Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Обсуждение и рассмотрение тюркизмов, монголизмов (и просто случаев совпадения)

Автор Фанис, мая 1, 2009, 12:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

Все замечания, уточнения, дополнения, сомнения и прочее, по материалу моего словаря, прошу выкладывать здесь.

Дари

Фанис
насчет слива "жмуриться" ... тоже засомневалась.
Вы пишете:
ЖУМ-, ЙУМ- (общ.тк.) «закрывать, жмурить, смыкать (обычно именно о глазах)»

Можете дать конкретные примеры слов? Например из татарского и из других тюркских по возможности.
Над сънния Люлин, прибулен
с воала на здрач тъмносин,
безоблачен залез запали
сред своите тайнствени зали
пожар от злато и рубин.

Фанис

тат.: ЙОМ-//ЖОМ- «закрывать, смыкать, жмурить (о веках обычно)», ЙОМГАК «клубок», ЙОМРЫ//ЖОМРЫ «круглое, шарообразное».
тур.: ЙУМРУК «сомкнутая ладонь (кулак)».

Это только те примеры, которые я прямо сейчас могу вспомнить.

P.S. В татарском не твёрдое Ж, а мягкое (как во французском).



Ванько

Цитата: Фанис от июля 15, 2009, 15:53
P.S. В татарском не твёрдое Ж, а мягкое (как во французском).
Нет, во французском нормальный [ʒ], он не похож на татарский палатальный [җ]
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Фанис

Цитата: Ванько КацапНет, во французском нормальный [ʒ], он не похож на татарский палатальный [җ]
Что значит «нормальный», вы различаете звуки нормальные и ненормальные? Русское Ж «нормальное» и французское точно такое же?

Hironda

Имеется в виду, что во французском "ж" произносится не "жь", а именно "ж". Исключение: перед i.

Если взять такие слова, как image, plage, montage, то они произносятся близко к русскому: "имаж", "пляж", "монтаж". Но girafe - "жираф, а не "жыраф". То есть, смотря где это "ж" стоит, перед каким гласным.

Фанис


Фанис

ЦитироватьО финских лексических заимствованиях.
Мызников C.A. (Санкт-Петербург)

«ОБ АРЕАЛЬНЫХ АСПЕКТАХ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКИХ ГОВОРАХ ОБОНЕЖЬЯ»

Лексика прибалтийско-финского происхождения в русском языке изучается уже около 150 лет. Имеется значительное число работ по данной проблематике. Но накопленные к настоящему времени словарные материалы (картотека «Словаря русских говоров Карелии и сопредельных областей ). В словаре М.Фасмера, по данным Б.А.Серебренникова [002], имеется свыше 800 финно-угорских заимствований. Однако сейчас по картотеке СРГК, по авторским полевым записям можно говорить о двух тысячах слов прибалтийско-финского происхождения в северно-русских говорах.

По-видимому, в русских говорах Обонежья слова прибалтийско-финского происхождения представляют субстрат, т.е. основной их корпус вошел в говоры в результате перехода носителей прибалтийско-финских языков на русскую речь. Имеются документальные доказательства смены языка, например, Н.М.Каринский фиксирует обрусение карел в двух десятках деревень [003]. "

Фанис

Фасмер: II щерба II "всякая мелкая рыба; рыбья уха", арханг. (Подв.), "горячая похлебка, навар; уха из мелкой нечищенной рыбы", с.-в.-р., вост.-русск., воронежск., тамб. (Даль), шерба, перм., щурба, самарск. (Даль), щебра́, костром. Заимств. из тюрк., ср. тур., крым.-тат. čorba "похлебка, навар", уйг. čоbrа, тат. šurра, чув. šürbε "похлебка", чагат., узб. šorba

Ванько

Цитата: Фанис от августа 16, 2009, 10:14
то значит «нормальный», вы различаете звуки нормальные и ненормальные? Русское Ж «нормальное» и французское точно такое же?
Тут не в том смысле нормальный. Французский [ʒ] - "чистый", без вторичной артикуляции. Татарский [җ] - палатальный. В русский [ж] мало того что веляризованный, так еще многими считается ретрофлексным.  Просто иногда при произнесении французского [ʒ] язык немного загибается более назад, отсюда иногда впечатление "почти русского" [ж]. Поэтому скорее французский [ʒ] похож на русский [ж]. Но никак на татарский [җ].
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Ванько

Цитата: jvarg от августа 16, 2009, 12:06
"Жюль"
Там скорее [ʒʲyl] с едва уловимой палатализацией, но никак не [ʓyl]. По крайней мере француз из Пти Робера так сказал ;)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Фанис

Татарская поговорка: БашыНА язылган - аягыНА басылган. Перевод: НА голове его записано - НА ноге его подкреплено (печатью, тамгой). Речь идёт о судьбе. Башы «его голова», аягы «его нога».

тюрк. НА = рус. НА


Фанис

гДЕ (къде < *койДЕ), везДЕ = кайДА, hэркайДА

индоевр. корень "кой" = тюрк. "кай"

тюрк. ДА = рус. ДЕ

Фанис

когДА (В кое время?), тогДА (В то время), всегДА(ВО все времена) = кайсы чакТА, теге чакТА, hэр чакТА

Тюрк. чак «время».

рус.ДА = тюрк. ТА (?)


Anwar

Хотел бы внести фонетическую ясность.

Чем же, все-таки отличаются между собой татарские «Җ(C)" и "Ж(J)".

Сравнительные отличия:
Ж(J) – употребляется крайне редко(в основном, в заимствованных словах) и похоже на казахское «Ж», французское «J", мягче русского «Ж», является звонкой парой для татарского и казахского «Ш», английского «SH"(русский «Ш» слишком тверд)
Җ(C) – является звонкой парой для «Ч»(среднего диалекта), щелевой, не африкативный.

Фонетические:
Для Ж(J) щель протяженная(от передней спинки языка до средней, включительно)
Жәл – жалко
Для Җ(C) щель образуется только передней спинкой языка(язык альвеол не касается).
Җил – ветер, җылы – теплый
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Фанис

ЧАС (рус.) «единица измерения времени»
ЧАК (тюрк.) «время < единица измерения времени (по данным Р.Г.Ахметьянова равнялась примерно 2 часам)»

Совпадение?

Сравни:
Дубас-ить (рус.) «бить, ударять (барабан-ить?)»
Дөмбәс-ләу (тат.) «бить, ударять»
Дум-думбак (эпос «Идегей») «большой барабан военного назначения».
Дөп-дөп (тат.) < *дөмб-дөмб «звук мощных ударов»

Фанис


Bhudh

Найдено на čak: ткань, огниво, младенец, упряжь, орех, скула, серый.
А время на пратюркском: *čiāk, на современных тюркских čaq, čaɣ, čox, sax, šaq, saq.
Русское час к этому корню отношения не имеет, так как происходит из *kēs-.


Что чекан заимствован, и без Вас давно известно, Вы хоть в словарь иногда заглядывайте, чтоб велосипеды не изобретать:
Цитата: ФасмерДревнее заимств. из тюрк.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Фанис

Цитата: bhudhЧто чекан заимствован, и без Вас давно известно, Вы хоть в словарь иногда заглядывайте, чтоб велосипеды не изобретать
Это не «изобретение», а напоминание.

Фанис

Цитата: bhudhРусское час к этому корню отношения не имеет, так как происходит из *kēs-.
Возможно.

Фанис

Цитата: ФанисЧӘКЕ- (тат.) «ковать».
Перпутал, ЧӘКЕ- это «наносить резкие, быстрые удары», а «ковать» будет ЧYКЕ-.

Кроме ЧӘКЕ- есть ещё ШАКЫ- «стучать».

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр