Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Понос

Автор Алексей Гринь, мая 18, 2009, 14:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Какими словообразовательными средствами выражается понятие "понос" в разных языках?

др.-греч. διάρροια "протекание"
русский: понос < "меня понесло"? "его пронесло" (а может наоборот, глагол от существительного)
македонский (díky Vertalerovi): пролив, no comments
чешский: průjem ~ "меня проняло, не то съел"

Что ещё?
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 14:10
Какими словообразовательными средствами выражается понятие "понос" в разных языках?

др.-греч. διάρροια "протекание"
русский: понос < "меня понесло"? "его пронесло" (а может наоборот, глагол от существительного)
македонский (díky Vertalerovi): пролив, no comments
чешский: průjem ~ "меня проняло, не то съел"

Что ещё?

Нем. Duchfall «провал».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 14:21
Durchfall?

Да. Опечатка.

Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 14:21
И что тут с семантикой? Хм.

Alvus «улей» > «утроба» > «кишки» > «говно» >  liquidus alvus «жидкое говно» > alvus «понос».

(Приятного аппетита.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 16:27
«утроба» > «кишки» > «говно»
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 16:27
(Приятного аппетита.)
Спасибо, сейчас вермишелью займусь.
肏! Τίς πέπορδε;

Чайник777

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2009, 16:27
Alvus «улей» > «утроба» > «кишки» > «говно» >  liquidus alvus «жидкое говно» > alvus «понос».
Не очень понятны переходы «улей» > «утроба» и «кишки» > «говно».
Такое разве бывает? Как улей связан с утробой?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

IamRORY

По-немецки "понос" также Scheißerei (Scheiße "дерьмо").

Алексей Гринь

Цитата: IamRORY от мая 18, 2009, 17:42
По-немецки "понос" также Scheißerei (Scheiße "дерьмо").
Это скорее «срань».
肏! Τίς πέπορδε;


Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

IamRORY

Цитата: Лукас от мая 18, 2009, 18:04
Цитата: IamRORY от мая 18, 2009, 18:02
Чтó это?
Offtop
Енто срань Господня!
Не помяни имени Господа всуе, греховодник!

Лукас

Цитата: IamRORY от мая 18, 2009, 18:07
Не помяни имени Господа всуе, греховодник!
Мы с Ним договорились. :yes:
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Bhudh

Цитата: Чайник777 от мая 18, 2009, 17:28Не очень понятны переходы «улей» > «утроба»
Старшее значение "улья" — "полость". Ср. с греч. αὑλός "труба, дудка". (Фасмер).
То есть тут не «улей» > «утроба», а почти что наоборот.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ев не гений

   понос в переводе с хорватского: гордость

Хворост

Цитата: Ев не гений от мая 19, 2009, 02:16
   понос в переводе с хорватского: гордость
Вы читать умеете?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 19, 2009, 01:41
Цитата: Чайник777 от мая 18, 2009, 17:28Не очень понятны переходы «улей» > «утроба»
Старшее значение "улья" — "полость".
...
То есть тут не «улей» > «утроба», а почти что наоборот.

Прошу прощения за неточность. Но я бы сказал, что значение «кишки», «утроба» не из «полость», а сразу из «канал», «проход»
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrei N

Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 14:21
Durchfall?
Посмотрел сюда: [wi=de]Durchfall[/wi]. Удивило польское [wi=pl]biegunka[/wi] и словакское [wi=sk]hnačka[/wi]. Словенское слово [wi=sl]driska[/wi] так и не понял откуда.
[здесь должно что-то быть]

Wolliger Mensch

Цитата: Belg от мая 19, 2009, 09:35
ловенское слово [wi=sl]driska[/wi] так и не понял откуда.

Праслав. *driskati «дристать».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Belg от мая 19, 2009, 09:35
Удивило польское biegunka и словакское hnačka.
Что в этом удивительного? Когда у вас понос вы с полным спокойствием и внимательно и мягко расставляя шаги ходите в туалет?

Впрочем biegunka - "официальное" слово. Я всегда говорю sraczka.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от мая 19, 2009, 10:43
Я всегда говорю sraczka.

А простое срание, простите за подробности, вы как называете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2009, 10:58
А простое срание, простите за подробности, вы как называете?

Дайте какой-нибудь контекст, не знаю, что вас точно интересует.

Может быть и sranie.
Coś mnie na sranie bierze. ~Мне что-то срать хочется.

Sraczka во всяком случае может обозначать лишь понос.

По-верхнелужицки, если интересует srawa и běhawa.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Лукас

Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2009, 10:58
Цитата: lehoslav от мая 19, 2009, 10:43
Я всегда говорю sraczka.

А простое срание, простите за подробности, вы как называете?
Подробностей не надо.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

lehoslav

Цитата: Лукас от мая 19, 2009, 11:06
Подробностей не надо.

У языковеда не должно быть табу.
Словари где нет слов типа срать, жопа, блядь меня смешат. Все эти слова должны там быть, конечно с соответствующей пометой.

Или вы имели в виду подробности самого процесса?  ;) Этого, конечно, объяснять не буду, здесь, думаю, всем эти подробности известны.  ;)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от мая 19, 2009, 11:05
Sraczka во всяком случае может обозначать лишь понос.

А в русском не только «понос». И даже не столько его как таковой, сколько в переносном смысле.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр