Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

А бывают языки вообще без глагольной связки?

Автор Un Ospite, мая 13, 2024, 14:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Un Ospite

Вот тут в прилепленных висит тема про языки без глаголов, а у меня вопрос более узкий и немного с обратнонаправленным вектором: существуют ли в мире языки, в которых вообще нет никакой глагольной связки, а для выражения отношения X=Y используется глагол? Ну, то есть, не "я студент", "я был студентом", а "я студентствую", "я студентствовал", не "небо сегодня синее", а "небо сегодня синеет".
Слышал, что в японском нечто подобное верно для прилагательных, т.е. там прилагательные изменяются по родам и временам, а вот с существительными как?
И если да, то, допустим, возможно ли в таких языках образовать глагол от личных имён? Ну, то есть, что-то типа "Вася алкоголичествует" я могу представить, а вот как выразить фразу, например, "а вот этот алгоколик - Вася"? "Этот алкологик Васяствует"?))

P.S. Вопрос не о языках, где глагол бытия существует, а в настоящем времени может опускаться как в русском. Вопрос именно о том, есть ли языки, где фраза "X есть/был/будет Y" требует, чтобы один из акторов этого отношения был выражен исключительно глаголом.

Rómendil

Прилагательные, которые дейстуют как глаголы — это в целом черта многих восточно-азиатских языков.
Но всё равно парадигмы чаще всего чуть-чуть отличаются от глагольных. Я дам небольшой контекст, а потом перейду к собственно топику.

Конкретно в японском родов конечно нет, но вот времена или например условные формы — вполне. Но не у всех прилагательных, потому что они делятся на две группы, и у второй спряжение через связку.
Исторически окончания всё равно происходят от форм глагола «быть».
akai — является красным, красный, akakatta — был красным, который был красным

В корейском прилагательные все работают скорее как статичные глаголы, но всё равно там есть небольшие различия в оформлении морфологии между статичными и динамичными (то есть обычными) глаголами.
Например, суффикс -n в статиичных глаголах обозначает аттрибутивную форму настоящего времени, а у динамичных глаголов — прошедшего:
sseuda — писáть: sseu-neun — пишущий, написываемый, sseu-n — писавший, писанный
keuda — быть большим: keu-n — большой, keu-deo-n — бывший (когда-то) большим

В предикативной форме тоже есть некоторые отличия, например у динамичных глаголов появляется суффикс -n, которого нет в статичных:
sseu-n-da — пишу, пишешь, пишет (формальная невежливая форма)
keu-da — является большим (формальная невежливая форма)
Но при этом в части форм различий нет:
ss-eoss-da — писал, писала
k-eoss-da — был большим, была большой

И тут мы подходим к главному вопросу — а как собственно определять ситуацию, о которой вы говорите? Как таковой связки нет, а существительные и прилагательные используют глагольные окончания? Или связка есть, но она не отличается от какого-то класса глаголов?

Потому что в корейском как раз что-то такое, и связка пишется слитно с существительным
На викшнари как раз расписано, можно посмотреть: https://en.wiktionary.org/wiki/-이다#Korean


А так что-то такое видел то ли в сиу, то ли в ирокезских, но надо посмотреть, потому что могу сильно ошибиться.

Agnius

Цитата: Un Ospite от мая 13, 2024, 14:22Ну, то есть, не "я студент", "я был студентом", а "я студентствую", "я студентствовал", не "небо сего
Это в кабардинском такое "сынженерщ" - я инженер (я стал инженером и являюсь им сейчас", статив)

Un Ospite

Цитата: Rómendil от мая 15, 2024, 05:45И тут мы подходим к главному вопросу — а как собственно определять ситуацию, о которой вы говорите? Как таковой связки нет, а существительные и прилагательные используют глагольные окончания? Или связка есть, но она не отличается от какого-то класса глаголов?
Я скорее первую ситуацию имел в виду, когда существительное/прилагательное в таких ситуациях превращается в глагол морфологически или уподобляется ему. Так-то в качестве связки языки часто адаптируют "смысловые" глаголы - оставаться, являться, превращаться, идти (в будущем времени), и т.п.
Тут ещё такой нюанс - в таком языке по идее и пассивный залог (если он есть) должен быть выражен синтетически.

Цитата: Rómendil от мая 15, 2024, 05:45Исторически окончания всё равно происходят от форм глагола «быть».
Как ни странно, в польском языке очень ограниченно, в разговорной речи, только во втором лице настоящего времени, проявляется что-то подобное: jesteś (ты еси), бывает, стягивается с предыдущим прилагательным: bardzo mądry jesteś => bardzo mądryś "очень умный ты (еси)". Но это скорее контракция, подобная английским I'm и I've.

Сам-то механизм сращения связки с прилагательным мне понятен, если связка (да и другие вспомогательные глаголы, если они есть в языке) может сращиваться с местоимениями (те же I'm и I've) или причастиями (польское прошедшее время, произошедшее из славянского перфекта czytałeś < czytał jesteś ~~ читал еси), то что ей мешает так же сращиваться и с прилагательными/существительными.
Вопрос, скорее, несколько в другом, и, наверное, более обширен - а является ли наличие глагола бытия вообще языковой универсалией? Или, по крайней мере, есть ли языки, где следы такового не прослеживаются этимологически?

А есть ли языки, где прилагательных нет вообще, хоть бы и в аттрибутивном значении: т.е. не "красное солнце встало", а "солнце, краснея, встало", не "любимый котик мурчит", а "котик, любимствуя, мурчит"?


Un Ospite

Цитата: Agnius от мая 15, 2024, 15:58Это в кабардинском такое "сынженерщ" - я инженер (я стал инженером и являюсь им сейчас", статив)
Во, это интересно. Это в кабардинском универсальная конструкция или, например, только для профессий/занятий используется?

Бенни

"Над постоянным течь залунело"? В борхесовском Тлёне, правда, вообще нет существительных.

Agnius

Цитата: Un Ospite от мая 15, 2024, 19:06Во, это интересно. Это в кабардинском универсальная конструкция или, например, только для профессий/занятий используется?
Универсальная, и для прилагательных тоже используется  ;-)

Alexander_S

Цитата: Un Ospite от мая 15, 2024, 19:05bardzo mądry jesteś => bardzo mądryś "очень умный
Лука Модрич - когнат (лукавый) У Кочергиной: "жил среди мадров".
Мадрас - тоже?
Роберто Баджо и "матрасники" (Атлетико Мадрид) - нет.

Грамматисты в Индии еще до н.э. "вычислили" что предложение описывает действие, у них подлежащее может быть опущено
("читается" по форме глагола).  А любой глагол может заменяться словом "быть" и должен отвечать на вопрос "что делает?"
Может и ошибаюсь, но, кажется, во всех ИЕ глагол связка если и не требуется, все равно подразумевается.

Вот в китайском может быть и по другому, кто знает



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр