Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Оригинал на грузинском летописи "Жизнь царицы цариц Тамар"

Автор Red Khan, июня 22, 2020, 03:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Tibaren

 :donno:
Цитироватьjednak w dokumentach wystawionych przez siebie, a także w innych źródłach zgodnie określana jest jako ,,królowa" (regina)
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

forest

Цитата: Tibaren от июня 22, 2020, 18:13
Цитата: forest от июня 22, 2020, 17:11
Цитата: Red Khan от июня 22, 2020, 10:39
Цитата: forest от июня 22, 2020, 07:40
Я не граммарнаци, но ...
:what:
:3tfu:  Это я себе ;D
:) А, понял, это армянская фамилия Грамарнаци, наподобие Хоренаци, Ширакаци...
Да показалось что Ред Хан название темы написал, мягко говоря неправильно, потом понял, что сам неправильно понял написанное :)

Red Khan

Цитата: Tibaren от июня 22, 2020, 19:27
:donno:
Цитироватьjednak w dokumentach wystawionych przez siebie, a także w innych źródłach zgodnie określana jest jako ,,królowa" (regina)
Влияние лингвистики на политику - в польском есть роды у существительных, пришлось Ядвиге всё-таки стать королевой. Тамаре с грузинским повезло больше. :)

Red Khan

Цитата: Tibaren от июня 22, 2020, 18:10
Наиболее адекватный перевод - русский, самый первый в теме, пусть он и не дословный.
Нужон английский. :) Попробую через русский:
ЦитироватьНе будьте лицеприятны в отношении князей из-за их богатства и не пренебрегайте нищими из-за скудности.
ЦитироватьDo not be based on partiality to the mtavars because of their wealth, and do not neglect the destitute because of their poverty.
Сгодиться? :)

P.S. Знаю, вместа "mtavars" надо бы написать просто "princes", но мне хочется грузинской изюминки. :)
Кстати, а как правильнее? Mtavars или mtavaris? В Википедии пишут mtavars - (wiki/en) List_of_Georgian_princes_(mtavars).

P.P.S. "The destitute" вместо просто "the poor" во-первых для высокой стилистики, во-вторых там всё-таки "нищие", а не бедные.
На нищие словарь даёт такие значение - beggarly; destitute; indigent; / beggar, mendicant, pauper. "Beggar" мне не понравилось, ибо это всё-таки ещё попрашайка, "mendicant" может значить ещё и монаха нищенствующего ордена. Между "destitute" и "pauper" я выбрал первое, поскольку это ещё и "покинутый", "беспомощный", красивее звучит.

Tibaren

Цитата: Red Khan от июня 23, 2020, 19:36
Сгодиться? :)
:) Не хватает тут чего-то... Возможно, нужно прогнать транслятор через цепочку кхмерский-суахили.

ЦитироватьP.S. Знаю, вместа "mtavars" надо бы написать просто "princes", но мне хочется грузинской изюминки. :)
Кстати, а как правильнее? Mtavars или mtavaris? В Википедии пишут 
Правильно и так, и так. Окончание номинатива -i в совр. грузинском указывает на определенную форму существительных и исторически восходит к опр. артиклю.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Red Khan

Цитата: Tibaren от июня 23, 2020, 23:06
:) Не хватает тут чего-то... Возможно, нужно прогнать транслятор через цепочку кхмерский-суахили.
Обижаешь, кацо. Ручная работа, да! Не машинная штамповка. :)

Цитата: Tibaren от июня 23, 2020, 23:06
Правильно и так, и так.
Мадлоба. :yes:

Red Khan

Цитата: Red Khan от июня 23, 2020, 19:36
ЦитироватьDo not be based on partiality to the mtavars because of their wealth, and do not neglect the destitute because of their poverty.
Сгодиться? :)
Не годится, так не говорят. Лучше
ЦитироватьDo not show partiality to the mtavars because of their wealth, and do not neglect the destitute because of their poverty.

Кстати, это не отсылка к Иакову 2:9?
ЦитироватьНо если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками.
Да там вообще вся глава о лицеприятии
https://ru.wikisource.org/wiki/Соборное_послание_святого_апостола_Иакова#Глава_2

Та строка на грузинском выглядит не сильно похоже
Цитироватьმაგრამ თუ გარეგნობის მიხედვით ასხვავებთ ხალხს, ცოდვას სჩადიხართ და მხილებულნი იქნებით რჯულის მიერ, როგორც დამრღვევნი.
https://wikisource.org/wiki/ეპისტოლე_წმ._მოციქულისა_იაკობისი#თავი_მეორე
но может к другой строке или это современный перевод, а современный автору средневековый был другим?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр