Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

этимология звезда и гвоздь

Автор ternonzang, декабря 30, 2007, 17:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ternonzang

вот от фасмера:

WORD: звезда́

GENERAL: мн. звёзды, зве́зды, укр. звiзда́, др.-русск. звѣзда, ст.-слав. ѕвѣзда ἀστήρ, φωστήρ (Супр. и др.; см. Дильс, Aksl. Gr. 135), болг. звезда́, сербохорв. звиjѐзда, словен. zvézda, чеш. hvězda, слвц. hviezda, польск. gwiazda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda.

ORIGIN: Праслав. *gvězdа родственно лит. žvaigzdė̃, žvaigždė̃, диал. žvaizdė̃, лтш. zvàigznе "звезда", др.-прусск. svāigstan вин. ед. "сияние, свет, блеск" (относительно st : zd см. Брюкнер, KZ 50, 164), далее -- лтш. zvaigal̨a "корова с белым звездообразным пятном на лбу", лит. žvygulỹs "блеск, сверкание", лтш. zaiguo^tie^s "блестеть" наряду с zvīgul̨uo^t "сиять", греч. φοῖβος "блестящий, сияющий"; последний слог балт.-слав. слов содержит, вероятно, и.-е. *dhē- "ставить, класть"; см. Френкель, ВSрr. 39 и сл.; Balticoslavica 2, 28; Траутман, ВSW 373 и сл.; М.--Э. 4, 762 и сл.; Мейе--Вайан 28; Эндзелин, СБЭ 113; ИОРЯС 17, 4, 120. Отношение праслав. g- : балт. ž не обязательно объяснять с помощью закона диссимиляции спирантов Мейе (Ét. 178; МSL 9, 374; 13, 243), поскольку есть и др. возможности; ср. Траутман, там же; Миккола, Ursl. Gr. 166; Педерсен, Lа cinq. déclin. 74 (праслав. *gvaigzdā -- через дистантную ассимиляцию -- из балт.-слав. *žvaigzdā); *gvězda, согласно М.--Э. (там же), могло возникнуть в результате контаминации корней; лит. gaidrùs "светлый, ясный, чистый", gaĩsas "сияние света" и *žvaigzdė̃. Против связи с законом Мейе выступил Агрель (Zwei Beitr. 2). Прочие менее надежные сравнения см. у Петерссона (ArArmSt. 72; ВSL 1 и сл.) и у Лёвенталя (AfslPh 37, 382), против этих гипотез см. Махек, Μνῆμα 417.

TRUBACHEV: [Слав. zvězdа сравнивает с ирл. gеаd "белое пятно на лбу у лошади" О᾽ Брайен (Zeuss memorial volume, "Сеltiса", vol. 3, Дублин, 1956, стр. 170 и сл.); см. сомнения по этому поводу у Фаукеса ("Language", 32, 1956, стр. 733). Слав. zvězdа родственно осет. ævzīst / ævzestæ "серебро" < др.-осет. *zvestæ. См. вслед за Петерссоном Абаев, Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 213; неясным считает последнее слово Бенвенист ("Очерки по осет. языку", М., 1965, стр. 137). -- Т.]

PAGES: 2,85-86


WORD: гвоздь

GENERAL: род. п. гвоздя́, укр. гвiздь, род. п. гвоздя́, блр. гвозд, ст.-слав. гвоздь (Клоц.), болг. гво́здей, сербохорв. гво̏зд, чеш. hvozděj "деревянный пробойник", слвц. hvozd "гвоздь", польск. gwóźdź, góźdź, в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź.

ORIGIN: От этих слов нельзя отделять стар. сербохорв. гвозд "лес", словен. gòzd, род. п. gózda "лес, бор", др.-чеш. hvozd "лесистые горы", др.-польск. gwozd "лес в гористой местности", в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź. Последние родственны д.-в.-н. questa, ср.-в.-н. queste, quast, нов.-в.-н. Quaste "кисть, пучок", др.-исл. kuistr "ветвь"; см. Торбьёрнссон, Nord. Studier Noreen 255 и сл.; Брюкнер, AfslPh 39, 10. Далее, сюда же алб. gjedhë, gjethë ж. "листва, ветвь"; см. Иокль, IF 30, 199 и сл. Невероятно различное происхождение слав. слов со знач. "гвоздь" и "лес" (вопреки Бернекеру 1, 365 и сл.) и сравнение первых с лат. hasta "шест, палка, копье", ирл. gat "ивовый прут", гот. gazds "жало, острие", причем приходится принимать и.-е. варианты начала слова с v- и без v-; ср. Мейе, Et. 261 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 88; Уленбек, РВВ 30, 283; против см. Брюкнер 166; Вальде-Гофм. 1, 636.

TRUBACHEV: [Отрембский (LP 2, 1950, стр. 276) сближает со слав. словом др.-прусск. gudde "куст, лес", лит. gùd-karklis "болотная ива"; см. еще об и.-е. формах Семереньи, Archivum Linguisticum, 5, 1953, стр. 14, 21; Трубачев (ВСЯ, 2, 1957, стр. 34) предполагает развитие из *vozd-; ср. лит. vė̃zdas "дубина". -- Т.]

PAGES: 1,399


Я вот думаю, что звезда и гвоздь однокоренные слова.
Интересно было бы реальную этимологию воссоздать.
Красиво е това, което обичаме.

Ревета

Цитата: "ternonzang" от
укр. гвiздь,

По-украински "цвях"

Цитата: "ternonzang" от
укр. звiзда
Встречается в фольклоре. Устаревшее. Литературное и разговорное - "зірка".

Vertaler

Ревета, ваша категоричность забавна.

Ternonzang, это невозможно фонетически: oi не может чередоваться с о.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

5park

Литературная норма украинского языка также - гвіздок.

Интересны диалектные формы - звізд, звіздя, которые образовались аналогично соотношению  п. gwiazda и укр. звізда.
:fp:

ternonzang

Цитата: Vertaler от декабря 30, 2007, 22:34

Ternonzang, это невозможно фонетически: oi не может чередоваться с о.
При всём  уважении к фонетическим процесам, они ничего не доказывают, так как носят статистический характер.
Слово гвоздь может иметь более древнюю этимологию, а может оказаться банальным заимствованием или новоделом.

Представьте картину;
Сидит какойто мужик лет 500 назад, Ковыряет железкой дырочки, эти дырочки напоминают по форме звёздочки, вот и назвал он эту ковырялку "гвездь", а потом подумал и переиначил в "гвоздь" и руководствовался он не фонетическими законами , а просто ему так понравилось. , а может он руководствовался ментальной калькой со слова "кость" (ведь гвоздь мог напоминать в те времена кость).
Как правильно отметил ревета, сейчас в украинском гвоздь - цвях. Просто цвях украинцам нравится больше чем  гвiздь  :yes:
Красиво е това, което обичаме.

andrewsiak

Цитата: ternonzang от декабря 31, 2007, 06:31
Цитата: Vertaler от декабря 30, 2007, 22:34

Ternonzang, это невозможно фонетически: oi не может чередоваться с о.
При всём  уважении к фонетическим процесам, они ничего не доказывают, так как носят статистический характер.
Слово гвоздь может иметь более древнюю этимологию, а может оказаться банальным заимствованием или новоделом.

Представьте картину;
Сидит какойто мужик лет 500 назад, Ковыряет железкой дырочки, эти дырочки напоминают по форме звёздочки, вот и назвал он эту ковырялку "гвездь", а потом подумал и переиначил в "гвоздь" и руководствовался он не фонетическими законами , а просто ему так понравилось. , а может он руководствовался ментальной калькой со слова "кость" (ведь гвоздь мог напоминать в те времена кость).
Как правильно отметил ревета, сейчас в украинском гвоздь - цвях. Просто цвях украинцам нравится больше чем  гвiздь  :yes:
Да нет, все намного проще: древнему человеку звезды казались гвоздями, забитыми в твердь небесного свода. А что касается невозможности чередования o/oi, то здесь вполне можно допустить инфикс -i- в данный корень.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

5park

ЦитироватьСидит какойто мужик лет 500 назад, Ковыряет железкой дырочки, эти дырочки напоминают по форме звёздочки, вот и назвал он эту ковырялку "гвездь", а потом подумал и переиначил в "гвоздь" и руководствовался он не фонетическими законами , а просто ему так понравилось. , а может он руководствовался ментальной калькой со слова "кость" (ведь гвоздь мог напоминать в те времена кость).

Вторая палатализация прошла намного раньше, чем пятьсот лет назад. Описанная же Вами народная этимология действительно имело место, только не совсем так. Как я отметил выше, в украинском языке засвидетельствована форма звіздя "гвоздь". Аналогия возникла в результате сравнения звезд на небе со вбитыми в небесную твердь золотыми гвоздями.

Слово же гвоздь происходит из и.-е. *gu̯os-d-, начало же слова звезда реконструируется как *g'hu̯oi-.

ЦитироватьПри всём  уважении к фонетическим процесам, они ничего не доказывают, так как носят статистический характер.
Слово гвоздь может иметь более древнюю этимологию, а может оказаться банальным заимствованием или новоделом.
Если бы фонетические законы ничего не объясняли и не доказывали, то не было бы и сравнительно-исторического языкознания. Ни о каком заимствовании и уж тем более новоделе (?) здесь речи быть не может.

ЦитироватьКак правильно отметил ревета, сейчас в украинском гвоздь - цвях. Просто цвях украинцам нравится больше чем  гвiздь
.
Гвіздок всегда был, и до сих пор считается литературной нормой.
:fp:

5park

andrewsiak

ЦитироватьДа нет, все намного проще: древнему человеку звезды казались гвоздями, забитыми в твердь небесного свода. А что касается невозможности чередования o/oi, то здесь вполне можно допустить инфикс -i- в данный корень.

Это яркий пример народной этимологии. Семантические значения и.-е. корней обоих слов очень далеки. Сияние - у звезды; "деревянная втулка" - у гвоздя.
:fp:

ternonzang

Вот ещ1 перл из фасмера...

WORD: гвозди́ка

GENERAL: -- растение "Dianthus", укр. гво́здик, калька польск. goździk, gwoździk, которое в свою очередь калькировано с ср.-в.-н. negelki^n, ср.-нж.-н. negelkin, нов.-в.-н. Näglein, Nelke "гвоздика". Это название объясняется тем, что гвоздика (пряность) напоминает по форме гвоздь старой ручной ковки; см. Бернекер 1, 366; Клюге-Гётце 413; Брюкнер 166. Нем. название является калькой романского; см. Сандфельд, Festschrift V. Thomsen 172.

PAGES: 1,399

А по поводу гвоздя. Раньше гвоздь называли - костыль, потому что когда ковали, то вместо шляпки просто слегка выгибали и гвоздь имел форму напоминающую кость. До сих пор многие люди гвозди костылями называют.
Красиво е това, което обичаме.

Darkstar

*zwaigzden или сходное -- типичная почти сквозная балто-славянская инновация, не отмеченная в значении "звезда" в других ИЕ языках.

Обратите также внимание на прусское "swaigstan" (записано немцами, zvaigsten?, shvaigsten?) вин. п. "сияния", "света".

Сюда же, явно относится и родственно "святой" и "свет". Ср. прусское "swints" "святой"

Непонятен процесс zv > hv > gv  в западно-славянских. [чеш. hvězda, слвц. hviezda, польск. gwiazda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda.] Также польск gwizd (свист), но zwac' (звать), //zwiaz.ac' (связать)
Праславянская форма была, конечно, zv-, а не gv-, поскольку первая стабильна в восточно- и южнославянских, а также в балтийских.

"Гвоздь" явно более позднее (с распространением железа в начале эры) и должно иметь производную семантику. Например, от "хвост"?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Vertaler

Цитата: Darkstar от января  2, 2008, 22:10
Непонятен процесс zv > hv > gv  в западно-славянских. [чеш. hvězda, слвц. hviezda, польск. gwiazda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda.] Также польск gwizd (свист), но zwac' (звать), //zwiaz.ac' (связать)
Праславянская форма была, конечно, zv-, а не gv-, поскольку первая стабильна в восточно- и южнославянских, а также в балтийских.
:-\  :-\  :-\

На этом абзаце у меня в душе что-то треснуло. Как автор вообще осмеливается вести дальнейшие исследования, позволяя себе такие высказывания?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Драгана

Почему это народная этимология насчет звезд-гвоздей в небесной тверди?Так и думали люди,это основная гипотеза.По крайней мере-теория языка или историч.грамматика,2-3 курс,что-то читала...

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Vertaler

Цитата: Darkstar от января  3, 2008, 16:43
Vertaler, что вы ко мне лезите со своей палатизацией?
Ничиво я кь вам ни лезу. Утютю.  :wall:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Ревета

Цитата: Vertaler от декабря 30, 2007, 22:34
Ревета, ваша категоричность забавна.

Я правильно понял, что в украинском сейчас активно употребляются звізда і гвіздь? Я правильно понял ваше презрительное по поводу забавности моей категоричности?

Драгана


Vertaler

Цитата: Ревета от января  3, 2008, 16:55
Я правильно понял, что в украинском сейчас активно употребляются звізда і гвіздь? Я правильно понял ваше презрительное по поводу забавности моей категоричности?
Они не обязаны вообще употребляться, так же как и приснопамятная блиха. Это этимологический словарь, а не русско-украинский.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Ревета

Цитата: Vertaler от января  3, 2008, 17:04
Цитата: Ревета от января  3, 2008, 16:55
Я правильно понял, что в украинском сейчас активно употребляются звізда і гвіздь? Я правильно понял ваше презрительное по поводу забавности моей категоричности?
Они не обязаны вообще употребляться, так же как и приснопамятная блиха. Это этимологический словарь, а не русско-украинский.
И на что указівает ссылка Фасмера на украинские гвіздь и звізда  ?

Vertaler

Цитата: Ревета от января  3, 2008, 17:07
И на что указівает ссылка Фасмера на украинские гвіздь и звізда  ?
Ну, к примеру, звізда — это дополнительный пример, подтверждающий исконность ятя в этом слове в противовес рус. звёзды.

Проведу параллель к вашей претензии. Вот, скажем, приводит Фасмер в статье про вишню средневерхненемецкое слово wihsel. Мне что, тут же топтать ногами и кричать по всем углам, что вишня будет Kirsche, а Weisel — это пчеломатка?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

5park

Ревета

ЦитироватьИ на что указівает ссылка Фасмера на украинские гвіздь и звізда  ?

На то, что сплошь в украинских говорах языке псл. *gvězdа перешло в звізда, а *gvоzdь - в гвіздь. Этимолога интересуют фонетические процессы и лексемы, засвидетельствованные в живой народной речи. Традиции и нормы литературного языка отличны от них и не входят в область его исследований.
:fp:

Darkstar

Переход g > s (gwizd > свист) крайне нетипичен и почти нигде в языках мира не аттестирован. А вот s > h (свист > hвист) cлучается на каждом шагу (испанский, авестийский и пр.), поэтому что куда пошло -- это еще большой вопрос.

Западно-славянские находились в контакте с германскими, напрашивается  гипотеза о германском влиянии (hwistlian, hwit)
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Vertaler

Цитата: Darkstar от января  3, 2008, 17:42
Переход g > s (gwizd > свист) крайне нетипичен и почти нигде в языках мира не аттестирован. А вот s > h (свист > hвист) cлучается на каждом шагу (испанский, авестийский и пр.), поэтому что куда пошло -- это еще большой вопрос.
Вы подтасовываете факты. Вы объясняете свою неверную гипотезу о s → g неверным же примером.

Во-первых. Может быть, приведёте ещё примеров на st → zd в польском?

Во-вторых. Даже если бы gwizd был родственен свисту, какое отношение это имеет к звезде, в которой не с, а з?

В-третьих. Переход g → s действительно необычен, а вот g → z можно встретить. Скажем, развитие ПИЕ *ǵ в славянских.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ternonzang

Вообщето речь идёт о вереходе zw-gw нде Г фрикативный. , и такой переход возможен под влиянием германских языков.
Красиво е това, което обичаме.

Драгана


ternonzang

Красиво е това, което обичаме.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр