Арабисты и китаисты — самые счастливые люди?

Автор ta‍criqt, февраля 3, 2021, 01:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от февраля  9, 2021, 16:10
Цитировать
... один из йеменских чиновников переводил нечленораздельные звуки имама на понятный арабский язык, а мы уже вдвоем успешно справлялись с переводом.

Ха-ха! «Переводил»... Да он точно так же ничего не понял, просто придумал что-то, что якобы сказал имам. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

Цитироватьпросто придумал что-то, что якобы сказал имам.
— Контекстный перевод это у них называется, эуфемизьм.

Ömer

Цитата: tumchan от февраля  9, 2021, 07:26
Мы учили два диалекта, а на стажировку отправили в другую страну, с третьим диалектом
Интересно... а можете рассказать подробней, что учили, куда отправили, и как прошла стажировка?
ya herro, ya merro

Devorator linguarum

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  9, 2021, 16:54
Цитата: Devorator linguarum от февраля  9, 2021, 16:10
Цитировать
... один из йеменских чиновников переводил нечленораздельные звуки имама на понятный арабский язык, а мы уже вдвоем успешно справлялись с переводом.

Ха-ха! «Переводил»... Да он точно так же ничего не понял, просто придумал что-то, что якобы сказал имам. ;D
Но у переводчиков с арабского все равно работа жутко стрессовая. :3tfu:

ta‍criqt

ЦитироватьНо у переводчиков с арабского все равно работа жутко стрессовая.
— Чего не так сказал — и словил оплеух.

tumchan

Цитата: Ömer от февраля  9, 2021, 17:27
Цитата: tumchan от февраля  9, 2021, 07:26
Мы учили два диалекта, а на стажировку отправили в другую страну, с третьим диалектом
Интересно... а можете рассказать подробней, что учили, куда отправили, и как прошла стажировка?

По программе у нас был год багдадского и год марокканского (грамматика, лексические темы, местные поговорки и устойчивые фразы и т.п.). В этом был определённый резон - машрикский с одной стороны и магрибинский с другой неплохо показывают весь диапазон вариативности арабских диалектов, лучше, чем если бы занимались одним условным масри.
Стажировка у нас была в Ливане, и ливанский я учил уже самостоятельно перед ней, доучивая непосредственно на "поле боя")

ta‍criqt

Цитироватьвесь диапазон вариативности арабских диалектов,
— как два других полюса надо бы ещё суданский с джубой, и среднеазиатский.

Ardito

Цитата: Damaskin от февраля  9, 2021, 13:53
Цитата: ta‍criqt от февраля  3, 2021, 01:20
Представьте хорошего япониста, не знающего истории китайских языков/диалектов.

Запросто. И то же самое - с корееведами.
Санскритологу помимо санскрита нужен только английский - но он всем нужен.
Так получается, что есть санскритологи, что и хинди не владеют?
Ghiebh foighidinn furtachd

O

Цитата: Ardito от декабря 15, 2021, 19:58
Цитата: Damaskin от февраля  9, 2021, 13:53
Цитата: ta‍criqt от февраля  3, 2021, 01:20
Представьте хорошего япониста, не знающего истории китайских языков/диалектов.

Запросто. И то же самое - с корееведами.
Санскритологу помимо санскрита нужен только английский - но он всем нужен.
Так получается, что есть санскритологи, что и хинди не владеют?

Есть же латинисты, не владеющие ни одним романским. Как иностранный у них инглиш прокатывает, а раньше мог быть дойч, на котором, собственно, все учебники и по латинскому с греческим, и по санскриту.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

O

Цитата: tumchan от февраля 10, 2021, 21:31
Цитата: Ömer от февраля  9, 2021, 17:27
Интересно... а можете рассказать подробней, что учили, куда отправили, и как прошла стажировка?
По программе у нас был год багдадского и год марокканского

Дариджа — диалект почти без гласных :)
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

O

Цитата: Ömer от февраля  3, 2021, 10:59
Извиняюсь, отредактировал сообщение выше, вместо того, чтобы написать новое. Я там писал, что, насколько я знаю, в иностранных вузах стало стандартом изучать кроме фусхи и диалект (как правило левантийский или египетский), и ездить на практику в какую-то арабскую страну. А как обстоит с этим дело в русскоязычных вузах?
Во времена оные так и было. На третьем курсе подключали диалект (египетский, сирийский или иракский). А в Алжир посылали специалистов с французским языком. С другими странами отношения были менее интенсивные, и там уже сами как-то учились на местности.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Wolliger Mensch

Цитата: ta‍criqt от февраля  3, 2021, 10:26
— настоящий, лингвист-арабист — да, почти что обязан. Хотя, я так думаю, мало просто хороших арабистов, которые имеют хорошее представление об арамейском или сирийском. И об аккадском. И южноаравийских. Ну и можно всю жизнь проговорить на фусхе на конференциях и писать о вазах и чашах.

Хороший лингвист-арабист, должен в первую очередь уже наконец объяснить историческую фонетику хотя бы семитских языков. Где там... :P :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wellenbrecher

Бисмилляхи ррахмани ррахим. Ну что я могу сказать в этой теме как арабист? Всё же нужно рассматривать в комплексе.
Во-первых, качественного массового образования в стране больше нет ни на каком уровне. 15 лет назад ИСАА ещё был островком знаний - где не могли научить всех, нет! - но где желающие учиться имели такую возможность, потому что ещё были живы старые преподаватели, которые работали на совесть (основным недостатком учебного процесса тогда, как я вижу сейчас, были очень громоздкие учебники; тот же материал можно дать заинтересованному человеку в три раза быстрее). После правления успешного менеджера и смены поколений развален и ИСАА. На другом факультете МГУ арабисты даже не сдают гос по арабскому. Уровень их познаний шокирует, и я говорю эту заезженную фразу без тени улыбки.
Во-вторых, экономика дышит на ладан, и немногие места, где номинально требуется арабский язык, прочно оккупированы чьими надо сынками и дочурками, что демотивировало бы новые поколения учить арабский совсем, если бы они представляли себе масштаб бедствия. По сей причине спустя 10 лет после выпуска из вуза восточные языки помнят и применяют единицы из курса в 200 человек. Экономисты сразу попросили их не беспокоить, историки и филологи несколько лет ещё пообивали пороги мида и тоже пошли в менеджеры по продукту.
В-третьих, я надеюсь, что ТС говорил о требованиях к филологам-арабистам. Т.е. диалекты, конечно, всем нужны, и историкам тоже, но с этим и раньше было слабо (в ИСАА диалект был чисто символический, но были стажировки, которые потом закончились; на Востфаке была парочка носителей, но рабочего курса, по сути, тоже не было: т.е. какие-то часы выделялись на бумаге, но никто диалекта не знал). Потом что такое иметь представление об аккадском и арамейском? Ну в объёме наших лекций (по сути, статьи в вики по нынешним стандартам) я его имею, а так-то эти языки учёные лет по 20 учат. Пытаться запихнуть в студентов хоть какие-то азы? Ради чего, на основном-то восточном языке мяукают единицы к концу вуза.
Так что и зайцев не накормили, и перед партизанами неудобно вышло.

_Swetlana

Цитата: O от декабря 16, 2021, 11:24
Цитата: Ardito от декабря 15, 2021, 19:58
Цитата: Damaskin от февраля  9, 2021, 13:53
Цитата: ta‍criqt от февраля  3, 2021, 01:20
Представьте хорошего япониста, не знающего истории китайских языков/диалектов.

Запросто. И то же самое - с корееведами.
Санскритологу помимо санскрита нужен только английский - но он всем нужен.
Так получается, что есть санскритологи, что и хинди не владеют?

Есть же латинисты, не владеющие ни одним романским. Как иностранный у них инглиш прокатывает, а раньше мог быть дойч, на котором, собственно, все учебники и по латинскому с греческим, и по санскриту.
Ну вы это серьёзно, или шуткуете?
Сын с женой, выпускники Бауманки, выучили сами итальянский. Вначале по работе был нужен, потом уже со знакомыми итальянцами общались. Ходили на какие-то курсы, максимум год. Жена сына свободно говорит.
Свою дочь (выпускница кафедры французского) как-то спросила, почему она итальянский не выучила. Она сказала, что ей на изучение итальянского понадобится максимум 3 месяца.

Чем там владеть-то, латинисту.
🐇

Leo

Цитата: Wellenbrecher от декабря 22, 2021, 01:10
Бисмилляхи ррахмани ррахим. Ну что я могу сказать в этой теме как арабист? Всё же нужно рассматривать в комплексе.
Во-первых, качественного массового образования в стране больше нет ни на каком уровне. 15 лет назад ИСАА ещё был островком знаний - где не могли научить всех, нет! - но где желающие учиться имели такую возможность, потому что ещё были живы старые преподаватели, которые работали на совесть (основным недостатком учебного процесса тогда, как я вижу сейчас, были очень громоздкие учебники; тот же материал можно дать заинтересованному человеку в три раза быстрее). После правления успешного менеджера и смены поколений развален и ИСАА. На другом факультете МГУ арабисты даже не сдают гос по арабскому. Уровень их познаний шокирует, и я говорю эту заезженную фразу без тени улыбки.
Во-вторых, экономика дышит на ладан, и немногие места, где номинально требуется арабский язык, прочно оккупированы чьими надо сынками и дочурками, что демотивировало бы новые поколения учить арабский совсем, если бы они представляли себе масштаб бедствия. По сей причине спустя 10 лет после выпуска из вуза восточные языки помнят и применяют единицы из курса в 200 человек. Экономисты сразу попросили их не беспокоить, историки и филологи несколько лет ещё пообивали пороги мида и тоже пошли в менеджеры по продукту.
В-третьих, я надеюсь, что ТС говорил о требованиях к филологам-арабистам. Т.е. диалекты, конечно, всем нужны, и историкам тоже, но с этим и раньше было слабо (в ИСАА диалект был чисто символический, но были стажировки, которые потом закончились; на Востфаке была парочка носителей, но рабочего курса, по сути, тоже не было: т.е. какие-то часы выделялись на бумаге, но никто диалекта не знал). Потом что такое иметь представление об аккадском и арамейском? Ну в объёме наших лекций (по сути, статьи в вики по нынешним стандартам) я его имею, а так-то эти языки учёные лет по 20 учат. Пытаться запихнуть в студентов хоть какие-то азы? Ради чего, на основном-то восточном языке мяукают единицы к концу вуза.
Так что и зайцев не накормили, и перед партизанами неудобно вышло.

я про это догадывался прочитав это

ЦитироватьОкончил арабское отделение Московского института востоковедения (1953) по специальности «страновед по арабским странам» и затем аспирантуру экономического факультета МГУ (1956)[23].

На госэкзамене по арабскому языку в институте Примаков получил «тройку» и в дальнейшем оценивал своё знание языка как далёкое от совершенства[24].

Если я вёл какие-то серьёзные переговоры, я всё время пользовался переводчиком. У меня английский лучше, чем арабский, гораздо. C Арафатом я говорил по-английски, если я оставался один на один с ним. Хусейн хуже знал гораздо английский язык, поэтому нужно было брать переводчика, и я брал переводчика[25].

Мне почему-то казалось что он худо-бедно объясняется по арабски

Leo

Цитата: _Swetlana от декабря 22, 2021, 01:33
Цитата: O от декабря 16, 2021, 11:24
Цитата: Ardito от декабря 15, 2021, 19:58
Цитата: Damaskin от февраля  9, 2021, 13:53
Цитата: ta‍criqt от февраля  3, 2021, 01:20
Представьте хорошего япониста, не знающего истории китайских языков/диалектов.

Запросто. И то же самое - с корееведами.
Санскритологу помимо санскрита нужен только английский - но он всем нужен.
Так получается, что есть санскритологи, что и хинди не владеют?

Есть же латинисты, не владеющие ни одним романским. Как иностранный у них инглиш прокатывает, а раньше мог быть дойч, на котором, собственно, все учебники и по латинскому с греческим, и по санскриту.
Ну вы это серьёзно, или шуткуете?
Сын с женой, выпускники Бауманки, выучили сами итальянский. Вначале по работе был нужен, потом уже со знакомыми итальянцами общались. Ходили на какие-то курсы, максимум год. Жена сына свободно говорит.
Свою дочь (выпускница кафедры французского) как-то спросила, почему она итальянский не выучила. Она сказала, что ей на изучение итальянского понадобится максимум 3 месяца.

Чем там владеть-то, латинисту.
время универсальных учёных прошло :)

O

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

O

Цитата: Leo от декабря 22, 2021, 01:57
я про это догадывался прочитав это

Не знаю, как именно с арабским, но, насколько я мог понять в отношении более восточных языков, на востфаке по основному языку на экзамены ходят декламировать заранее розданные и вызубренные диаложики. Впрочем, на филфаке иногда проделывают то же со вторым языком (зависит от языка).
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Leo

Цитата: O от декабря 22, 2021, 02:39
на востфаке по основному языку на экзамены ходят декламировать заранее розданные и вызубренные диаложики. Впрочем, на филфаке иногда проделывают то же со вторым языком (зависит от языка).

:o поражён до глубины души. а зачем тогда учить восточные языки? Хотя, когда я учился языкам в СССР, то помню привели выступить специалиста-переводчика английского, работающего за границей. Эта дама оказалась по профессии специалистом по языку хинди. Но она сказала, что хинди нафиг не нужен - главное - это английский!   

BormoGlott

Цитата: Leo от декабря 22, 2021, 02:50
она сказала, что хинди нафиг не нужен - главное - это английский!
Вообще никакие языки нафиг не нужны, главное — английский выучил и всё.  :yes:
Смотрел как-то передачку Top Gear, ведущие, как обычно, прикалывались друг над другом. Самому большому поручили развесить флаги, в помощники ему выдали команду местных. Он перед ними толкнул речь о давних добрых братских отношениях Великобритании и Индии. Его внимательно слушали, кивали и улыбались, а, когда, наконец, дошёл до инструкций по предстоящей задаче, выяснилось, что те совсем не знают английского

BormoGlott

Цитата: ta‍criqt от февраля  3, 2021, 01:20
Но всё равно, у китаистов и арабистов есть преимущество — знать всего один язык и ощущать собственную культурную важность.
и у японистов

_Swetlana

🐇

_Swetlana

Цитата: Leo от декабря 22, 2021, 01:57
Цитировать
На госэкзамене по арабскому языку в институте Примаков получил «тройку».
Значит, действительно на тройку он знал. Не знал бы - двойку бы поставили.
Сейчас бы он закончил с красным дипломом.
🐇

ta‍criqt

ЦитироватьНо всё равно, у китаистов и арабистов есть преимущество — знать всего один язык и ощущать собственную культурную важность.

и у японистов
— Да вот как-то серьёзным японистом без китайского стать неприлично.

       
ЦитироватьНа госэкзамене по арабскому языку в институте Примаков получил «тройку».

Значит, действительно на тройку он знал. Не знал бы - двойку бы поставили.
Сейчас бы он закончил с красным дипломом.
— А китайский наоборот посложнел.

ta‍criqt

Цитироватьна востфаке по основному языку на экзамены ходят декламировать заранее розданные и вызубренные диаложики.
— Это всё от неумения кого-то сверху моделировать события на языке, конечно: естественный контекст для тайского кому-то придумать труднее, чем для шведского.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр