Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Индоиранские этимологии

Автор Darkstar, сентября 25, 2008, 09:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Цитата: Iskandar от мая 20, 2011, 11:51
Вроде нету, может, есть родственники.
Avestan: pl. gen. raonąm `der Flüsse', urvant- `fliessend'; raōđaiti `fliesst', raođah- n. `Fluss', urūd f. `Flusslauf, Bett'
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Karakurt


Karakurt

ELEPHANT(Pers. pīl, fīl). Although elephants are normally associated with the humid tropical regions of sub-Saharan Africa, India, and Southeast Asia, in antiquity their natural habitat extended more widely. According to Assyrian and Egyptian sources, elephants lived wild on the middle Euphrates and it was there that the ancient Babylonians encountered the animal that they called pīru or pēru, from which name is derived the words for "elephant" in the Iranian languages: Old Persian pīru- (attested only in the meaning "ivory"), Middle and New Persian pīl, Sogdian pyδ, Ḵᵛārizmian pyz.

Karakurt

Как этимологизируются слова тохар (совр. чтение юэчжи) и явуго (титул)? Титул подозреваю тюркизмом.

Karakurt

Цитата: ali_hoseyn от мая  4, 2011, 04:04
Семантика словообразовательной модели исключает связь слова جِنٌّ с арабским корнем جنن.
А можно подробнее? А то люди очень сильно сомневаются.

ali_hoseyn

Цитата: Karakurt от июля 10, 2011, 17:27А можно подробнее? А то люди очень сильно сомневаются.

Словообразовательные модели со страдательным значением - qatīl, qatūl, maqtūl ( производные породы в расчет не берем ). Тем более, что глагол جَنَّ - переходный. Вот, к примеру, слово جَنِينٌ "зародыш, эмбрион" - да, букв. означает "сокрытый".
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Штудент

Связано ли восточно-иранское *arpasyā с тюркским arpa (заимствование из восточно-иранских в тюркские)?
Wahn, Wahn, überall Wahn!

ali_hoseyn

Имеет ли слово ديوان среднеперсидский прототип, и какой? Это иранское слово вообще?
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

арьязадэ

Цитата: ali_hoseyn от августа 18, 2011, 02:03
Имеет ли слово ديوان среднеперсидский прототип, и какой? Это иранское слово вообще?

Iranica:
в средне-персидском dpywʾn или dywʾn.
возможно связь с древнеперсидским корнем dipi- надпись, документ
древнеперсидский dipi- в свою очередь заимствования из аккадского ṭuppu через  эламского языка. аккадский ṭuppu в свою очередь заимствование от шумерского dub - "глиняная табличка с надписью".
среднеперсидский diβi-vān от древнеперсидского dipi-vān-прилагательное означающее "относящийся к документам".
для сравнения приводится древнеперсидское слово dipī-var - "писец", в среднеперсидском dibīr, в новоперсидском debīr.
также от себя: в новоперсидском debestan "начальная школа", от раннего новоперсидского debirestan

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Nārada

В греческом тексте "Нового Завета" в значении "рай" употребляется слово παράδεισος (исходное значение: "зверинец, парк, сад"). Греческо-русский словарь Вейсмана уточняет, что это слово - персидское. Хотелось бы узнать этимологию.
ars longa, vita brevis

Dana

< ср-перс. *pardēz < авестийск. pairi-daēza «огороженное пространство» < pairi «вокруг» + daēza «стена».
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

ср-перс. не нужно, видно же, что слово заимствовано ещё в древнеиранскую эпоху из ахеменидского персидского.

Dana

А ивритское пардес - это более позднее заимствование?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Nārada

Цитата: Dana от сентября 11, 2011, 12:08
< ср-перс. *pardēz < авестийск. pairi-daēza «огороженное пространство» < pairi «вокруг» + daēza «стена».

Спасибо!

Цитата: Iskandar от сентября 11, 2011, 13:02
ср-перс. не нужно, видно же, что слово заимствовано ещё в древнеиранскую эпоху из ахеменидского персидского.

Да, так и есть, это слово встречается ещё в "Анабасисе" Ксенофонта (401 г. до н.э.):

http://www.archive.org/stream/xenophonsanabas00zenogoog#page/n544/mode/2up

ars longa, vita brevis

Karakurt

Тадж. -КУ разг., частица ведь, же, ну, то; охир ин нодуруст - ведь это же неправда
исконное или тюркизм?

Удеге

Цитата: Dana от сентября 11, 2011, 12:08
< ср-перс. *pardēz < авестийск. pairi-daēza «огороженное пространство» < pairi «вокруг» + daēza «стена».
В узбекский это слово заимствовано в форме "пардоз".
Пардоз қилмоқ - навести марафет косметическими средствами на лице и.т.д
Остроумное заимствование.

Karakurt

Цитата: Удеге от сентября 18, 2011, 15:29
это слово
Какое это? В таджикском пардоз нет значения "рай".

ПАРДОЗ
1. украшение, глянец, убранство, наряд;
2. лоск, глянец; мошини ~ лощильная машина; ~ додан а) украшать, убирать; б)наводить лоск, глянеч; лощить, полировать; шлифовать; ~ кардан а) отделывать, прида-вать законшенный вид; б) наводить лоск (глянец);
3. отделка; масолеци ~ отделошные материалы

Iskandar

پرداختن / پرداز pardāxtan/pardāz- I. "платить", начинать, приступать" II. "полировать", "наводить лоск", "украшать" < *para- + tāč-

Осет. фæлдæхын "переворачиваться"

Iskandar

Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 14:44
Тадж. -КУ разг., частица ведь, же, ну, то; охир ин нодуруст - ведь это же неправда
исконное или тюркизм?

Судя по положению в фразе - тюркизм. А так, что там в других тюркских?

Karakurt

В казахском ғой, қой, в киргизском го со значением "же". Вероятно то же, что и -оқ в, например, бироқ, бірақ "но",
III. част.
сен бүгін келмей-ақ қой, ертең келерсің → ты лучше сегодня не приходи, придешь завтра
сен менімен сөйлеспей-ақ қой! → тогда уж не разговаривай со мной
шақырмай-ақ келді → он пришел и без приглашения
алманың бесеуі-ақ қалыпты → всего-то осталось пять яблок
жөн-ақ! → ну и верно!
осы-ақ па? → только и всего?
көп-ақ екен! → как много!
мұны өзім-ақ істеймін → я сам сделаю это (без посторонней помощи)
солай-ақ болсын → пусть так и будет

Iskandar

Цитата: Karakurt от сентября 18, 2011, 15:44
В таджикском пардоз нет значения "рай".

В персидском это слово сохранилось только в виде обратного арабизма фирдавс.

Удеге

Про рай даже не думал. Подкупила симметрия "делает  пардоз - возводит вокруг себя стену" . Поспешишь...

хачик---

В армянском есть պարտեզ (partez) в значении "маленький садик","клумба". Сад обозначает слово այգի (aygi),но в восточном,а в западном это слово означает конкретно "виноградник".В восточном այգեստան (aygestan) с иранск. приставкой -стан означает "большая местность с садами".В просторечьи у восточных армян используется ещё слово բաղ (bagkh) от тюрк. бахча.Слово aygi скорее всего сперва означало "виноград",но потом было вытеснено словом խաղող (khagkhogkh),и осталось в значении сад,или у западных "виноградник".Нет ли в иранских чего то напоминающего хагхогх или халол в значении "виноград" или связанного с этим?

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр