

Я назвал эту форму устаревшей, то есть ныне это неактуально. Примерно как и "иже еси...". 

Vitazzz

Уважаемые знатоки финского, у меня назрело два нубовопроса (на которые однако до сих пор не видел вменяемого ответа в учебниках):
1) как определить использование внутренне-местных или внешне-местных падежей с определенным словом?
ибо прямой аналогии с русским языком нету (например мы говорим "на этаже", а у них "в этаже" - kerroksessa)
2) как определить, использует ли той или иной глагол в подконтрольных ему дополнениях партитив или иллатив?
и вдобавок я что-то еще слышал, что помимо зависимости от глагола есть еще какая-то зависимость от "цельности" дополнения (вроде "съел яблоко" и "поел хлеба")

RawonaM

Цитата: Vitazzz от декабря 19, 2013, 10:52
1) как определить использование внутренне-местных или внешне-местных падежей с определенным словом?
Никак, только запоминать вместе со словом.

Цитата: Vitazzz от декабря 19, 2013, 10:52
2) как определить, использует ли той или иной глагол в подконтрольных ему дополнениях партитив или иллатив?
Аналогично первому.

Это во всех языках одинаково учится: универсалий нет, только запоминать со словом.

Yougi

Цитироватьнатренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv
А что, арена уже за рупь ежом доступна?
Не далее как пару дней назад попытался из Челябинской области поглядеть новости с yle - фиг вам, не даёт...

Akme

Цитата: Yougi от декабря 19, 2013, 11:12
Цитироватьнатренировать "уши": http://areena.yle.fi/tv
А что, арена уже за рупь ежом доступна?
Не далее как пару дней назад попытался из Челябинской области поглядеть новости с yle - фиг вам, не даёт...

да вроде раньше работало. если сейчас нет, то забиваем yle areena lataaja в гугл, устанавливаем и скачиваем то, что хотим посмотреть

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр