Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лингвистические приколы

Автор Лукас, апреля 26, 2009, 13:29

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

zwh

Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 09:20
Offtop
Вообще я с трудом представляю, как можно жить в Удмуртии и знать удмуртский на уровне 0,0%.
А с чего бы мне его знать? Сейчас только на конечных остановках трамвая/троллейбуса/автобуса желают доброго дня и приятных поездок на двух языках, да и то не всегда. В советское время хоть новости местные после русского на удмуртском еще повторяли (приходилось слушать вполуха, поскольку прогноз погоды на русском был после новостей на удмуртском). В паспорте страничка на удмуртском была, теперь ее нет. (Как раз там была написана национальность "зюч" ("русский"), где "з" с двумя точками.)  На зданиях с госорганами надписи на двух языках. Магазин иногда могут по-удмуртски назвать -- типа "Бакча саръёс", "Инвис" или "ХЛЕБ - НЯНЬ" (последний пример характерен только для окраин и сельской местности). В советское время на радио была передача "Нунал борьсы нунал" ("День за днем") и детская газета "Дась лу!" ("Будь готов!"). Ну и поздороваться можно в шутку "Чеч бур!" или "Чеч буреч!" (вообще-то там первый звук /жь/, а пишется, наверно, как "З" с точками). Райцентр Малая Пурга по-удмуртски Пичи Пурга, а Ижевск сейчас стали переводить (на дорожных знаках) как Иж кар, хотя в советское время по радио перед новостями перед "Чеч буреч ещъёс" (что-то типа "Здравствуйте, товарищи") говорили "Веращке Ижевск" ("Говорит Ижевск"). Мне вот этого за глаза хватает, а большинство и этого не знает.

RockyRaccoon

Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56
А с чего бы мне его знать?
Так вы ж не простой житель Удмуртии, а лингвофорумчанин.

Red Khan

Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56
А с чего бы мне его знать? Сейчас только на конечных остановках трамвая/троллейбуса/автобуса желают доброго дня и приятных поездок на двух языках, да и то не всегда. В советское время хоть новости местные после русского на удмуртском еще повторяли (приходилось слушать вполуха, поскольку прогноз погоды на русском был после новостей на удмуртском). В паспорте страничка на удмуртском была, теперь ее нет. (Как раз там была написана национальность "зюч" ("русский"), где "з" с двумя точками.)  На зданиях с госорганами надписи на двух языках. Магазин иногда могут по-удмуртски назвать -- типа "Бакча саръёс", "Инвис" или "ХЛЕБ - НЯНЬ" (последний пример характерен только для окраин и сельской местности). В советское время на радио была передача "Нунал борьсы нунал" ("День за днем") и детская газета "Дась лу!" ("Будь готов!"). Ну и поздороваться можно в шутку "Чеч бур!" или "Чеч буреч!" (вообще-то там первый звук /жь/, а пишется, наверно, как "З" с точками). Райцентр Малая Пурга по-удмуртски Пичи Пурга, а Ижевск сейчас стали переводить (на дорожных знаках) как Иж кар, хотя в советское время по радио перед новостями перед "Чеч буреч ещъёс" (что-то типа "Здравствуйте, товарищи") говорили "Веращке Ижевск" ("Говорит Ижевск"). Мне вот этого за глаза хватает, а большинство и этого не знает.
Да, удмурсткого в Ижевске уничижительно мало.
Цитата: Red Khan от ноября 12, 2018, 01:45
Съездил на выходные в Удмуртию, вот мои наблюдения по теме:
1. Указатели по дороге на населённый пункты в основном на двух языках. И ещё дополнительное наблюдение - название рек пишутся как (правильность написания на удмуртском не гарантирую)
Цитироватьрека Вятка
Ватка шуры
Offtop
Параллельно узнал, что в Яндекс Переводчике есть (и уже давно) удмуртский, а так же марийские и башкирский.

В Татарстане же обычно просто
ЦитироватьВятка
Нократ

2. Есть радио "Моя Удмуртия" (чьё удмуртское название, "Мынам Удмуртие" звучит уж больно подозрительно), по которому крутят песни и новости на удмуртском. Правда, в отличии от татарских радиостанций (которые тоже вещают в Удмуртии, soft power projection, чё  ;D), только часть времени, в остальное время русская попса. Правда в интернете есть круглосуточное вещание на удмуртском.

3. Остановились в Можге перекусить. Вывесок на удмуртском не заметил, но зато как зашли в торговый центр сразу наткнулись на группу девушек говорящих между собой на удмуртском.

4. В Ижевске вывесок на удмуртском практически нет:
Указатели на домах, дорожные знаки с названиями улиц - на русском. Исключение - указатель на трёх языках на музей Калашникова.

Магазины, аптеки, кафе - всё на русском. В Татарстане, к примеру, в "Магните" и "Пятёрочке" практически все вывески дублируются на татарском, здесь такого нет (специально зашёл в "Пятёрочку"). Единственное исключение - судя по всему недавно открытый ресторан "северной кухни" "Олень", где название было продублировано на удмуртском - "Пужей" (сразу вспомнилось название лося на татарском - пошый) и время работы (ужан радлык) тоже на удмуртском. В меню, правда, ничего специфически удмуртского не нашёл (ну не называть же так бифштекс из оленины или бургер из медвежатины).

На государственных и культурных учреждениях есть - на здании правительства Удмуртии и администрации Ижевска, на театре оперы и балета. Но на здание Верховного суда не было.

5. Удмуртскую кухню тоже больно не встретить. Встретилась только выпечка - кокрок и подсмотренные у татар перепечи, да пельменная с вывеской "Пельмень это удмуртское блюдо". Хоть бы написали "пель нянь" (хлебное ухо).

Awwal12

Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56
А с чего бы мне его знать?
Ну уж хотя бы с банального любопытства.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Karakurt

Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 10:14
чьё удмуртское название, "Мынам Удмуртие" звучит уж больно подозрительно
В чем его подозртельность?

Leo

Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 09:20
Offtop
Вообще я с трудом представляю, как можно жить в Удмуртии и знать удмуртский на уровне 0,0%.
+1

Lodur

Ну что пристали к человеку. Не знает - и не знает. Как-будто он обязан.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Red Khan

Цитата: Karakurt от декабря 18, 2018, 11:29
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 10:14
чьё удмуртское название, "Мынам Удмуртие" звучит уж больно подозрительно
В чем его подозртельность?
Уж больно смахивает на татарское минем.

Karakurt

Базовое слово. Совпадение скорее.

zwh

Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 10:43
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 09:56
А с чего бы мне его знать?
Ну уж хотя бы с банального любопытства.
Ну вот из банального любопытства я и запомнил все эти "Веращке Ижевск", "Дась лу!", "Нунал борьсы нунал" и "Бакча саръёс". Хотя вообще-то с чисто практической точки зрения они нафиг не нужны.

zwh

Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 12:53
Ну что пристали к человеку. Не знает - и не знает. Как-будто он обязан.
Когда 10 лет назад двоюродная сестра в Чебоксарах выходила замуж, ее жених сказал мне: "Ну, мы вроде как соседи. Скажи что-нить на удмуртском", я сумел изобразить только то, что в советсткое время обычно звучало по местному радио перед новостями на русском (пишу как запомнил): "Верещке Ижевск. Чеч буреч ещъёс. (местное время) куамын часов нельтон минут. Куцкищком чукнэ передачиусмэс". ("Говорит Ижевск. Здравствуйте, товарищи. Местное время ... часов ... минут. Начинаем вечерние(?) передачи".)

Red Khan

Цитата: Karakurt от декабря 18, 2018, 13:30
Базовое слово. Совпадение скорее.
Может быть, но татаризмов в удмуртском довольно много, судя по названиям песен.

Lodur

Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 13:48Когда 10 лет назад двоюродная сестра в Чебоксарах выходила замуж, ее жених сказал мне: "Ну, мы вроде как соседи. Скажи что-нить на удмуртском", я сумел изобразить только то, что в советсткое время обычно звучало по местному радио перед новостями на русском (пишу как запомнил): "Верещке Ижевск. Чеч буреч ещъёс. (местное время) куамын часов нельтон минут. Куцкищком чукнэ передачиусмэс". ("Говорит Ижевск. Здравствуйте, товарищи. Местное время ... часов ... минут. Начинаем вечерние(?) передачи".)
Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает. Надо взять на вооружение, и, когда кто-то ещё попросит, тоже что-то из дикторско-радио-телевизионного воспроизвести. Или стихи читать по памяти (хотя стихи - это всегда нечто другое, не разговорная речь, и звучат абсолютно по-другому).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

zwh

Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:02
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 13:48Когда 10 лет назад двоюродная сестра в Чебоксарах выходила замуж, ее жених сказал мне: "Ну, мы вроде как соседи. Скажи что-нить на удмуртском", я сумел изобразить только то, что в советсткое время обычно звучало по местному радио перед новостями на русском (пишу как запомнил): "Верещке Ижевск. Чеч буреч ещъёс. (местное время) куамын часов нельтон минут. Куцкищком чукнэ передачиусмэс". ("Говорит Ижевск. Здравствуйте, товарищи. Местное время ... часов ... минут. Начинаем вечерние(?) передачи".)
Меня просьбы сказать что-нибудь по-украински от людей, не знающих украинский, всегда ставили в тупик. Ведь говорение на языке - это, обычно, акт коммуникации. А какая тут коммуникация, если собеседник всё равно языка не знает. Надо взять на вооружение, и, когда кто-то ещё попросит, тоже что-то из дикторско-радио-телевизионного воспроизвести. Или стихи читать по памяти (хотя стихи - это всегда нечто другое, не разговорная речь, и звучат абсолютно по-другому).
Ну, он-то просто по чувашским реалиям это мерял, поскольку в Чувашии и "титульной" нации больше 50%, и язык гораздо более юзаем (хотя в Чебоксарах я его особо не слышал за те несколько дней).

Lodur

Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 16:19Ну, он-то просто по чувашским реалиям это мерял,
Так я не о том же. Украинский я знаю (ну, в достаточной степени, чтобы общаться на нём на бытовые темы... как минимум). Во-первых, всё же слышал в семье, и сам говорил лет до 7, во-вторых, учил в школе целых 9 лет. Я о том, что в таких ситуациях, когда просят сказать "что-нибудь", теряюсь, не зная, что сказать (не как, а именно что). Тем более, если осознаю, что меня всё равно не поймут или поймут с пятого на десятое. Какая-то глупая ситуация, если честно. :-[
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

zwh

Цитата: Lodur от декабря 18, 2018, 16:57
Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 16:19Ну, он-то просто по чувашским реалиям это мерял,
Так я не о том же. Украинский я знаю (ну, в достаточной степени, чтобы общаться на нём на бытовые темы... как минимум). Во-первых, всё же слышал в семье, и сам говорил лет до 7, во-вторых, учил в школе целых 9 лет. Я о том, что в таких ситуациях, когда просят сказать "что-нибудь", теряюсь, не зная, что сказать (не как, а именно что). Тем более, если осознаю, что меня всё равно не поймут или поймут с пятого на десятое. Какая-то глупая ситуация, если честно. :-[
Ну, вот я и сказал единственное, что знал по-удмуртски. Он же, насколько я догадываюсь, хотел не понять, а, возможно, услышать нечто похожее на чувашский -- хотя бы отдельные слова. Похоже, не услышал.

Awwal12

Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 13:28
Уж больно смахивает на татарское минем.
Ср. коми-зыр. "ме́нам", а тж. фин. minun (хотя в пермских парадигма формируется иначе, чем в ПФ и мордовских: вместо навешивания на основу местоимения генитивного суффикса - ср. sinun, hänen - к основе добавляется специфичный суффикс (коми тэнад, сылöн)).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Я не понимал, что такое "мерчендайзинг", пока один друг мне всё по полочкам не разложил.

Ömer

Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 20:23
Я не понимал, что такое "мерчендайзинг", пока один друг мне всё по полочкам не разложил.
Это анекдот?  :what:
ya herro, ya merro

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ömer

Цитата: Bhudh от декабря 18, 2018, 21:44
Не дошло — не анекдот?
Если будет ответ "да", тогда я буду пытаться его понять.

EDIT: Прочитал, что мерчендайзинг, это "способ создания оптимальных условий для контакта потребителя с продвигаемым товаром, с помощью визуального или иного способа привлечения внимания к товару с целью вызвать у потребителя желание купить этот товар."

То есть, если, например, приём в супермаркетах расставлять более дорогие марки какого-то товара на уровне глаз, а более дешевые -- снизу/сверху --- это мерчендайзинг, тогда анекдот дошёл.
ya herro, ya merro

Bhudh

Ответ "да". Подсказка: чем занимается мерчендайзер?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 17:43
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 13:28
Уж больно смахивает на татарское минем.
Ср. коми-зыр. "ме́нам", а тж. фин. minun (хотя в пермских парадигма формируется иначе, чем в ПФ и мордовских: вместо навешивания на основу местоимения генитивного суффикса - ср. sinun, hänen - к основе добавляется специфичный суффикс (коми тэнад, сылöн)).
Да и не настаиваю, значит просто совпадение. Но татаризмы в удмуртском есть, например чебер - чибәр.

Red Khan

Цитата: zwh от декабря 18, 2018, 20:23
Я не понимал, что такое "мерчендайзинг", пока один друг мне всё по полочкам не разложил.
Отлично!  ;up:

Awwal12

Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 21:51
Цитата: Awwal12 от декабря 18, 2018, 17:43
Цитата: Red Khan от декабря 18, 2018, 13:28
Уж больно смахивает на татарское минем.
Ср. коми-зыр. "ме́нам", а тж. фин. minun (хотя в пермских парадигма формируется иначе, чем в ПФ и мордовских: вместо навешивания на основу местоимения генитивного суффикса - ср. sinun, hänen - к основе добавляется специфичный суффикс (коми тэнад, сылöн)).
Да и не настаиваю, значит просто совпадение. Но татаризмы в удмуртском есть, например чебер - чибәр.
Татаризмов (и шире - тюркизмов) в удмуртском, конечно, over9000. Но вам как лингвофорумчанину следовало бы догадываться, что заимствования в группу личных местоимений (тем более локуторных) - это типологически нечто совершенно из ряда вон выходящее.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12