Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О бессмертном кинематографе (ночной бардак)

Автор Leo, января 25, 2005, 02:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Aramis

Цитата: Алька- ...Сковородка со струнами?
- Это не сковородка, это банджо. Сейчас очень модно брать с собой на реку банджо.
-Ха-ха-ха! Мало того, что этот кочегар изуродовал ваши физиономии, он еще и украл ваших милых ЛЕДИ! :mrgreen:

Добавлено спустя 11 минут 36 секунд:

...
А это кто? Это моя тетушка... :? нет, это моя бабушка... :)  да нет! Это я, сам! :D

Rezia

Цитата: ЕвгенийЯ тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся... :oops:

...и скажи, что ему Валико (точно не помню здесь) на международной линии крокодила купил...
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

PAXVOBISCVM

Rezia

Цитата: Akella
Цитата: reziaЭто личное мнение? Или может быть Вам навязали стереотип?

Меня не впечатляют эти дома-общежития под которыми ютятся чудом уцелевшие древние церквушки. Это моё эстетическое восприятие. Это же касается и гостиницы Россия.

Спрашивается, зачем они в переулок Сивцев Вражек новостройку втиснули. Я всё прошлое лето переживала.

Добавлено спустя 3 минуты 45 секунд:
Цитата: ЕвгенийИ кто этот потерпевший?? Куда он пошёл???!!!
А потерпевший сказал: "Извините, я в туалет хачу".

Вот тут можно послушать :roll:
http://www.perlodrom.ru/kino/mimino/
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Ян Ковач

Цитата: reziaВот тут можно послушать :roll:
http://www.perlodrom.ru/kino/mimino/
:roll: А кажется, после "м" во фразе
"Алла, пойдём ресторан, туда-сюда потанцуем... "
что-то есть. :dunno:
пойдём у ресторан? ъ? о? какая-нибудь редукция? шва?

Марина

Цитата: Ян Ковачпойдём у ресторан? ъ? о? какая-нибудь редукция? шва?
Ян, ты приколист такой... :D Скажи, как ты «ъ» произносить думаешь? ;--)

Ян Ковач

Цитата: МаринаЯн, ты приколист такой... :D Скажи, как ты «ъ» произносить думаешь? ;--)
Марин, "я тебе один умный вещ скажу, только ты не обижайся" :mrgreen:.
Ясно, что без согласных ни ъ, ни ь нельзя сказать.
Так что твой машина стоит в соседнем дворе! :mrgreen:
-----------
А что-то там он всё-таки говорит!
(И в другом месте есть "адзин")

Aramis


RawonaM



Марина


Rezia

Цитата: Марина
Цитата: АлькаНу заяц... Погоди!!!:x:x
Всё, дошли до кондиции... :lol:

До какой кондиции?
До нужной.
:lol:
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM


Rezia

На английский, помнится, в советских еще учебниках это название переводили "Just wait!"

Добавлено спустя 24 минуты 57 секунд:

Цитата: rezia
Цитата: Марина
Цитата: АлькаНу заяц... Погоди!!!:x:x
Всё, дошли до кондиции... :lol:

До какой кондиции?
До нужной.
:lol:

Не, там не так.
- Сеня, ты уже дошёл до кондиции?
- До какой?
- До нужной.
- Нет.
- Тогда пей.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Станислав Секирин

Цитата: RawonaMЯ недавно смотрел "Ну погоди" по-арабски... Издевательство... :)
А я недавно слышал песню Чебурашки на иврите. До чего ж внушительно звучит!
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

iskender

Цитата: RawonaMЯ недавно смотрел "Ну погоди" по-арабски... Издевательство... :)
Что, именно настоящий советский "Ну, погоди!" в переводе?:o

RawonaM

Цитата: iskender
Цитата: RawonaMЯ недавно смотрел "Ну погоди" по-арабски... Издевательство... :)
Что, именно настоящий советский "Ну, погоди!" в переводе?:o
Ну да, а что такого удивительного?

iskender

Цитата: RawonaM
Цитата: iskenderЧто, именно настоящий советский "Ну, погоди!" в переводе?:o
Ну да, а что такого удивительного?
Не, я просто как-то не думал, что советская мультипликация за пределами СССР тоже идёт.

ЗЫ
Кстати, в "Ну, погоди!" и переводить-то практически ничего не надо.:D Разве что песенку в той серии, которая про Новый год...

RawonaM

Цитата: iskenderНе, я просто как-то не думал, что советская мультипликация за пределами СССР тоже идёт.

ЗЫ
Кстати, в "Ну, погоди!" и переводить-то практически ничего не надо. Разве что песенку в той серии, которая про Новый год...
Я и на иврите смотрел "Ну погоди". Да, переводить там есть немного, но все же есть.

Aramis

По-чешски называется "Jen počkej, zajíci!!" или просто "Jen počkej!" :)

Кстати, после долгих поисков в чешском интернете я обнаружил, что чехи (как ни странно) больше любят "Ну, погоди!", чем своего крота. Вот свидетельство:
www.jenpockej.cz/
(про крота такого сайта нет :))

Добавлено спустя 29 минут 47 секунд:

Раз пошла такая пьянка... :mrgreen:
Отрывок из чешской книги (нового издания):
Jen počkej! NA SILNICI  
Jednou se vlk rozhodl, že se projede. A to na motorce. Oblékl si tedy vše, co správný motorkář potřebuje: helmu, brýle, kožené rukavice, a šel ke garáži...
Šlo kolem koťátko. Malé, čisťounké, heboučké.
Tak heboučké, že by byl hřích toho nevyužít!
Najednou však - kdo je to? Co je to? Zajíc! Zajíci!...
...jen počkej!!! Honička začíná !
Zajíc na kole - má jen svou jedinou sílu, sílu zaječí.
Ale Vlk - ten má desateronásobnou sílu motorky!
Najednou, vpředu před nimi, přejezd. Železniční přejezd se sklápějícími se závorami.
Zajíc projel. Ale Vlk to nestihl. Jeho motorka sice ještě projela, on však už ne! Jen se mu zajiskřilo před očima!
A Vlk nemá ani Zajíce, ani motorku, dokonce ani helmu. Místo helmy - jen kšiltovku z motocyklového sedla!
Po silnici jede cisterna. Veze živé ryby. Vlk na ni vyskočil a hurá - pronásledování Zajíce může pokračovat!

Ну погоди! НА ТРАССЕ
Однаждый волк решил покататься на мотоцикле. Он надел все, что нужно настоящему мотоциклисту: шлем, очки, кожаные перчатки, и пошел к гаражу...
Рядом проходил котенок. Маленький такой, чистенький, мягонький.
Такой мягонький, что было бы грех этим не воспользоваться!
Однако вдруг - кто это? Что это? Заяц! Заяц!
...ну погоди!!! Гонка началась!
У зайца в велосипеде только одна заячья сила.
А мотоцикл волка в десять раз сильнее!
Вдруг перед ними - ж/д переезд с опускающимся шлагбаумом.
Заяц проехал. А волк не успел. И хотя его мотоцикл все-таки прошел, волк - нет. Только искры из глаз посыпались!
И вот нет у волка ни зайца, ни мотоцикла, даже шлема нет. Вместо шлема - только кепка из сиденья от мотоцикла!
По дороге едет цистерна. Везет живую рыбу. Волк вскочил на нее и ура - гонка за зайцем может продолжаться!


Ну как?

Akella

zdorovja vam

Евгений

- Тумбочек у нас хоть завались, а вот по части подушек бедствуем :(
- Что ж мне, на тумбочке спать? :o
- Ещё неясно :?
PAXVOBISCVM

Rezia

Цитата: Евгений- Тумбочек у нас хоть завались, а вот по части подушек бедствуем :(
- Что ж мне, на тумбочке спать? :o
- Ещё неясно :?
А вот не могу узнать, откуда это...
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: ЕвгенийА мне больше всего нравится: дер гроссе кёниг дис шведишен кенигсрейх зандте мих... Так что мне передат мой король?

Такие дела с кондачка не решаются, зайдите на недельке.

У этого "с кондачка" просихождение неясное,как пишут в словарях :(.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Aramis

Цитата: reziaТакие дела с кондачка не решаются, зайдите на недельке.

У этого "с кондачка" просихождение неясное,как пишут в словарях .

...ай-ай-ай-ай-ай, следить надо за вещами, когда в комнату входишь....

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр