Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Статус звука ŋ в корейском языке

Автор Хворост, декабря 30, 2008, 14:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хворост

Этот звук самостоятельно появился в корейском? Или он заимствован? Если я не ошибаюсь, и в путунхуа, и в корейском он может быть только в конце слога.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Damaskin

Цитата: Hworost от декабря 30, 2008, 14:18
Этот звук самостоятельно появился в корейском? Или он заимствован? Если я не ошибаюсь, и в путунхуа, и в корейском он может быть только в конце слога.

А в кантонском - и в начале. :)
В маньчжурском вроде бы тоже такой звук есть. Надо бы посмотреть те тунгусо-маньчжурские языки, которые меньше контактировали с китайским.

Хворост

Заимствован ли ŋ в корейском из китайского?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

captain Accompong

Цитата: Hworost от февраля 15, 2009, 10:21
Заимствован ли ŋ в корейском из китайского?

что за бред? конечно нет. как могут заимствоваться отдельные звуки? заимствуются слова. но китайские слова в корейском существуют по правилам корейской фонологии. а звук ŋ - он всегда был в корейском. так что влияние каких-то других языков тут не при чем. и даже как-то странно, что поднимаются такие вопросы.
племя эторо негодуе...

Nevik Xukxo

Цитата: captain Accompong от февраля 15, 2009, 15:16
а звук ŋ - он всегда был в корейском.

А вы знаете древнекорейскую фонологию (2-3 тыщи лет назад)?  ;)

captain Accompong

Цитата: Невский чукчо от февраля 15, 2009, 15:28
Цитата: captain Accompong от февраля 15, 2009, 15:16
а звук ŋ - он всегда был в корейском.

А вы знаете древнекорейскую фонологию (2-3 тыщи лет назад)?  ;)

не так важно существовал ли этот звук в корейском изначально или появился позднее. важно то, что отдельные звуки никогда не заимствуются.
племя эторо негодуе...

Хворост

Ладно. Я имел в виду, он только в заимствованиях или есть и в исконных корейских словах?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

captain Accompong

Цитата: Hworost от февраля 15, 2009, 17:03
Ладно. Я имел в виду, он только в заимствованиях или есть и в исконных корейских словах?

почему только в заимствованиях? в исконных словах тоже есть:

саранъ - любовь
аннёнъ хасеё? - как дела?
племя эторо негодуе...

Damaskin

Цитироватьаннёнъ

안녕 (安寧) -китаизм.

Damaskin

И аннён хасеё - это не "как дела", а "здравствуйте". Как дела - чаль чинэсеё.  :)

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Damaskin

Цитата: captain Accompong от февраля 15, 2009, 16:58
Цитата: Невский чукчо от февраля 15, 2009, 15:28
Цитата: captain Accompong от февраля 15, 2009, 15:16
а звук ŋ - он всегда был в корейском.

А вы знаете древнекорейскую фонологию (2-3 тыщи лет назад)?  ;)

не так важно существовал ли этот звук в корейском изначально или появился позднее. важно то, что отдельные звуки никогда не заимствуются.

Звук ф в русском.


злой

Цитата: Hworost от февраля 15, 2009, 17:40
А сараң?

Есть у нас город спутник Сарань. Кореизм в казахском? :)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Хворост

"Сарам" - "человек" вроде бы связано с "сальда" - "живёт". А "сараң"?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Damaskin

Прошу прощения, но саранъ - китаизм, просто давно заимствованный, поэтому для него сейчас иероглифы не употребляются. От 思郎 (сы лан), что можно перевести как "думы о милом".

captain Accompong

хм. нда. незадача. но все равно. ведь звуки не заимствуются отдельно. сами по себе. звуки могут заимствоваться только вместе со словами.
племя эторо негодуе...

Damaskin

Цитата: captain Accompong от февраля 15, 2009, 18:41
хм. нда. незадача. но все равно. ведь звуки не заимствуются отдельно. сами по себе. звуки могут заимствоваться только вместе со словами.

Ну так носовой н и мог заимствоваться вместе с китайскими словами.

Орел

Звук ŋ есть во французском языке в английских заимствованиях с окончанием -ing. В исконных словах его нет.

Dana

Случайно заглянула в сию тему....

Цитата: "Damaskin" от
Прошу прощения, но саранъ - китаизм, просто давно заимствованный, поэтому для него сейчас иероглифы не употребляются. От 思郎 (сы лан), что можно перевести как "думы о милом".

Старостин возводит saraŋ к алтайскому корню и связывает его с японским 差す в значении "соблазнять". Также есть тунгусо-манджурские когнаты, типа классического манджурского sali "уважать".

Кроме того, звук [ŋ] абсолютно точно имелся в прото-алтайском и сохранился в прото-корейском.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

iopq

Ну вот например в японском chu, cho, cha только бывают в заимствованных словах. В японских только бывачет chi.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Damaskin

Цитата: Dana от марта 18, 2009, 14:47
Случайно заглянула в сию тему....

Цитата: "Damaskin" от
Прошу прощения, но саранъ - китаизм, просто давно заимствованный, поэтому для него сейчас иероглифы не употребляются. От 思郎 (сы лан), что можно перевести как "думы о милом".

Старостин возводит saraŋ к алтайскому корню и связывает его с японским 差す в значении "соблазнять". Также есть тунгусо-манджурские когнаты, типа классического манджурского sali "уважать".

Кроме того, звук [ŋ] абсолютно точно имелся в прото-алтайском и сохранился в прото-корейском.

Да мало ли что Старостин написал. Надо смотреть работы корееведов. Причем вопрос конкретно о слове "саран" и наличии носового н в прото-корейском - вещи, мягко говоря, разные.

Dana

Цитата: "Damaskin" от
Да мало ли что Старостин написал. Надо смотреть работы корееведов.

Так приведите ссылки на работы корееведов. Конкретно по этимологии слова саранъ. Иначе это бездоказательное утверждение.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: "iopq" от
Ну вот например в японском chu, cho, cha только бывают в заимствованных словах. В японских только бывачет chi.

Ээто... а chotto разве заимствование?  :what:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

Цитата: "Damaskin" от
Ну так носовой н и мог заимствоваться вместе с китайскими словами.

а бывают неносовые "н"? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр