Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Транскрипция ирландского текста

Автор Citizen Kane, января 6, 2009, 15:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: "Detonator" от
Блин, ни один линк не встроился, сцуко...

Новичкам не дают. Вы попробуйте без ввв.

Цитата: "Detonator" от
Go mille maith raibh agat, кажется.

Почти правильно, только порядок слов неправильный: Go raibh (míle) maith agat. Слово "тысяча" - míle - необязательно

Цитата: "Detonator" от
Кстати, посоветуйте словарь какой-нть, можно Bearla-Gaeilge и обратно... Но тока внятный, не кайдянский
Вот словарь Динина. Ничего лучше нет в природе
http://glg.csisdmz.ul.ie/fgb/iomhanna/index.php?menu
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Detonator

Новичкам не дают. Вы попробуйте без ввв.

Писец, дедовщина... Порно вывешивать не буду, клянусь любимыми ботинками! >(

Rōmānus

Цитата: "Detonator" от
Писец, дедовщина..
Никакой дедовщины. После того как напишете определённое число постов (10?) возможность вставлять линки появится сама собой, ничего "просить" ни у кого не надо. Это защита от ботов, который автоматом флудят линки на всякое дерьмо.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Detonator

За словарь - спасибо... Кстати, как он в разрезе диалектной принадлежности? (ещё не просмотрел в подробностях)

Rōmānus

Цитата: "Detonator" от
Кстати, как он в разрезе диалектной принадлежности
он диалектно нейтрален, т.е. в нём по возможности даются ВСЕ варианты, часто с пометами откуда слово. Кроме того, старая орфография тем и отличается от кейдяна, что она универсальна и подходит для "всех"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Detonator

Цитата: Roman от марта 16, 2009, 00:48
Кроме того, старая орфография тем и отличается от кейдяна, что она универсальна и подходит для "всех"

А шрифт - для красоты и лучшего "вычленения" или у него есть сакральная значимость? :)

Rōmānus

Цитата: "Detonator" от
А шрифт - для красоты и лучшего "вычленения"

Оригинал словаря был издан в начале 20 века, когда весь ирландский писали этим шрифтом. Переход на обычную латиницу завершился только в 50х. Особой разницы между шрифтам нет, просто спирантизация точкой передаётся в шянхло, а в латинице - h
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Detonator

http://www.yapfiles.ru/static/play.swf?st=aMDAwMTI4Njct568b&allowscriptaccess=always
А вот и песня...

Rōmānus

Цитата: "Detonator" от
А вот и песня...

С настоящим ирландским произношением это имеет очень далёкую связь :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Detonator

Вот то-то и оно... Meiriceá, млин. Как тут после этого кавер-версиями заниматься?

Что, совсем всё отстойно?

Rōmānus

Цитата: "Detonator" от
Что, совсем всё отстойно

С мягкими согласными - правда отстойно, точнее их вообще нет. А в общем - смесь бульдога с носорогом. Спиранты вроде по северному, а вот на гласные её уже не хватило...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vesle Anne

Цитата: Roman от января  7, 2009, 12:22
Честно сказать, жалко мне немцев :( Поют (стараются!) точно по дерьмовому транскрипту. Я подозреваю, что их какой-то нечистоплотный ирландец подставил с плохим переводом :no:
Roman, думается, вы правы. Товарищи из Ин Экстремо говорили, что по поводу этой песни консультировались со своим хорошим другом-ирландцем и он им все подробно объяснил.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rōmānus

Цитата: "Vesle Anne" от
он им все подробно объяснил.

Объяснил-то "подробно", только непонятно что :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rōmānus

Цитата: Vesle Anne от марта 30, 2009, 23:57
Он мог тупо приколоться :(

Я думаю в качестве шутки это было бы исключительно тупо - подставить музыкальную группу. Я скорее думаю, что ему было стыдно признаться, что плохо знает свой национальный язык, поэтому он постарался "по возможностям". А возможности, как оказалось, были весьма ограничены  :no:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр