Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Японский язык: вопросы для начинающих

Автор ShMon, апреля 1, 2009, 13:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ngati

Цитата: dmx от августа 30, 2010, 23:29
Цитата: Ngati от августа 30, 2010, 23:19
да. надо поискать разных материалов по этой конструкции.

Не сочтите за наглость, но мне было бы очень интересно узнать ваш вердикт по статье, которую я накопал. В прошлом посте давал ссылку: http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/globe/17/01.pdf. Надеюсь вам будет не в тягость пробежаться по публикации. Хотя бы в двух словах, что этот профессор там пишет?
я здесь в этом файле вижу одни точки. завтра доберусь до компа с поддержкой кандзей.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: dmx от августа 30, 2010, 23:04
Получается что, например, КИ га СИТЭ НАРАНАЙ может быть переведено как "у меня такое чувство, что ...", а ОМОЭТЭ НАРАНАЙ - "сдается мне, что ...". Вроде как отрицания тут нет?
отрицание тут как раз есть. потому как НАРАНАЙ - это таки отрицание. другой вопрос, какие функции выполняет в данном случае отрицательная форма.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Bhudh

Цитата: Ngatiя здесь в этом файле вижу одни точки. завтра доберусь до компа с поддержкой кандзей.
Вы файлик откройте ещё разок и подождите с полминутки. Эйдоб сам поддержку спросит загрузить.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ngati

Цитата: Bhudh от августа 31, 2010, 00:35
Цитата: Ngatiя здесь в этом файле вижу одни точки. завтра доберусь до компа с поддержкой кандзей.
Вы файлик откройте ещё разок и подождите с полминутки. Эйдоб сам поддержку спросит загрузить.
ждали уже. ничего не просит.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

dmx

Цитата: Ngati от августа 31, 2010, 00:31
Цитата: dmx от августа 30, 2010, 23:04
Получается что, например, КИ га СИТЭ НАРАНАЙ может быть переведено как "у меня такое чувство, что ...", а ОМОЭТЭ НАРАНАЙ - "сдается мне, что ...". Вроде как отрицания тут нет?
отрицание тут как раз есть. потому как НАРАНАЙ - это таки отрицание. другой вопрос, какие функции выполняет в данном случае отрицательная форма.

Да, тут вы правы конечно. Я не правильно выразился.

И сразу же ещё вопрос. Возьмем конструкцию КИ га СУРУ. Она, насколько я знаю, может переводиться как "кажется/чудится, что ...". Так вот как правильно её употреблять? Где-то я подсмотрел вариант употребления, наподобие МИТА КИ га СИТА - "показалось, что видел", т.е. после глаголов в настоящем/прошедшем времени, а какие ещё есть варианты употребления?

В то же время ОМОУ часто используется с союзом ТО для выражения "думаю, что ...". Интересно, можно ли таким же образом строить предложения с КИ га СИТЭ НАРАНАЙ и ОМОЭТЭ НАРАНАЙ? Например, СУДЭ ни МИТА КИ га СИТЭ НАРАНАЙ - "Такое чувство, что уже видел" будет ли корректным высказыванием?

dmx

Цитата: Bhudh от августа 31, 2010, 00:35
Цитата: Ngatiя здесь в этом файле вижу одни точки. завтра доберусь до компа с поддержкой кандзей.
Вы файлик откройте ещё разок и подождите с полминутки. Эйдоб сам поддержку спросит загрузить.

Кстати да, у меня Foxit Reader сразу попросил поддержку скачать. И 5 секунд не заняло.

Bhudh

Цитата: Ngatiждали уже. ничего не просит.
Цитата: dmxКстати да, у меня Foxit Reader сразу попросил поддержку скачать. И 5 секунд не заняло.
У Адоба поболе заняло (там 10 метров было), но тоже недолго.
С чего Ngati, интересно, сидит?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ngati

Цитата: dmx от августа 31, 2010, 01:18
И сразу же ещё вопрос. Возьмем конструкцию КИ га СУРУ. Она, насколько я знаю, может переводиться как "кажется/чудится, что ...". Так вот как правильно её употреблять? Где-то я подсмотрел вариант употребления, наподобие МИТА КИ га СИТА - "показалось, что видел", т.е. после глаголов в настоящем/прошедшем времени, а какие ещё есть варианты употребления?
КИ га СУРУ может стоять в конце любого осмысленного предложения,
татоэба:
АННА ЯРИКАТА ва НАКА-НАКА ФУБЭННА дэ АРО: КИ га СИТА
Казалось, что такой способ действия несколько вероятно будет несколько неудобен.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: dmx от августа 31, 2010, 01:18
В то же время ОМОУ часто используется с союзом ТО для выражения "думаю, что ...". Интересно, можно ли таким же образом строить предложения с КИ га СИТЭ НАРАНАЙ и ОМОЭТЭ НАРАНАЙ? Например, СУДЭ ни МИТА КИ га СИТЭ НАРАНАЙ - "Такое чувство, что уже видел" будет ли корректным высказыванием?
тётто вакарану. надо искать примеры.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!


Каттей

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как может переводится фраза "Ски дай мо?" в ответ на фразу "Я тебя люблю". Заранее спасибо!
   

Ngati

Цитата: Каттей от сентября  5, 2010, 20:11
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как может переводится фраза "Ски дай мо?" в ответ на фразу "Я тебя люблю". Заранее спасибо!

правильно СКИ ДА мо - "[и я] тоже люблю"
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

恍惚

Цитата: Каттей от сентября  5, 2010, 20:11
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как может переводится фраза "Ски дай мо?" в ответ на фразу "Я тебя люблю".
«Я тебя тоже очень люблю».
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

恍惚

Ngati, как тут показать экспрессию «да»? «Очень» как-то слишком.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Ngati

Цитата: 恍惚 от сентября  5, 2010, 20:37
Цитата: Каттей от сентября  5, 2010, 20:11
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как может переводится фраза "Ски дай мо?" в ответ на фразу "Я тебя люблю".
«Я тебя тоже очень люблю».
и где там "очень"?
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

恍惚

Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Каттей

Ребята, большое спасибо, только вот вопросительный знак в этой фразе смысл не меняет?

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

恍惚

Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Ngati

Цитата: 恍惚 от сентября  5, 2010, 21:49
Цитата: 恍惚 от сентября  5, 2010, 20:39
Ngati, как тут показать экспрессию «да»? «Очень» как-то слишком.
лол! где там экспрессия? там нет никакой экспрессии. не надо вчитывать в предложения то, чего там нет.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Каттей от сентября  5, 2010, 20:56
Ребята, большое спасибо, только вот вопросительный знак в этой фразе смысл не меняет?
вопросительный знак в этой фразе - ошибка.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

恍惚

Цитата: Ngati от сентября  6, 2010, 13:14
не надо вчитывать в предложения то, чего там нет.
Хорошо, тогда объясните, пожалуйста, как в переводе передать отличие «суки» и «суки да».
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Ngati

Цитата: 恍惚 от сентября  6, 2010, 13:23
Цитата: Ngati от сентября  6, 2010, 13:14
не надо вчитывать в предложения то, чего там нет.
Хорошо, тогда объясните, пожалуйста, как в переводе передать отличие «суки» и «суки да».
"суки" - неправильно, суки - это типа существительное, то есть какой-то глагол нужен,
так что правильно говорить "суки да".
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

恍惚

Цитата: Ngati от сентября  6, 2010, 13:32
правильно говорить "суки да".
М-м-м, а «суки дэсу» и «суки да»? Как перевести по-разному?
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Ngati

Цитата: 恍惚 от сентября  6, 2010, 13:35
Цитата: Ngati от сентября  6, 2010, 13:32
правильно говорить "суки да".
М-м-м, а «суки дэсу» и «суки да»? Как перевести по-разному?
никак. на русском крайне затруднительно передать разницу между формальным и неформальным стилем.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр