Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«По» зі множиною

Автор Zavada, октября 28, 2021, 14:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

R

Цитата: Drundia от ноября  5, 2021, 14:20
«Із» дуже часто тулять у подібні конструкції. Хоч для них прийнятне і «зі».
У подібних конструкціях багато дієприкметників і дієприслівників.
Здається ніби то калька з польської мови, хоча насправді з російської юридичної. Тому займенник із.
Я думаю, російська юридична мова то калька з польської.
А "яка була нависла" то такий переклад слова "нависшей". Можливо, спочатку був варіант "нависшої", але потім хтось виправив.

Python

«Нависшей» перекладається на чисту українську мову як «навислої» — не думаю, що в тогочасному парламенті, де серед депутатів були й письменники, всі були аж настільки безграмотними, щоб не могти перекласти це слово (сучасні депутати-бізнесмени справді могли б мати труднощі з перекладом і увіткнути суржикове «нависшої», але «що нависла була» — просто не їх рівень володіння мовою). Давноминулий час було використано не помилково, а для додаткового стилістичного забарвлення тексту, звичайній бюрократичній мові невластивого, через що він і виглядає в державному документі дещо незвично.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Але «навислої» не відповідало дійсності, адже небезпека вже минула.


Щодо «із», можливо хотіли привести у відповідність форму і зміст, і не починати текст про «розрив» довгою, милозвучною синтагмою?

DarkMax2

Теперішній і минулий часи не розрізняють у дієприкметників.
Думаю, якраз такими міркуваннями керувався автор цієї корекції тексту.
Дивно вживати давноминулий час до нещодавньої події. Думаю, таки гіперкорекція.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Я цікавлюсь «проголошує».  Можна «проголошувати-проголошувати» і не проголосити?
І давно минулий час був би доречнішим поряд з «проголосила».

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  8, 2021, 07:18
Теперішній і минулий часи не розрізняють у дієприкметників.
Тут навіть незовсім теперішній і минулий... Для теперішнього ще є «нависаюча» (не беручи до уваги обмеження для активних дієприкметників теперішнього часу) — якщо мається на увазі, що вона нависає безпосередньо зараз. А ось «нависла» може позначати як ту загрозу, що нависла раніше й продовжує нависати тепер, так і ту, що нависла була, але вже більш не нависає. Дієслова минулого часу це теж стосується: «загроза, що нависла» так само може стосуватися і актуальної загрози, і вже неактуальної. Давноминулий час показує завершеність загрози, хоча й, як було сказано вище, випадає з усталеної стилістики юридичних документів.
Цитата: DarkMax2 от ноября  8, 2021, 07:18
Дивно вживати давноминулий час до нещодавньої події.
До нещодавньої події, що вже закінчилась — не так вже й дивно, принаймні, в розмовній мові. Давноминулий час — це не про стародавні часи, а про передування одних минулих подій іншим.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Навряд тої миті пригода з ГКЧП сприймалась як щось вже завершене. Всі боялися рецидиву.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  8, 2021, 09:05
Навряд тої миті пригода з ГКЧП сприймалась як щось вже завершене. Всі боялися рецидиву.
Проте, різниця між моментом, коли рецидив був лише потенційно можливий, та моментом, коли загроза була безпосередньою, тоді була принциповою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Волод от ноября  8, 2021, 07:39
Я цікавлюсь «проголошує».  Можна «проголошувати-проголошувати» і не проголосити?
З точки зору мовної логіки — можна. Але «проголосити» в теперішньому часі неможливо (бо це доконане дієслово), тому вжито так — недоконане дієслово для опису разової завершеної події, а можлива безрезультатність такого недоконаного дієслова в теперішньому часі тут ігнорується (як і «проголошувати» в сенсі регулярно повторюваної події).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

А чому в ухвалах суду завжди дієслово «ухвалив», хоча до нього і після нього може бути кілька сторінок тексту?
А так на запитання: «Чи проголосила Верховна Рада незалежність України?» - я можу лише ...

Python

Цитата: Волод от ноября  8, 2021, 09:34
А так на запитання: «Чи проголосила Верховна Рада незалежність України?» - я можу лише ...
А це в заголовку. «Акт проголошення», а не «проголошування» :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Добре,  знайдіть приклади з «проголошуванням».

А так, «Маємо, що маємо»:


Цитировать
«30 років Декларації про державний суверенітет України»



16 липня 1990 року Верховна рада Української Радянської Соціалістичної Республіки ухвалила доленосний документ – прийняла Декларацію про державний суверенітет України, яким визначені основи державного, політичного, економічного ладу та підкреслені самостійність і суверенітет України..

За прийняття цієї Декларації проголосувало більш ніж 98 відсотків депутатів тодішньої Верховної Ради.

Від дня прийняття документу від імені народу могла виступати виключно Верховна рада України, а територія України в існуючих межах проголошувалася недоторканною. При прийнятті Декларації про державний суверенітет України влітку 1990 року ВР УРСР керувалася волею народу України, прагненням створити демократичне суспільство, потребою всебічного забезпечення прав і свобод людини, пошаною до національних прав усіх народів, турботою про повноцінний політичний, економічний, соціальний і духовний розвиток народу України, визнанням необхідності побудови правової держави, а також мала на меті утвердити суверенітет і самоврядування народу України. .

У преамбулі Декларації підкреслювалося, що Верховна Рада УРСР проголошує суверенітет України як «верховенство, самостійність, повноту і неподільність влади республіки в межах її території, незалежність і рівноправність у зовнішніх відносинах».

Одним із головних положень Декларації було положення про громадянство. Проголошувалося, що Україна має своє громадянство, де «всі громадяни рівні перед законом, незалежно від походження, соціального і майнового стану, расової та національної належності, статі, освіти, політичних поглядів, релігійних переконань, роду і характеру занять». Громадяни всіх національностей становлять народ України.

Декларація проголошувала економічну самостійність України. У документі підкреслювалося намір створити банківську, цінову, фінансову, митну та податкову системи, сформувати державний бюджет, а при необхідності ввести власну грошову одиницю.

Декларація визнавала самостійність республіки у вирішенні питань науки, освіти, культурного і духовного розвитку української нації.

Україна проголошувала свій намір стати в майбутньому постійно нейтральною державою, яка не буде брати участі у військових блоках і зобов'язується дотримуватися трьох неядерних принципів: не застосовувати, не виробляти і не набувати ядерної зброї.

Декларація проголошувала право України безпосередньо реалізувати відносини з іншими державами, укладати з ними договори, обмінюватися дипломатичними, консульськими, торговельними представництвами.
Державний архів Чернівецької області

Drundia

Чому б не написати «Виходячи із смертельної небезпеки, було навислої над Україною в зв'язку з державним переворотом в СРСР 19 серпня 1991 року...»?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Тю, так а як іще сформувати активний дієприкметник давноминулого часу в українській?

DarkMax2

Цитата: Drundia от ноября  9, 2021, 00:00
Тю, так а як іще сформувати активний дієприкметник давноминулого часу в українській?
Треба ще рід узгодити.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  9, 2021, 07:05
Цитата: Drundia от ноября  9, 2021, 00:00
Тю, так а як іще сформувати активний дієприкметник давноминулого часу в українській?
Треба ще рід узгодити.
«Було» тут не «яке» і не «якої», а «як» — «було навислої» як «раніше навислої» або «давно минулої». Якщо вже давноминулі дієприкметники внормовувати, то, мабуть, так.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia


DarkMax2

Цитата: Drundia от ноября 13, 2021, 11:33
Цитата: DarkMax2 от ноября 12, 2021, 13:46
Це вже не дієслово.
До чого тут дієслово? Це дієприкметник.
Давноминулий час - це про дієслово.
ЦитироватьДавномину́лий час (передминулий час, плюсквамперфе́кт, від лат. plus quam perfectum — «більше, ніж перфект») — дієслівна форма, основним значенням якої звичайно вважається передування стосовно деякої ситуації в минулому.
(wiki/uk) Давноминулий_час
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от ноября 13, 2021, 11:56
Давноминулий час - це про дієслово.
З суботнім (чи то післяп'ятничним) ранком вас! Ми тут тільки про дієприкметник (як форму дієслова) давноминулого часу і говорим.

DarkMax2

Цитата: Drundia от ноября 13, 2021, 12:01
Цитата: DarkMax2 от ноября 13, 2021, 11:56
Давноминулий час - це про дієслово.
З суботнім (чи то післяп'ятничним) ранком вас! Ми тут тільки про дієприкметник (як форму дієслова) давноминулого часу і говорим.
Де Ви тут про дієприкметники побачили?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от ноября 13, 2021, 12:04
Де Ви тут про дієприкметники побачили?
Ще раз доброго ранку! Я ж з того почав, як замість підрядного речення «яка була нависла» написати дієприкметник давноминулого часу. І ви оно писали:
Цитата: DarkMax2 от ноября  9, 2021, 07:05
Цитата: Drundia от ноября  9, 2021, 00:00
Тю, так а як іще сформувати активний дієприкметник давноминулого часу в українській?
Треба ще рід узгодити.

Узгодив. Які питання?

DarkMax2

ЦитироватьБУЛО́.

1. Мин. чол. сер. р. одн. до бути.

2. част. Уживається при дієсловах мин. ч. для підсилення. — Ви, діточки, не скучайте за братиком, — почала було мати, та голос ввірвавсь і замер (Марко Вовчок, I, 1955, 294); Хотів було гукати [Ладим] на допомогу: задубілий язик не повертається (Василь Кучер, Пов. і опов., 1949, 242).

3. вставн. сл. Уживається для вираження нерегулярно повторюваної дії у знач. часом, іноді, траплялось; бувало. Було, роблю що, чи гуляю, чи богу молюся, Усе думаю про його (Тарас Шевченко, I, 1953, 198); І не доїм, і не досплю; Усе, було, тружусь, роблю (Леонід Глібов, Вибр., 1951, 8).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 254.

Ви поміняли 2 (д.-м. ч.) на 3.

Схоже, я був неправий. З середнім родом "було" і в нас використовується.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр