Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология имен *Идгъади (?) и *Шамлу (?)

Автор Алекс, февраля 4, 2009, 10:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алекс

Есть какие-то мысли по поводу этимологии тюркского имени Идгъади? Чтение может быть и Идегъади и Ид-Гъади и Ид-Гъеди, по-арабски писалось как ايدغدى.

Второе интересующее имя - Шамлу (Шимла?), писалось как شمله. С Шам = Сирия не связано, т.к. последнее писалось через долгий алиф.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Alessandro

О, Алекс! Сколько лет, сколько зим...  :)

Идей никаких нет, но есть две мысли. Первая - в тюркских языках с гъайна начинаются только арабские заимствования. Вторая - почему вы предполагаете, что во втором имени последний гласный именно у? Разве у через ه обозначался?
Спасибо, что дочитали.


Алекс

Цитата: Alessandro от февраля  4, 2009, 12:20
О, Алекс! Сколько лет, сколько зим...  :)

Да, был целый период связанный со всякими другими (но интересными) делами :)

Цитата: Alessandro от февраля  4, 2009, 12:20
Идей никаких нет, но есть две мысли. Первая - в тюркских языках с гъайна начинаются только арабские заимствования. Вторая - почему вы предполагаете, что во втором имени последний гласный именно у? Разве у через ه обозначался?

Спасибо! Спрошу в семитском отделе, что может значить этот корень, я в лоб не узнаю его.
А как же транскрибировали тюркское [гъ]? Через q?
Вариант Шамлу был предложен в русском переводе источника, сделанном З. Буниятовым.

Цитата:  Iskandar от
Праздник (человеческого) роста?
Это если как разложить?

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Iskandar

Цитата: "Алекс" от
Это если как разложить?

Ах, прошу прощения, там же гайн.
Зато есть арабизм غد - "завтра" и "день страшного суда"  :o
Может, "Праздник Судного дня"?  :-\

Alessandro

Цитата: Алекс от февраля  4, 2009, 12:32А как же транскрибировали тюркское [гъ]? Через q?
Э, видимо я не очень понятно выразился... Тюркское гъ записывали с помощью гъайна, как и положено. Просто в большинстве тюркских языков нет своих (не заимствованных из арабского) слов, начинающихся звуком гъ. Вот разве что только в туркменском есть, там у них начальный къ в гъ превратился.
А географически откуда эти имена известно? Средняя Азия, Поволжье, Предкавказье, Турция?
Спасибо, что дочитали.

Алекс

Iskandar, спасибо за вариант этимологии. Смысл конечно страшноват.... но может и есть в этом резон :) Был ли такой праздник? В принципе, для тюрков не странно употребление названия праздника в качетсве личного имения (Курбан-...).

Alessandro, это туркоманы-афшари (т.е. язык близкий к именно что туркменскому, огузский), Иран-Ирак, 12-13й века.


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Алекс

Iskandar, "ид" в "праздник" начинается же с айна.... так что этот вариант отпадает наверное.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

RiverRat

Цитата: Алекс от февраля  5, 2009, 14:19
Товарищи, Айтогъды он. Это как-то переводится?
Молодой месяц в перен. смысле "рожденный в начале лунного месяца".

Alessandro

Во... Это совсем другое дело. ай = месяц, тогъды = родился

PS
В Крыму, кстати, есть село с почти идентичным названием Ай Тувгъан (тувгъан - тоже "родился").
Спасибо, что дочитали.

Алекс

О! Огромное спасибо, fratres!
Осталось теперь с Шимла разобраться.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

olga_maximenko

Цитата: Alessandro от февраля  4, 2009, 12:46
Тюркское гъ записывали с помощью гъайна, как и положено. Просто в большинстве тюркских языков нет своих (не заимствованных из арабского) слов, начинающихся звуком гъ. Вот разве что только в туркменском есть, там у них начальный къ в гъ превратился.

Если я правильно поняла, то к этим словам относятся такие как gam, garyp, gadym?
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Alessandro

Цитата: olga_maximenko от февраля  7, 2009, 18:31
Цитата: Alessandro от февраля  4, 2009, 12:46
Тюркское гъ записывали с помощью гъайна, как и положено. Просто в большинстве тюркских языков нет своих (не заимствованных из арабского) слов, начинающихся звуком гъ. Вот разве что только в туркменском есть, там у них начальный къ в гъ превратился.
Если я правильно поняла, то к этим словам относятся такие как gam, garyp, gadym?
Ну, эти все три как раз-таки арабизмы... Первые два с изначальным гъайном (они и в турецком с g начинаются), в вот третье... gadym = qadim = древний, так? Видимо на туркменской почве озвончение и в арабизмах тоже произошло.
Я имел в виду слова типа gara (< qara), gyzyl (< qızıl), gaýt- (< qayt-), gur- (< qur-) и т.д.
Спасибо, что дочитали.

olga_maximenko

Спасибо!  :)
Я почему-то сначала подумала, что речь идет об арабских заимствованиях.
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр