Запись имени древнеегипетскими иероглифами

Автор panfilow31@rambler.ru, февраля 17, 2009, 20:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

antbez

ЦитироватьДумаю, что Ваше имя египтяне записали бы вот таким способом:


т.е. ya-ra-s(u)-raw (r и l египтяне вплоть до позднейшего времени не различали).


Есть несколько вопросов!

Обязателен ли в начале повтор знака y? Зачем нужен вертикальный штрих после r (ведь он является детерминативом, а тут у нас- середина слова)? К чему после r ставить w- для силлабичности (но ведь A Вы в других местах не ставите)? В конце две наклонные чёрточки- показатель двойственного числа, суффикс относительных прилательных с чтением iy?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Gangleri

Цитата: antbez от марта 16, 2009, 09:54
Обязателен ли в начале повтор знака y?
Два "йота" - традиционная группа "силлабического" (или "группового") письма для передачи ja в иностранных словах.

ЦитироватьЗачем нужен вертикальный штрих после r
Чаще всего сочетание звуков ra в групповом письме передавалось именно так. Скорее всего, из-за того, что и в египетском языке "рот" (т.е. r с вертикальной чертой) имел похожее звучание.

ЦитироватьК чему после r ставить w- для силлабичности
Это где после r идет w?  :-\
Там есть только sw-w, имеющее в групповом письме, в том числе, фонетическое значение s.

ЦитироватьВ конце две наклонные чёрточки- показатель двойственного числа, суффикс относительных прилательных с чтением iy?
Последняя группа (r + wj) засвидетельствована для передачи звуков raw.

Antbez, это групповое письмо. Тут все не так, как в традиционной египетской орфографии. ;) Читайте Олбрайта или хотя бы Бурхардта (он есть на //archive.org).

Хумар

Добрый день, меня зовут Хумар. Это женское имя. Как бы оно писалось?

Gangleri


Gangleri

Вообще, мне бы очень хотелось знать, для чего людям требуется транслитерация их имен египетской письменностью.
Если кто-то думает, что иероглифика является магическим письмом со всеми вытекающими последствиями, то скажу определенно: магии в ней столько же, сколько в латинском алфавите!  :green:

Сергей1331

Уважаемый Gangleri.
Извините за беспокойство.
Есть такой мультфильм "Загадка Сфинкса", который создан в виде оживших древних египетских фресок.
Кажите пожалуйста как переводится имя фараона Амонэхт. Интересует приставка  -эхт.
И ещё посоветуйте, пожалуйста, каким словариком можно переводить надписи в кадрах используемые в данном мультфильм.
   

Gangleri

Сергей1331,

по-моему, это имя выдуманное. Да и если не выдуманное, то по русской транслитерации "эхт" тяжело сказать, что имели в виду создатели имени. В принципе, это мог бы быть Ax.t - "горизонт", но все вместе особого смысла не несет. Скорее, было бы что-то вроде Амонхерэхт или Амонэмэхт.

Мультик я, к сожалению, не посмотрел, но чтобы переводить египетские надписи со словарем, нужно для начала хотя бы уметь читать иероглифы и знать азы грамматики.

Polina_

Здраствуйте! А можно вас тоже попросить написать имя Полина по-египетски? Заранее спасибо.

Сергей1331

Цитата: Gangleri от августа 16, 2010, 18:44
Сергей1331,

по-моему, это имя выдуманное. Да и если не выдуманное, то по русской транслитерации "эхт" тяжело сказать, что имели в виду создатели имени. В принципе, это мог бы быть Ax.t - "горизонт", но все вместе особого смысла не несет. Скорее, было бы что-то вроде Амонхерэхт или Амонэмэхт.

Мультик я, к сожалению, не посмотрел, но чтобы переводить египетские надписи со словарем, нужно для начала хотя бы уметь читать иероглифы и знать азы грамматики.
Большое спасибо за ответ.

Гость

Здравствуйте! Напишите пожалуйста имя Настя по-Египетски.

Gangleri

Здравствуйте, Настя,

возможно, что ваше имя египтяне записали бы при помощи "слогового письма" таким образом:


Софи

Здраствуйте помогите перевести имя Яна  и Валера на египетский?!

Gangleri


Gangleri

Дорогие любители иероглифики,

больше я "переводить" имена собственные на египетский язык не буду. Не вижу в этом ничего умного и интересного. Возможно, вам смогут помочь другие форумчане; в крайнем случае, вы всегда можете найти несколько статей по "слоговому письму" Нового царства и самостоятельно порадовать себя новым прочтением своего имени. Уверяю вас, это не так уж и сложно.

Удачи,
G.

гость

помогите, пожайлуста, перевести на египетский имя Татьяна)))

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр