Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перестановка групп слов

Автор Artemon, сентября 26, 2008, 03:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Artemon

Чё-то мозг мой отказался варить. Прошу помощи.

Есть у нас предложение "каждому человеку в этой аудитории известны по крайней мере два языка" (или, если угодно, "каждый человек в этой аудитории знает по крайней мере два языка"). Это означает, что, например, в аудитории есть Петя и Вова; Петя знает китайский и русский, Вова - английский и французский.
Есть у нас предложение "по крайней мере два языка известны каждому человеку в этой аудитории". Это означает, что есть по меньшей мере два языка (например, английский и французский), который уж точно знает каждый находящийся в аудитории.

Вот прямо магия какая-то. Вроде ничего не менялось - а вот как-то так. Что за?..
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

antbez

Нет, смысл не изменился! Вчитайтесь ещё раз в обе фразы! Хотя в целом учтите: язык- не коммутирующая структура! В изолирующих языках смысл при перестановке слов вполне может измениться!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Artemon

Ладно, поставим вопрос по-другому. Чем вызвана двусмысленность в этих (этом) предложении?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Драгана

А,дошло!
В 1ом предложении все ясно,а 2ое многозначно. Ср.
<По крайней мере 2 языка> им известно - "по крайней мере" относится к сочетанию 2 языка;хотя бы 2 языка;
<По крайней мере> 2 языка им известно- "по крайней мере относится ко всему предл-ю,факту.

Драгана

Причем во втором случае По крайней мере может являться вводным выражением и выделяться запятыми - если относится ко всему предложению, а не к сочетанию 2 языка.

Artemon

О, гениально. Спасибо!
Означает ли это, что во втором случае "по крайней мере" вообще никакой нагрузки не несёт и его можно спокойно опускать?

"2 языка известны каждому в этой аудитории".
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Драгана

Во втором случае, в смысле - "в любом случае, 2 языка всем известны" - можно опускать.

Artemon

Этот вопрос получил интересное развитие.
1. "2 языка известны каждому в этой аудитории".
2. "Каждому в этой аудитории известны 2 языка".

В первом случае два языка являются темой высказывания. Во втором речь скорее о каких-нибудь два языка. А "по крайней мере" вроде и вовсе тут ни при чём.
Во как. А вы говорите, свободный порядок слов... :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Тася

Цитата: antbez от сентября 26, 2008, 06:35
Нет, смысл не изменился! Вчитайтесь ещё раз в обе фразы!

  И я так считаю. Похоже, ложный эффект изменения смысла на самом-то деле  вносит актуальное членение...  :) Подводный камень.

   
   
* Где единение, там и победа. Публий.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр