Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Правопис «Русалки Дністрової»

Автор Python, мая 28, 2009, 23:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Практично всі статті, де згадується правопис «Русалки Дністрової», стверджують, що літера і тут використовувалась як для о->і, так і для е->і. Однак, ознайомившись із текстом твору в оригінальному правописі, я знайшов дуже мало прикладів вживання і на місці історичної е (вечір, політѣў) — замість неї майже скрізь лише ять: завѣз, молодцѣв, принѣс, мѣд та ін. У чому ж річ? У мене неправильні джерела? Всі енциклопедії помиляються? Мої уявлкення про історію мови хибні?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Python

DJVU — хороша річ, дозволяє бачити текст таким, як він був в оригіналі, але для пошуку окремих слів формат html явно зручніший. Звичайно, не можна виключати помилок сканування чи вводу, але ѣ та і достатньо відрізняються, щоб їх не сплутали.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Досить дивно те, що "ѣ" є навіть на місці етимологічного "о" - пѣвцѣв, владнувателѣв... Але "учителів", причому в однім реченні з першим...

А так, дійсно, в багатьох місцях "ѣ" на місці етимологічного "е" :donno:

Удома видання 1987 року за ред Шалати, воно заново перенабране й за сучасним правописом без факсимільного відтворення, тому раніш не помічав був... Цікаве спостереження.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

Цитата: Conservator от мая 30, 2009, 00:11
Досить дивно те, що "ѣ" є навіть на місці етимологічного "о" - пѣвцѣв, владнувателѣв...

  Пѣвець відноситься до першої мʼякої відміни із родовим множини Пѣвцев.
  Те саме стосується слова владнуватель.
  Тобто була заміна е->ѣ, а не о->ѣ

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр