Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русская латиница от Бирмонгера

Автор Beermonger, июля 6, 2009, 19:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: Lugat от сентября  1, 2010, 09:02
Да народу только дай тему за латиницу, так сразу загораются глаза.
Кому как. Выискивать проколы в очередной латинице — тоже увлекательное занятие.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Python от сентября  1, 2010, 09:11
Кому как. Выискивать проколы в очередной латинице — тоже увлекательное занятие.
Значит есть надежда усовершенствовать. То, на чем крест поставили, то́ никого не интересует.

Hellerick

Любителям использовать букву «í» для мягкого знака: а не лучше ли было бы взять для этой дели букву «ı» (dotless i)? Она и для диграфов «ıa», «ıu» хорошо подойдет (чтобы не путать с «иа», «иу»), и проблему со знаком ударения решит.

Lugat

Цитата: Hellerick от сентября  1, 2010, 09:26
Любителям использовать букву «í» для мягкого знака: а не лучше ли было бы взять для этой дели букву «ı» (dotless i)? Она и для диграфов «ıa», «ıu» хорошо подойдет (чтобы не путать с «иа», «иу»), и проблему со знаком ударения решит.
A kak byť s CapsLock'om?  :???

Python

Цитата: Lugat от сентября  1, 2010, 09:14
Значит есть надежда усовершенствовать.
Надкжда есть, только есть ли смысл? Радикальная смена письменности возможна лишь в некоторых случаях:
1) вместе с радикальными изменениями в литературном языке (напр., переход от османского турецкого к современному)
2) длительное параллельное сосуществование нескольких графических систем (вымирание сербохорватской кириллицы)
3) старая письменность использовалась лишь короткий промежуток времени либо не была распространенной среди носителей языка (пост-советские латинизации).
4) в условиях тоталитарного режима, когда фантазии диктаторов имеют больший вес, чем привычки значительной части населения.
5) распространение новой религии, несущей вместе с собой новую письменность (письменности мусульманских народов, католическая латинизация)
6) подневольное положение народа, когда от самих носителей мало зависит официальное правописание их языка (украинская ерыжка, советские латинизации и кириллизации).
7) сложность и неудобность старой письменности (переход корейского от иероглифов к хангылю).
8) пример родственных народов с более высоким статусом (переход от старорумынской кириллицы к более типичной для развитых романских языков латинице)

Что из этого списка подходит для русского языка?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

Цитата: Lugat от сентября  1, 2010, 09:35
Цитата: Hellerick от сентября  1, 2010, 09:26
Любителям использовать букву «í» для мягкого знака: а не лучше ли было бы взять для этой дели букву «ı» (dotless i)? Она и для диграфов «ıa», «ıu» хорошо подойдет (чтобы не путать с «иа», «иу»), и проблему со знаком ударения решит.
A kak byť s CapsLock'om?  :???

КАПСЛОК ФТОПКУ

Кстати, в западных языках иногда бывает принято при all-caps'е диакритику убирать.

Lugat

Цитата: Hellerick от сентября  1, 2010, 09:43
Кстати, в западных языках иногда бывает принято при all-caps'е диакритику убирать.
Пока что известен один - французский. Ну, может еще итальянцы, которые иногда позволяют себе писать апостроф вместо accento grave, да и не только в капслоке.  :donno:

Hellerick

Ну, вот например:



Где акут в «El País»? А в «La Razón» он есть, но весьма оригинальный.

Lugat

Цитата: Python от сентября  1, 2010, 09:41
8 ) пример родственных народов с более высоким статусом (переход от старорумынской кириллицы к более типичной для развитых романских языков латинице)
Или переход в конце 80-х с молдавской кириллицы на румыницу.

Ладно, еще одна заповедь:
9) Появление новых технологий и технических средств, позволяющих каждому чуть ли не в мгновение ока транслитерировать книги любого размера на желаемую графику (кто-то любит более линейную строку, как в кириллице или еврейском, а кто-то - более «ворсистую» строку, как в латинице или арабице, так, мол, слово приобретает какой-то узор, ускоряющий чтение, как говорится: de gustibus...).


Hellerick

Цитата: Lugat от сентября  1, 2010, 10:09
Цитата: Hellerick от сентября  1, 2010, 10:00
Где акут в «El País»?
Здесь нет, а дальше?  :P

Чего дальше? Хотите, чтобы я начал перечилсять аналогичные примеры?


Разумеется, можно найти и примеры обратного.

arseniiv

Offtop
Цитата: sneg44 от августа 31, 2010, 20:48
В этом предложении: "А это что, за произведение искусства?" я изволил поставить запятую как средство передачи паузы, символизирующую мое глубокое удивление вашей букве "ę".
Bold, italic вам не знакомы? При том там обычно смысловое ударение не на «что», а на «это».

Python

Цитата: Lugat от сентября  1, 2010, 10:07
9) Появление новых технологий и технических средств, позволяющих каждому чуть ли не в мгновение ока транслитерировать книги любого размера на желаемую графику (кто-то любит более линейную строку, как в кириллице или еврейском, а кто-то - более «ворсистую» строку, как в латинице или арабице, так, мол, слово приобретает какой-то узор, ускоряющий чтение, как говорится: de gustibus...).
Но почему желаемой должна быть именно непривычная для носителей языка письменность? Я вполне могу представить европейца, читающего восточные тексты в транслите, но чтобы он, например, читал тексты на родном языке в деванагари?..
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

Цитата: Python от сентября  1, 2010, 10:22
Но почему желаемой должна быть именно непривычная для носителей языка письменность? Я вполне могу представить европейца, читающего восточные тексты в транслите, но чтобы он, например, читал тексты на родном языке в деванагари?..

Ну, я так делаю  :)
Чтобы подглядывающие из-за плеча люди ничего не поняли.

Python

Цитата: Hellerick от сентября  1, 2010, 10:34
Чтобы подглядывающие из-за плеча люди ничего не поняли.
Т.е., в качестве криптографии? Тогда массовость автоматически сделает новую письменность бесполезной. И латиница для этих целей мало подходит.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

Цитата: Python от сентября  1, 2010, 10:38
Т.е., в качестве криптографии? Тогда массовость автоматически сделает новую письменность бесполезной. И латиница для этих целей мало подходит.
Спасибо, кэп!

Lugat

Цитата: Hellerick от сентября  1, 2010, 10:18
Чего дальше? Хотите, чтобы я начал перечилсять аналогичные примеры?
Здесь тоже нет, а дальше?  ;D


Lugat


Lugat

Цитата: Python от сентября  1, 2010, 10:22
Но почему желаемой должна быть именно непривычная для носителей языка письменность?
Привычка, конечно, altera natura, но не настолько, чтоб уж совсем ничего не менялось. Есть традиционалисты, а есть радикалы-реформаторы.

Drundia

Цитата: Lugat от сентября  1, 2010, 09:35A kak byť s CapsLock'om?  :???
Ну белорусы ж как-то живут с Ы и ЬІ. Кстати есть U+0130: İ.

Цитата: Python от сентября  1, 2010, 10:22Но почему желаемой должна быть именно непривычная для носителей языка письменность? Я вполне могу представить европейца, читающего восточные тексты в транслите, но чтобы он, например, читал тексты на родном языке в деванагари?..
Язык ведь тоже на месте не стоит.

Hellerick

Цитата: Drundia от сентября  1, 2010, 12:49
Ну белорусы ж как-то живут с Ы и ЬІ. Кстати есть U+0130: İ.

Не надо нам «İ».

Нежелательно, чтобы у письменности были нестандартные соответствия больших и маленьких букв.
Турки так поступили и теперь расплачиваются.

Python

Цитата: Drundia от сентября  1, 2010, 12:49
Язык ведь тоже на месте не стоит.
Это еще не повод двигаться впереди языка и сворачивать в направлении, куда он никогда не пойдет.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Python от сентября  1, 2010, 13:34Это еще не повод двигаться впереди языка и сворачивать в направлении, куда он никогда не пойдет.
В каком именно? Транслит образовался как средство общения между носителями, чем это не естественное освоение языком новой системы письменности? Теперь это дело надо только стандартифицизировать (да здравствует великий и могучий!).

Python

Цитата: Drundia от сентября  1, 2010, 13:40
Транслит образовался как средство общения между носителями, чем это не естественное освоение языком новой системы письменности?
Пока было техническое ограничение, транслиты процветали. Но техника развивается — соответственно, и мода на транслит уходит в прошлое.
Цитата: Drundia от сентября  1, 2010, 13:40
Теперь это дело надо только стандартифицизировать (да здравствует великий и могучий!).
Вроде бы, стандартизировали уже. Только сфера использования этого стандарта, скорее всего, будет сокращаться.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр