Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: irinairina от сентября  8, 2012, 00:18
JUDA SAL QOLDI
Какой-то нерусский.. неузбек писал, что ли..
С некоторым скрипом можно перевести как "очень немного осталось" . Возможны варианты. Сал қолди используют в смысле чуть было не случилось..(что-то)
Здесь возможен вариант: "очень (даже) чуть было не случилось"
Цитата: irinairina от сентября  8, 2012, 00:18
QAYNOQ KECHA
Звучит искусственно. Букв: кипящий вечер. Видимо в смысле горячий вечер.
Цитата: irinairina от сентября  8, 2012, 00:18
JONLI IJRO
Живое исполнение. В СМЫСЛЕ -  Live. Прямой эфир. Итд..

Удеге

Цитата: alexpsпп от сентября  7, 2012, 20:05
пожалуйста помогите перевести: Kopgina xorijiy mehmonlar va turistlar esda qoladigan ana'naviy namoyishlarda ishtirok etadilar.
Нет, Вы не ленивый, а настырный. :green:
*Многие иностранные гости и туристы участвуют в запоминающихся традиционных представлениях (демонстрациях, показах).*

alexpsпп


alexpsпп

доброго времени суток! Уважаемые! могу ли я попросить вас перевести мне данный текст на узбекский? Заранее благодарю!!! :-[Флаг Узбекистана представляет собой прямоугольное полотно и состоит из трех горизонтальных полос голубого, белого и зеленого цветов. Белая полоса сверху и снизу окантована красными линиями. На голубой полосе изображены полумесяц и двенадцать пятиконечных звёзд.
   Герб Узбекистана представляет собой изображения восходящего солнца над горами, реками и цветущей долиной, окруженные венком: справа - из колосьев пшеницы, слева – из веток хлопчатника. В центре изображена птица Хумо –символ счастья и свободолюбия!
З.Ы. На эту неделю я от вас отстану! :green: просто по узб языку задали! :umnik:


Anuta18

"жаль,что это последний день,когда я могу увидеть тебя.знаешь,мне будет очень тоскливо без тебя.это уже второе долгое расставание."

Удеге

Цитата: Anuta18 от сентября  8, 2012, 13:08
"жаль,что это последний день,когда я могу увидеть тебя.знаешь,мне будет очень тоскливо без тебя.это уже наше второе долгое расставание."
*Афсус, бугун – сени кўришим мумкин бўлган охирги кун. Билсанг, сенсиз жуда зерикарли бўлади ҳаёт менга. Бу – бизнинг иккинчи марта узоқ вақтга айрилишимиз.*

Хусан

Цитата: Удеге от сентября  8, 2012, 00:26
Вы как неожиданное счастье. По порядку -
От скуки посмотрел тему с начала (примерно до 50 страницы, думаю больше нет хорезмские). Ещё, спасибо за поправку.
Цитата: Удеге от сентября  8, 2012, 00:26
Сообщение адресовано не ей. Не говорила выложившая. Переведено сразу на русский. Со словом ничик разобрались попозже..
Тут нет слово "ничик". Может быть цитировали не тот.
Цитата: Удеге от сентября  8, 2012, 00:26
Именно. Суждение относится к форме глагола. А так, и в долине говорят так. Не тащите все в Хорезм.
Почему тогда конструкцию назвали русизмом.
Цитата: Удеге от сентября  8, 2012, 00:26
Супурги ни при чем. Дочитайте раздел - увидите.
Читал, вы так отвечали:
Цитата: Удеге от октября 11, 2011, 16:07
Не знаю. Искажено до неузнаваемости..Может, "совсем, да"?
Цитата: Удеге от сентября  8, 2012, 00:26
Глагол шиббаламок. Маловероятно, чтоб пищущий написал три слова слитно, там был человек грамотный. Выложившая согласилась с вариантом "шиббаламайди"
Уже двое у нас произносится слитно: ши боламади (может быть он удвоил букву "б", при воздействии услышанного).
Напоминаю ещё это:
Цитата: Хусан от сентября  7, 2012, 22:01
Я ему предьявила кое-что, потом он написал shibbalomadri и что ему больно "это" слышать
У нас такое литературное слово вообще не используется (У Irina Baier-а было хорезмская).
Она не зная само слово на все может согласится.
Цитата: Удеге от сентября  8, 2012, 00:26
Не может быть! Сообщение из под Бухары. Дочитывайте страницы.
Просто, я дал ответ на ваш вопрос, и все. До этого тоже знал, что из под Бухары.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Anuta18

"чиройлигинам сани укишларига омад кечкурунлари кучарга йурма хуп агар мани севсанг хар кайерданам нерса олиб йейаверма майлими асалим мани тушундинг на купам сикилма хамаси утиб кетади буларнг хамасига чидаш керак удачи"

Удеге

Цитата: Anuta18 от сентября  8, 2012, 23:29
"чиройлигинам сани укишларига омад кечкурунлари кучарга йурма хуп агар мани севсанг хар кайерданам нерса олиб йейаверма майлими асалим мани тушундинг на купам сикилма хамаси утиб кетади буларнг хамасига чидаш керак удачи"
*Чиройлигинам! Сенинг ўқишларингга - омад! Кечқурунлари кўчада юрма, хўп? Агар мени севсанг, ҳар қаерданам нарса олиб еяверма! Майлими, асалим? Мени тушундинг-а? Кўпам сиқилма, ҳаммаси ўтиб кетади. Буларнинг ҳаммасига чидаш керак. Удачи!*
*Красоточка моя! Удачи в твоей учебе! По ночам не ходи по улице, хоп(хорошо)? Если любишь меня, не ешь что-нибудь, беря где попало(не ешь что попало и где попало)! Хорошо, асалим? Поняла же меня? Не терзай себя слишком много, все это пройдет. Надо терпеть (перетерпеть) все это. Удачи!*

Anuta18

"приятно,что ты так заботишься обо мне,мне уже начинает казаться,что ты волнуешься за меня больше,чем мои родители!спасибо тебе за все родной мой.ты мне как друг,старший брат,но при этом остаешься моей второй половиной.потерять тебя-значит потерять радость жизни.верь моим словам,никто другой не заменит мне тебя!"спасибо Удеге!

Удеге

Цитата: Anuta18 от сентября  9, 2012, 02:21
"приятно,что ты так заботишься обо мне,мне уже начинает казаться,что ты волнуешься за меня больше,чем мои родители!спасибо тебе за все родной мой.ты мне как друг,старший брат,но при этом остаешься моей второй половиной.потерять тебя-значит потерять радость жизни.верь моим словам,никто другой не заменит мне тебя!"

*Шундай ғамхўрлик қилишинг менга ёқади, назаримда, сен менинг тўғримда ҳозир ота-онамдан ҳам кўпроқ ташвиш чекаётганга ўхшаб кетяпсан! Ҳаммаси учун сенга раҳмат, жоним! Сен менга бир дўст, ака қаторисан, аммо айни замонда - жуфти ҳалолимсан. Сени йўқотиш ҳаёт қувончини йўқотишга баравар. Сўзларимга ишон, бошқа ҳеч ким юрагимда сенинг ўрнингни ололмайди!*

Удеге

Цитата: alexpsпп от сентября  8, 2012, 12:29
Уважаемые! могу ли я попросить вас перевести мне данный текст на узбекский?
Уважаемый! Поищите здесь - http://mfa.uz/uzb/ozbekiston_haqida/davlat_ramzlari/   А, вообще, надо учиться честно, не?

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

ili

"Хеч качон сени унутмайман хамон юрагимдасан сени севаман"  Заранее спасибо!

ili

 И это тоже, пожалуйста
" Милый мой, родной мой человек. Ты перевернул всю мою жизнь.  Чувства  переполняют меня, льются через край. Я не знаю , как  их погасить.... Как  тепло и хорошо с тобой рядом. Без тебя мне очень плохо, сердце мое плачет без тебя. Скажи, любимый, как же мне жить дальше?"
Спасибо

irinairina


Горчица

Доброго времени суток! Прошу,переведите,пожалуйста:жоним яхши етиб тур яхши тушлар кор тушинда мени кор. И еще,пожалуйста:болалар богчасику бу ер. спасибо огромное!

Хусан

Цитата: ili от сентября 10, 2012, 08:36
"Хеч качон сени унутмайман хамон юрагимдасан сени севаман"  Заранее спасибо!
Никогда не забуду тебя, ты все ещё на моем сердце, тебя люблю.

Цитата: ili от сентября 10, 2012, 11:01
" Милый мой, родной мой человек. Ты перевернул всю мою жизнь.  Чувства  переполняют меня, льются через край. Я не знаю , как  их погасить.... Как  тепло и хорошо с тобой рядом. Без тебя мне очень плохо, сердце мое плачет без тебя. Скажи, любимый, как же мне жить дальше?"
Менинг азизим, жоним. Сен менинг ҳаётимни бутунлай ўзгартириб юбординг. Ҳислар мени тўлдириб юбормоқда, ичига сиғмасдан чекалларидан ошиб тошмоқда. Мен уларни қандай тўхтатишни билмайман.... Сен билан бирга қандай иссиқ ва яхши. Сенсиз менга жуда оғир, менинг юрагим сенсиз кўз ёш тўкади. Севгилим айт, бундан кейин мен қандай яшай?

Цитата: irinairina от сентября 10, 2012, 12:20
расимга зур
На фото хорошо ...
Дальше нету?

Цитата: Горчица от сентября 10, 2012, 16:23
жоним яхши етиб тур яхши тушлар кор тушинда мени кор
*Жоним, яхши ётиб тур, яхши тушлар кўр, тушингда мени кўр.
*Джаным, хорошо спи, увидь хорошие сны, увидь меня во сне.

Цитата: Горчица от сентября 10, 2012, 16:23
болалар богчасику бу ер.
Оказывается, здесь - детский сад.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

irinairina


ili

Хусан! Спасибо вам огромное за помощь.
" Менга хам сениз огир юрагим хамон сем тамон уради сен мени хайотим сени севаман"

irinairina

1) хақида маълумот берган, аввал улар қандай ном ёки тахаллусда ва қандай йўналишда куйлаганликлари хақида маълумот берганга чипта,
2)  Қўйида репетициядан видео тақдим этамиз, у ердаги видео камерага тушган барча таниқлиларни санаб ўтганга чипта ва   
3)Репетициядан видеода Ду тор гурухи йигитлари қайси ашулани ижро қилишди ва у қўшиқни аввалги асл турини номи нима эди?-ни топганга чипта совға!

Хар бир изохдаги иштирокчи боғланиш учун почта манзилини қолдиришни унутмасин! Илк тўлиқ жавоб берган билан боғланиб, чипталар совға қилинади.

Переведите пожалуйста это вопросы викторины))))

ili

"Мен сен билан  бир умурга булишни хохлайман сени севаман асалим"  Заранее благодарю.

Musulmankaia

Мени кутгил ва мен кайтарман,улимларни колдириб догда.души ундган кебди десинлар,кутмаганлар бизни чогда-Переведите пожалуйста,заранее спасибо.

lacky

переведите пожалуйста эти строк на узбекский Возьми МОЕ СЕРДЦЕ, хотя бы -
кусочек...
Тихонько погладь и закинь под
подушку,
Оно будет греть тебя, темною
ночью,
И, сказку расскажет, когда
будет скучно...
Ты ляг на него, если станет
вдруг жестко,
Оно легче пуха, нежнее
магнолий,
К тебе прижимаясь, изысканно
робко,
Тебя обласкает, избавит от
боли.
И если тебе, в этой жизни
придется,
Пойти по пути, где так часто,
нет света,
Оно для тебя - ярче солнца
зажжется,
Тебя не предаст, не потухнет от
ветра.
Ты брось его в сумку - оно
пригодится,
Бесстрашно оно и не ищет
награды,
Но, если вдруг, что-то плохое
случится,
Оно за тебя - умереть будет
радо...
И если тебя, кто-то сильно
обидит,
Ты, злость на него, перекинуть
попробуй,
Оно тихо стерпит, без шума и
пыли,
Чуть-чуть погрустит, и ЛЮБИТЬ
будет снова

Versuchung7

Утро не утро без тебя... без твоих обжигающих губ...  Ты знаешь, что мне, сейчас, нелегко...  Я не видела тебя уже 2 дня - это целый срок!