Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Писать" эвфемизмами

Автор Rezia, октября 10, 2004, 23:25

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Rezia

Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 21:36
Короче говоря, наша голь на выдумки не менее хитра, чем иностранная :)
Выходит, что так.  :yes:
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Lesya

Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 21:36
Короче говоря, наша голь на выдумки не менее хитра, чем иностранная :)

В четверг на занятие приходит, точнее прибегает, турок и с порога страшным голосом спрашивает: "Где...эээ... туалет!" 
Недостаточное знание языка вынуждает выражать свои мысли прямо и конкретно, без каких-либо эвфемизмов.  :)

Pere

Цитата: "Lesya" от
В четверг на занятие приходит, точнее прибегает, турок и с порога страшным голосом спрашивает: "Где...эээ... туалет!"
:)

В этом смысле ужасно хотелось бы иметь в языке синоним туалета = американскому restroom. Restroom такое удобное слово, абсолютно без стыдливого оттенка.
Поглянь на дім свій, Янголе ©


Pere

Цитата: "Lesya" от
Дамская комната?

А как же мужчины? Но главная проблема, что звучит несколько архаично, что ли. Нам бы стандартец, общеупотребительный, на все случаи жизни :)
Поглянь на дім свій, Янголе ©

Драгана

а ходят до ветру в КПЗ, комнату приятного запаха! :D

Lesya

Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 22:46
Цитата: "Lesya" от
Дамская комната?

А как же мужчины? Но главная проблема, что звучит несколько архаично, что ли. Нам бы стандартец, общеупотребительный, на все случаи жизни :)

Я же пошутила...
А стандарт, действительно, не помешал бы.

Pere

Цитата: "Lesya" от
Я же пошутила...

Конечно же :)
Кстати, Ladies' и Men's тоже существуют, насколько помню
Поглянь на дім свій, Янголе ©

ginkgo

Цитата: Lesya от сентября 23, 2006, 22:04
В четверг на занятие приходит, точнее прибегает, турок и с порога страшным голосом спрашивает: "Где...эээ... туалет!" 
Недостаточное знание языка вынуждает выражать свои мысли прямо и конкретно, без каких-либо эвфемизмов.  :)
Цитата: Pere от сентября 23, 2006, 22:22
В этом смысле ужасно хотелось бы иметь в языке синоним туалета = американскому restroom. Restroom такое удобное слово, абсолютно без стыдливого оттенка.

Не знаю, как в Турции или в Америке, а в Европе вполне принято выражать свои мысли прямо и конкретно. "Где здесь туалет?" или "Мне надо в туалет" - вполне нормально сказать в обществе, нейтрально и без всяких стыдливых оттенков. Эвфемизмы разве что подростки любят использовать.
По мне так "пойду отолью" гораздо грубее, а "схожу по-маленькому" - гораздо более неловко, чем "пойду схожу в туалет".  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Pere

Цитата: "ginkgo" от
Европе вполне принято выражать свои мысли прямо и конкретно.

Европа утомилась от иносказаний :)
Впрочем иногда всепоглощающая корректность is a bitch. Меня, например, достал типичный business-speak особенно в сфере отношений наниматель-наёмный работник.

Эти we'll call you later со стандартным смыслом we'll call you never и проч. лексика аля известная комедия Office Space в конце концов доводят до аллергии.
Поглянь на дім свій, Янголе ©

ginkgo

Цитата: Pere от сентября 24, 2006, 14:41
Эти we'll call you later со стандартным смыслом we'll call you never и проч. лексика аля известная комедия Office Space в конце концов доводят до аллергии.

:yes:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Kelly

Помню, как нас первая учительница с первого класса приучала к следующей фразе: "Извините, можно сходить в красивое заведение?" :-[
Больше ничего другого не признавала!
А если еще учесть, как "красиво" было в туалете обычной советской школы...   :E:

Guliver

Позвонить. ;)

Ещё la mamá со времён своей молодости вынесла и, можно сказать, перенесла в наш век. А вдобавок ко всему, нынче-то никто и не увидит подвоха в том, что вы планируете оперативно добыть средство связи, когда поблизости не предполагается начилие телефонного автомата. Всё это только на руку.

Марбол

Здравствуйте!

На моём курсе среди парней до сих пор понемногу расходится фраза: "Я (пойду) в импульс / за импульсом / импульсну", после одной лекции по кинематике; лектор объяснял закон передачи импульса на примере поездного состава, и заметил: мол, если предположить, что в вагонах нет толчков, то сигма вектор пэ равно нулю...

Сейчас мне почему-то вспомнилось тоже нечто наподобие "красивой комнаты", английскими словами так: 'nice room'.

Драгана

Сегодня на лекции преподаватель вышел из аудитории до конца пары - типа, дописывайте контрольную...Понятно, толком не писали, шаляй-валяй, коллективно. А мне, пардон, приспичило, так говорю - девчонки, пропустите, в одно местечко схожу! Вернулась, а препод еще нескоро пришел...:)

shravan

"Жёра, ты же тока шо ходил смотреть на Луну, а теперь етими же рукамы кушиеш торт!?"  :)
(из одесского фольклора)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Const@nt

Цитата: Dark от сентября 22, 2005, 12:41
Я помню, что листая как-то какой-то словарик американского слэнга, я встретил выражение "to buy a battleship", означающее именно обсуждаемый процесс.

Мы в университете пользовались таким английским выражением как to visit a poet's corner. :)

Австралийцы говорят по этому поводу to water the horse; to siphon the python; to kill a snake. У новозеландцев тоже что-то веселое есть, но к сожалению сейчас не вспомню.
Ich darf keine Angst haben. Die Angst tötet den Geist. Die Angst führt zu völliger Zerstörung. Ich werde ihr ins Gesicht sehen. Sie soll mich völlig durchdringen. Und wenn sie von mir gegangen ist, wird nichts zurückbleiben. Nichts außer mir.

engisdottir

Одна знакомая экскурсоводша называла туалет (или заменяющие его кусты) "биоточкой".
А в пабе слышала я такое: "пойду место освобождать".
dresden - drasd - gedrosden...

xakeproot

А я живу в Екатеринбурге - у нас есть ул. Малышева и ул. Большакова. Так и говорим: "Я на Малышева пошел" или "Ты на Большакова?"  =)
ipsissimus soronoros

злой

Цитата: Марбол от ноября 20, 2006, 04:57
Здравствуйте!

На моём курсе среди парней до сих пор понемногу расходится фраза: "Я (пойду) в импульс / за импульсом / импульсну", после одной лекции по кинематике; лектор объяснял закон передачи импульса на примере поездного состава, и заметил: мол, если предположить, что в вагонах нет толчков, то сигма вектор пэ равно нулю...

Сейчас мне почему-то вспомнилось тоже нечто наподобие "красивой комнаты", английскими словами так: 'nice room'.

Удивительное дело, мы туалет тоже "импульсом" перекрестили, когда физик наш объяснил, что "импульс - это толчок" :)

А как же кондовое выражение "мне надо по большой/малой нужде", или "где у вас санузел"?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

tmadi

Слышал непревзойденное по отвратительности выражение: "сходить отложить личинку". Думаю, даже Буттгерайт или Юфит пришли бы в восторг от этого эвфемизма.

злой

Еще вспомнил классный эвфемизм (терпеть не могу эвфемизмы, но этот - наше всё) "ходить". И анекдот - "Доктор, я смогу ходить?" - "Да, но только под себя". "А плавать смогу, доктор?" - "Сможете, если будете много ходить"
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр