Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

CAPITVLVM 6. VIA LATINA

Автор _Swetlana, октября 26, 2021, 21:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от октября 30, 2021, 17:58
Вот тут непонятно.
2. Mēdus Rōmam vocātur ab amīcā suā, quae fēmina est pulchra et proba.
Медусу по дороге в Рим поётся об его подруге, женщине красивой и хорошей.

vocātur ab amīca — «зовётся подругой».

«Мед в Рим зовётся своей подругой, которая есть женщина красивая и порядочная».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

🐇

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от октября 30, 2021, 21:24
А, зовётся в Рим. Теперь понятно  :yes:

У вас что там, неделя страдательного залога? :what: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Цитата: _Swetlana от октября 26, 2021, 21:43
-itur, -untur: Dāvus sacculum in mēnsā pōnit = Sacculus in mēnsā ponitur ā Dāvō.
Puerī rōsās in aquā pōnunt = Rosae ā puerīs in aquā pōnuntur.

Дописала, наконец, грамматику к этой главе.
У Ярхо: предлог in (куда?) употребляется с аккузативом, in (где?) употребляется с аблативом:
in aquam - в воду; in aquā - в воде.

Что делают мальчики? Ложат розы в воду, должен быть аккузатив, но по факту аблатив.
Puerī rōsās in aquā pōnunt. И аналогично Dāvus sacculum in mēnsā pōnit.
🐇

Bhudh

Почему в воду-то? По идее, когда в вазу ставят, вода покрывает цветок не весь, большая часть остаётся над водой.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

_Swetlana

Цитата: Bhudh от декабря 25, 2021, 11:33
Почему в воду-то? По идее, когда в вазу ставят, вода покрывает цветок не весь, большая часть остаётся над водой.
Как определить пол собеседника. Спросить, что делают с розами  ;D
Розы на ночь кладут в ванну с водой. Чтобы они там плавали. Любая женщина это знает. Ай(Э)милия посылает своих сыновей с розами в атриум (ātrium). В центре атриума в крыше дырка. Под дыркой находится водосток для сбора дождевой воды (impluvium). Вот в этот бассейн мальчики должны положить, опустить, бросить розы.

Про вазу в тексте ни одного слова. Я даже не знаю, как по-латински ваза.
🐇

_Swetlana

Dāvus sacculum in mēnsā pōnit.
Дав(ус) ложит свой гаманок (уральский диалект - гомонок) на стол.
Куда? - на стол.
🐇

Bhudh

Цитата: _Swetlana от декабря 25, 2021, 11:54Розы на ночь кладут в ванну с водой. Чтобы они там плавали. Любая женщина это знает.
Ишь ты. А в цветочном магазине розы на ночь в бочку с шампунем и красителем ставят.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от декабря 25, 2021, 11:54
Про вазу в тексте ни одного слова. Я даже не знаю, как по-латински ваза.

Vās. Если нужно подчеркнуть форму — urna.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

ЦитироватьПредлоги in в, на и sub под для обозначения места употребляются с аккузативом, если предложные выражения отвечают на вопрос quō куда?, и с аблативом, если отвечают на вопрос ubi где?
Аналогичное употребление с двумя падежами имеют предлоги в, на и под в русском языке.
Ср.: in aquam (асс.) в воду (вин. п.), in aquā (abl.) в воде (предл. п.);
sub aquam (асс.) под воду (вин. п.), sub aquā (abl.) под водой (твор. п.).

Куда? в/на воду/стол должно быть с аккузативом:
куда? в (на) воду; куда? в (на) стол.

А вот когда розы/гаманок/Квинт(ус) уже в (на) воде/столе, результат действия, тогда аблатив.
Dēlia: "Quīntus est in impluviō!"
Dēlia: "Is rīdet, quia Quīntus in aquā est!"
🐇

Bhudh

Цитата: Дворецкийpōno... 1) класть (aliquid in mensa Naev; finem vitae T)... || ставить, размещать (sellam in foro С)...
2) бросать, кидать (aliquid in flammam О)
То есть Puerī rōsās in aquā pōnunt — это «Мальчики размещают розы на воде».
А Puerī rōsās in aquam pōnunt — это «Мальчики бросают розы в воду».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от декабря 25, 2021, 20:01
Цитата: Дворецкийpōno... 1) класть (aliquid in mensa Naev; finem vitae T)... || ставить, размещать (sellam in foro С)...
2) бросать, кидать (aliquid in flammam О)
То есть Puerī rōsās in aquā pōnunt — это «Мальчики размещают розы на воде».
А Puerī rōsās in aquam pōnunt — это «Мальчики бросают розы в воду».

In aquam pōnunt — всё-таки «помещают в воду», а не бросают. Для бросания свой глагол есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Пример употребления:
sē p. torō O — возлечь на ложе
В русском языке - явный аккузатив. Лежать на ложе - аблатив.
🐇

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от декабря 25, 2021, 20:33
Пример употребления:
se p. torō O — возлечь на ложе
В русском языке - явный аккузатив. Лежать на ложе - аблатив.

Sē, только.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

А вот аккузатив. 
Servī lectīcam ante ōstium pōnunt.
Hīc saccum pōne, Lēander! - Lēander saccum pōnit ante Iūlium.
🐇

Bhudh

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2021, 20:12In aquam pōnunt — всё-таки «помещают в воду», а не бросают. Для бросания свой глагол есть.
А цитату из словаря я просто так привёл?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от декабря 25, 2021, 23:00
А цитату из словаря я просто так привёл?

Вне специального контекста там нет бросания. Pōnere просто «положить». В ваших примерах второй перевод через «бросать» чем обусловлен?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Ну в выражении "возлечь на ложе" нет ни малейшего намёка на бросание. Положить себя на ложе. Тем не менее, аблатив. Или это опять из идиолекта бывшего раба, который путает падежи?
Нужно больше примеров с глаголом pōnere.
🐇

Bhudh

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 26, 2021, 09:16В ваших примерах второй перевод через «бросать» чем обусловлен?
Необходимостью противопоставления другому падежу.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от декабря 26, 2021, 14:58
Необходимостью противопоставления другому падежу.

Как вы переводом можете это противопоставить? Класть и бросать можно в обоих случаях и куда, и где.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Надевание кольца на палец. Опять аблатив. 
Mēdus ānulum in digitō Lȳdiae quārtō pōnit.

Hīc magnum sēcrētum est.
🐇

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от декабря 26, 2021, 20:58
Надевание кольца на палец. Опять аблатив. 
Mēdus ānulum in digitō Lȳdiae quārtō pōnit.

«Расположил на пальце». В русском тут тоже внезапный локатив.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Servī lectīcam ante ōstium pōnunt. - Расположить где? перед дверью. Место перед дверью - тоже локатив.

Nam id magnum sēcrētum est.
🐇

_Swetlana

CAPITULUM SEXTUM. VIA LATĪNA - ГЛАВА ШЕСТАЯ. ЛАТИНСКИЕ ДОРОГИ

In Italiā multae et magnae viae sunt: via Appia, via Latīna, via Flāminia, via Aurēlia, via Aemilia. Via Appia est inter Rōmam et Brundisium; via Latīna inter Rōmam et Capuam; via Flāminia inter Rōmam et Arīminum; via Aurēlia inter Rōmam et Genuam; via Aemilia inter Arīminum et Placentiam. Brundisium, Capua, Ariminum, Genua, Placentia, Ōstia magna oppida sunt. Ubi est Ōstia? Ōstia est prope Rōmam. Tūsculum quoque prope Rōmam est. Brundisium nōn est prope Rōmam, sed procul ab Rōmā: via Appia longa est. Via Latina nōn tam longa est quam via Appia. Quam longa est via Flāminia? Neque ea tam longa est quam via Appia. Tiberis fluvius nōn tam longus est quam fluvius Padus. – В Италии много больших дорог: Аппиева дорога, Латинская дорога, Фламиниева дорога, Аврелиева дорога, Эмилиева дорога. Аппиева дорога между Римом и Брундизием, Латинская дорогамежду Римом и Капуей, Фламиниева дорога между Римом и Римини, Аврелиева дорога – между Римом и Генуей, Эмилиева дорога между Римини и Пьяченцей. Брундизий, Капуя, Римини, Генуя, Пьяченца, Остия – большие города. Где находится Остия? Остия вблизи Рима. Тускул тоже вблизи Рима. Брундизий не вблизи, но далеко от Рима: длинна Аппиева дорога. Латинская дорога не так длинна, как Аппиева.  Насколько длинна Фламиниева дорога? Не так длинна, как Аппиева. Река Тибр не так длинна, как река Пад.
     Circum oppida mūrī sunt. Circum Rōmam est mūrus antīquus. In mūrō Rōmānō duodecim portae sunt. Porta prīma Rōmāna est porta Capēna. Circum oppidum Tūsculum mūrus nōn tam longus est quam circum Rōmam. – Вокруг города есть стены. Вокруг Рима древние стены. В римских стенах двенадцать ворот. Первые римские ворота – ворота Капена. Вокруг города Тускула стены не такие протяжённые, как вокруг Рима.
Vīlla Iūliī est prope Tūsculum. Ab oppidō Tūsculō ad vīllam Iūliī nōn longa via est. Ecce Iūlius et quattuor servī in viā. Iūlius ab oppidō ad vīllam suam it. Dominus et servī ab oppidō ad vīllam eunt. Dominus in lectīcā est. Duo servī lectīcam cum dominō portant. Servī quī lectīcam portant sunt Ursus et Dāvus. Iūlius nōn in viā ambulat, servī eum portant. Syrus et Lēander ambulant. Syrus saccum portat et Lēander quoque saccum portat: Syrus et Lēander duōs saccōs in umerīs portant. Saccī quōs Syrus et Lēander portant magnī sunt, sed saccus quem Syrus portat nōn tam magnus est quam saccus Lēandrī. Quattuor servī, dominum et duōs saccōs ab oppidō ad vīllam vehunt. – Вилла Юлия вблизи Тускула. От города Тускула до вилла есть недлинная дорога. Вот на дороге Юлий и четверо рабов. Юлий идёт из города к своей вилле. Господин и рабы идут из города к вилле. Господин находится в лектике. Двое рабов несут лектику с господином. Рабы, которые несут лектику, Урс и Дав. Юлий не идёт пешком по дороге, его несут рабы. Сюр и Леандр идут пешком. Сюр несёт мешок, и и Леандр тоже несёт мешок: Сюр и Леандр несут на плечах два мешка. Мешки, которые несут Сюр и Леандр, большие, но мешок, который несёт Сюр, не такой большой, как мешок Леандра. Четыре раба несут из города на виллу хозяина и два мешка.   
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр