Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

шумерский язык

Автор captain Accompong, октября 24, 2008, 04:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Tibaren

Цитата: sagittarius от августа 20, 2012, 12:29
( при существовании  переходов   s > h  в армянском и в иранском  или   палатализации  H/x > s  в хурритском , в  ПИЕ
1. Изучите, что такое палатализация
2. В хурритском и ПИЕ такого процесса не было.
3. Никакого отношения армяно-иранские фонетические процессы к шумерской фонеме /z/ не имеют. 

Цитироватьвот  и попытайтесь по Халлорану на основе класичесого шумерского композитивизма его и разобрать так как[/font] насчет dingira вы это "продемонстрировали" уже.
Вот и продолжайте игнорировать морфологию и считайте di-me2-er единой морфемой, родственной тюркскому demir.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

sagittarius

Цитата: Tibaren от августа 20, 2012, 13:29
Цитата: sagittarius от августа 20, 2012, 12:29
( при существовании  переходов   s > h  в армянском и в иранском  или   палатализации  H/x > s  в хурритском , в  ПИЕ
1. Изучите, что такое палатализация
2. В хурритском и ПИЕ такого процесса не было.
3. Никакого отношения армяно-иранские фонетические процессы к шумерской фонеме /z/ не имеют. 

1.2. проходили уже
Цитировать
вода Hurr. šiwe ~ šiye
   (if we suppose a palatalisation *x- > š- before front vowels in HU), see Diakonoff-Starostin 1986, 49. 

Proto-IE: *awǝ-/e- <PIH *H->вода
Proto-IE: *saw-/Proto-IE: *s(w)okʷ- (Gr *h-)-сок 

3.очевидно же что при ПИЕ*s>arm:h  будет и   arm*sakinth>arm:hakinth
   а  шумерский лазурит окажеться древним арменизмом еще до этого перехода.
   какие притензия? :green:

Цитата: Tibaren от августа 20, 2012, 13:29
Цитироватьвот  и попытайтесь по Халлорану на основе класичесого шумерского композитивизма его и разобрать
Вот и продолжайте игнорировать морфологию

не игнорирую, а все  еще  ожидаю вашего морфологического анализа za-gin-duru на основе шумерского.
8-)   

Tibaren

Цитата: sagittarius от августа 20, 2012, 13:43
1.2. проходили уже
if we suppose a palatalisation *x- > š- before front vowels in HU[/font]), see Diakonoff-Starostin 1986,
Это "suppose" от Бомхарда-Ренфру ничем не подтверждается и в Diakonoff-Starostin ничего подобного нет.
Столь же ценна "связь" ХУ формы с тюркским su "вода".

Цитировать3.очевидно же что при ПИЕ*s>arm:h  будет и   arm*sakinth>arm:hakinth
   а  шумерский лазурит окажеться древним арменизмом еще до этого перехода.
   какие притензия? :green:
Докажите наличие этого самого "сакинта" в ПИЕ. И объясните каким образом финальный армянский th  превратился в шумерский duru.

Цитироватьне игнорирую, а все  еще  ожидаю вашего морфологического анализа za-gin-duru на основе шумерского.
8-)
stone - colorful - wet/moist.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

sagittarius

Цитата: Tibaren от августа 20, 2012, 13:54
Это "suppose" от Бомхарда-Ренфру ничем не подтверждается и в Diakonoff-Starostin ничего подобного нет.
как не стыдно. :down:
сами же приводили его в списке   ваших так называемых ХУ-ВК когнат.
http://radikal.ru/F/s018.radikal.ru/i528/1201/56/64db85392a3b.jpg.html


Цитата: Tibaren от августа 20, 2012, 13:54
Цитировать3.очевидно же что при ПИЕ*s>arm:h  будет и   arm*sakinth>arm:hakinth
   а  шумерский лазурит окажеться древним арменизмом еще до этого перехода.
   какие притензия? :green:
Докажите наличие этого самого "сакинта" в ПИЕ.

Proto-IE: *(s)kait-, -d-, -e-
Russ. meaning: ясный, незамутненный
References: WP II 537 f
Comments: Cf. *(s)k(ʷ)eit- (with obvious confusion in Ind.)


ЦитироватьИ объясните каким образом финальный армянский th  превратился в шумерский duru.

подозреваю что им отразили  в шумерском  никакого смысла не несущий ИЕ суффикс d/t

Цитата: Tibaren от августа 20, 2012, 13:54
Цитироватьне игнорирую, а все  еще  ожидаю вашего морфологического анализа za-gin-duru на основе шумерского.
8-)
stone - colorful - wet/moist.

za -stone   
если имееться ввиду  za'am [STONE]wr. za-am "a piece of stone?"
    то ввиду очень большого количество   слов для    камня в  шумерском данная форма как то выглядит по
         употребленнию большой  сиротой и даже поставлен под вопрос по значению
+
gin -colorful  это где такое в шумерском? почему тогда пишеться как  KUR-гора
  хотя честно был у меня вариант  еще на ранней стадии с сопостовлением с
    арм:goin-цвет  пахлав:gun- zend:gaona- цвет,форма   который я выбросил
+
duru-wet/moist   бессмыслица

sagittarius

P.S.уточню, что   шумерское  duru   видимо из  дериватов   с  -tro 

Number: 1712
Root: (s)kāi-, (d-), (t-) 
English meaning: shining, bright
Derivatives: kǝi-to-, kǝi-tu- `Helle', k(ǝ)i-tro- `hell'

Tibaren

Цитата: sagittarius от августа 20, 2012, 15:03
как не стыдно. 
сами же приводили его в списке   ваших так называемых ХУ-ВК когнат.
Я не так выразился и имел в виду другое.
Палатализация происходит перед гласными переднего ряда. Переход ha- > sa невозможен в рассматриваемых языках.

ЦитироватьProto-IE: *(s)kait-, -d-, -e-
Полагаете заимствование шумерами формы с s-mobile у балтов с переразложением начального комплекса? Ну ну.

Цитироватьподозреваю что им отразили  в шумерском  никакого смысла не несущий ИЕ суффикс d/t
Таких суффиксов не существует.

Цитироватьэто где такое в шумерском?
В шумерском.. (na4)za-gìn-duru5: lustrous, shiny lapis lazuli ('lapis lazuli' + 'moist'). Когда занимаетесь шумерскими этимологиями, весьма желательно обращаться не столько к электронным версиям epsd (также как к Старлингу), а к первоисточникам. Их небольшая подборка представлена, например, здесь:
http://www.sumerian.org/sumerlex.htm

Цитироватьduru-wet/moist   бессмыслица 
Перевод неверный :)


P.S. По согласованию с администрацией, тема зачищена. Очередные открытия отправлены в
*ИЕ-шумерские взаимосубстраты
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

sagittarius

Цитата: Tibaren от августа 22, 2012, 18:51
Я не так выразился и имел в виду другое.Палатализация происходит перед гласными переднего ряда. Переход ha- > sa невозможен в рассматриваемых языках.


тогда остановимся на первой версии  где  s>h в частности в армянском

Цитата: Tibaren от августа 22, 2012, 18:51
ЦитироватьProto-IE: *(s)kait-, -d-, -e-

Полагаете заимствование шумерами формы с s-mobile у балтов с переразложением начального комплекса? Ну ну.


пологаю основу   

*sak-[святой /чистый] > *saki(n)-tro->* skai(n)-tro /Proto-IE: *(s)kait-,-d-,-e-  clear
семантика arm:surb-святой,чистый

Цитата: Tibaren от августа 22, 2012, 18:51
Таких суффиксов не существует.


zagin-
duru=skai(n)-tro
ЦитироватьP.S.уточню, что   шумерское  duru   видимо из  дериватов   с  -tro
  Number: 1712
Root: (s)kāi-, (d-), (t-)  English meaning: shining, bright
Derivatives: kǝi-to-, kǝi-tu- `Helle', k(ǝ)i-tro- `helle'


--------------------------------------

Цитата: Tibaren от августа 22, 2012, 18:51 
Цитироватьэто где такое в шумерском?

В шумерском.. (na4)za-gìn-duru5: lustrous, shiny lapis lazuli ('lapis lazuli' + 'moist'). Когда занимаетесь шумерскими этимологиями, весьма желательно обращаться не столько к электронным версиям epsd (также как к Старлингу), а к первоисточникам. Их небольшая подборка представлена, например, здесь:
http://www.sumerian.org/sumerlex.htm


1там нет za  в начении камень
2там нет gin в значении colorfull

у вас полный фейл с элементами вашего  композита

Цитата: Tibaren от августа 22, 2012, 18:51
Цитироватьduru-wet/moist   бессмыслица 

Перевод неверный :)


потому что не надо пытаться переводить индоевропейские суффиксы в результате которого у вас с duru-wet/moist в форме zagin-duru-лазурит  и получаеться очевидная  семантическая нелепица.

Цитата: Tibaren от августа 22, 2012, 18:51
P.S. По согласованию с администрацией, тема зачищена. Очередные открытия отправлены в
*ИЕ-шумерские взаимосубстраты


походу вы в псевду Емелянова отправили/


ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Tibaren

Цитата: sagittarius от августа 22, 2012, 19:47
тогда остановимся на первой версии  где  s>h в частности в армянском
ОК. В армянском s>h и никакого отношения к шумерскому не имеет. На этом и остановимся.

Цитироватьпологаю основу  Proto-IE: *(s)kait-,-d-,-e-  clear[/font][/size]
семантика arm:surb-святой,чистый
Полагайте себе на здоровье. Адрес для обнародования ваших "положений" указан выше.

Цитировать
1там нет za  в начении камень
2там нет gin в значении colorfull
Там всё есть. Потрудитесь над источниками.

Цитироватьпотому что не надо пытаться переводить индоевропейские суффиксы
Потому что не надо лепить ИЕ суффиксы на шумерские слова.

Цитироватьпоходу вы в псевду Емелянова отправили/
Отправлены вы и Рязанов. BTW, при всём уважении, Емельянов не лингвист.

P.S. Не взыщите, есть мнение, что ваши сообщения в серьёзных разделах следует, мягко выражаясь, редактировать, либо сразу отправлять в ПН. Скоро это будет происходить автоматичски. Пока же я буду руководствоваться директивой.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Сагиттариус, я ведь предупреждал?
Поучаствуйте в симпозиуме ассириологов и поспорьте там. Пришлите нам тезисы своих выступлений.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

sagittarius


Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

sagittarius

я понимаю что ответить вам посту было  не чем ,но уважайте чужое время потраченное на написание вам ответа.
верните пост и можете на него не отвечать.


Tibaren

Цитата: sagittarius от августа 22, 2012, 22:56
я понимаю что ответить вам посту было  не чем ,
Не обольщайтесь. На все вопросы были даны ответы.

Цитироватьно уважайте чужое время потраченное на написание вам ответа.
верните пост и можете на него не отвечать.
Пост вернул в ваш блог > разное. Отредактируйте там, потому то он отображается вроде как мой :)
Да, и вы тоже уважайте труд администрации и модераторов, ибо мы так же тратим "некоторое время" на поддержание благопристойного вида тем...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Daniel Roar

мне в руки попался шумерский медальон...помогите перевести

galgastag

Цитата: Daniel Roar от февраля 25, 2013, 21:55
мне в руки попался шумерский медальон... помогите перевести
Вы шутите или серьезно не можете арабское письмо распознать? Это же не Шумер — это арабский.

Малехар

Где можно почитать "Эпос о Гильгамеше" или "Энума Элиш" на шумерском языке с подстрочным переводом? Желательно на английском или на французском. На русский даже не надеюсь.
P.S Если нет на шумерском - то сгодится и на аккадском, в свое время увлекался им.


Nevik Xukxo

Так всё-таки дошумерский субстрат фикция или не фикция?
http://okor.tti.btk.pte.hu/files/tiny_mce/CsabaiZoltan/nepesseg/Substratum_Rubio_JCS-51-1999.pdf

Гонзало Рубио не слишком критичен? :what:

Tibaren

Цитата: Nevik Xukxo от июня  1, 2015, 23:28
Гонзало Рубио не слишком критичен? :what:
Не производит впечатления избыточной критичности. Компетентно и по существу, особенно в части "ИЕ-субстрата" Уиттекера.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Nevik Xukxo

Цитата: Tibaren от июня  2, 2015, 11:22
Не производит впечатления избыточной критичности. Компетентно и по существу, особенно в части "ИЕ-субстрата" Уиттекера.
На Геродоте вы статью Рубио обсуждали с тамошней публикой? :umnik:

Tibaren

Цитата: Nevik Xukxo от июня  2, 2015, 11:24
Цитата: Tibaren от июня  2, 2015, 11:22
Не производит впечатления избыточной критичности. Компетентно и по существу, особенно в части "ИЕ-субстрата" Уиттекера.
На Геродоте вы статью Рубио обсуждали с тамошней публикой? :umnik:
:donno: Не помню. По-моему, не там.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Iyeska

Товарищи, нет ли у кого в закромах текста эпоса о Гильгамеше на шумерском в pdf? Желательно транслитом латинским... ::)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Упс, пардон, выше увидел ссылку... ::) Правда, не совсем то, что искал, но всё же. Да и то, что искал, уже нашёл :)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр