Author Topic: Фраза "Я тебя люблю"  (Read 49067 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline SS

  • Posts: 680
Фраза "Я тебя люблю"
« on: November 10, 2005, 17:08 »
Всё, что осталось от этой темы на старом форуме (то, что я сохранил) - вот эта таблица:
------------------------------------------
Русский -- Я тебя люблю   
Английский -- I love you   
Армянский -- Ես քեզ սիրռւմ էմ  [yes k'ez sirumem]
Белорусский -- Я цябе кахаю   
Бенгальский -- আমি তোমাকে ভালোবাসি  [āmi tomāke bhālobāshi]
Болгарский -- Аз те обичам   
Венгерский -- Szeretlek (téged)   
Вьетнамский -- Anh yêu em    
Гавайский -- Aloha wau iâ 'oe   
Голландский -- Ik hou van jou   
Греческий -- σε αγαπώ  [se agapo]
Иврит -- אני אוהב אותך  [ani ohev otax]
Испанский -- Te quiero   
Итальянский -- Ti amo   
Казахский -- Мен сені сүйемін    
Крымскотатарский -- Men seni sevem   
Латгальский -- Es tevi meiļoju   
Латынь -- Te amo   
Латышский -- Es tevi mīlu   
Литовский -- Aš tave myliu   
Немецкий -- Ich liebe dich   
Норвежский -- Jeg elsker deg   
Польский -- Kochem cię   
Румынский -- Te iubesc   
Сербский    -- Ja волим те   
Словацкий -- Milujem t'a   
Словенский -- Ljubim te   
Таитянский -- Ua here vau ia oe   
Татарский -- Min sine yaratam   
Тонганский -- 'Oku ou 'ofa 'ia koe   
Турецкий   -- Seni seviyorum   
Украинский -- Я тебе кохаю   
Финский -- Minä rakastan sinua   
Французский -- Je t'aime    
Шведский -- Jag älskar dig   
Эрзя-мордовский -- Мон тонть вечктян   
Эсперанто -- Mi amas vin   
----------------------------------------------------
Пусть лежит... csak ha kell  ;D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline ternonzang

  • Posts: 293
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #1on: November 10, 2005, 17:18 »
По болгарски просто - Обичам те !
по Эрзянски - Мон тонь вечктян ( вообще достаточно только - Вечктян )
Gutta cavat lapidem !

Offline Vesle Anne

  • Posts: 6751
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #2on: November 10, 2005, 17:20 »
Quote from: SS
Испанский -- Te quiero   

Поскольку у нас в испанском, как и в других романских языках, глагол querer означает хотеть, то и фраза te quiero в зависимости от ситуации может переводиться и как "я тебя люблю" и как Эя тебя хочу (с грубым оттенком или без него). Есть ещё глагол amar. По моим субъективным (и возможно ошибочным) наблюдениям te quiero чаще говорят мужчины женщинам, а te amo - женщины мужчинам  ;D
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Jirzik

  • Posts: 99
    • http://linguarium.iling-ran.ru
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #3on: November 10, 2005, 18:05 »
Лезгинский - заз вун кIанзавайди я
Древнеисландский - ek an: the:r
Цыганский - ме камав ту
Багвалинский - dila me: hella:X ek’wa
Аварский - дие мун й\вокьула (в зависимости от того, кому говорят, м или ж)
Грузинский - mi s^en miqvarxar

Offline Amateur

  • Posts: 4670
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #4on: November 10, 2005, 18:09 »
По-сербски тоже просто: „Волим те!”
А по-польски: „Kocham cię!”

Offline Vertaler

  • Posts: 10873
  • Vielzeller
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #5on: November 10, 2005, 18:13 »
Quote from: Vesle Anne
Поскольку у нас в испанском, как и в других романских языках, глагол querer означает хотеть, то и фраза te quiero в зависимости от ситуации может переводиться и как "я тебя люблю" и как Эя тебя хочу (с грубым оттенком или без него). Есть ещё глагол amar. По моим субъективным (и возможно ошибочным) наблюдениям te quiero чаще говорят мужчины женщинам, а te amo - женщины мужчинам  ;D
Апсолутно аналогична ситуација ја има во македонскиот. Есть глагол сака, который означает и ‘любить’ и ‘хотеть’. Соответственно, ‘я тебя люблю’ будет «те сакам». В то время как, например, «сакам да спием» означает ‘хочу спать’. Есть также глагол «љуби», но он означает больше процесс, если можно так выразиться, — например, «се љуби» ‘...’. Также он может значить всего навсего ‘целовать’, хотя для последнего есть и глагол «бацува».

Кстати, после этого я ещё подумаю, прежде чем вводить в обчославенски језик глагол «љубит се» ‘нравиться’.  ;D
Sed nia tempo ŝajne jam forpasas,
Kaj baldaŭ ĝi forpasos jam sen ŝajn',
Tamen al ni nenio ajn okazas
Kaj dube ĉu okazos io ajn.

Offline Amateur

  • Posts: 4670
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #6on: November 10, 2005, 18:14 »
Quote from: jirzik
Грузинский - mi s^en miqvarxar
მე შენ მიყვარხარ — Похоже?

Offline Vertaler

  • Posts: 10873
  • Vielzeller
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #7on: November 10, 2005, 18:50 »
На голландском всё же Ik houd van je (второе не принципиально, но будет лучше).

На словацком, соответственно, не t'a, a ťa, в этом виновато отсутствие словацкой раскладки на Ўиндоўс 2003 сервер, на котором сидит Владко. :)

На чешском — miluji tě или mám tě rád.
Sed nia tempo ŝajne jam forpasas,
Kaj baldaŭ ĝi forpasos jam sen ŝajn',
Tamen al ni nenio ajn okazas
Kaj dube ĉu okazos io ajn.

Offline Peamur

  • Posts: 1224
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #8on: November 10, 2005, 21:47 »
Эстонский - Ma armastan sind
Ирландский - Tá grá agam duit
Исландский - Ég elska þig
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Offline esse

  • Posts: 70
  • поисковик
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #9on: November 10, 2005, 23:06 »
цельталь - 'ay jk’uxultay ‘atukel
квэниа - melanyel

Offline SS

  • Posts: 680
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #10on: November 11, 2005, 05:50 »
Так-с, спасибо за поплнение коллекции... :)

На чешском — miluji tě или mám tě rád.
А в чём разница?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline GayleSaver

  • Posts: 242
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #11on: November 11, 2005, 10:44 »
Quote from: Amateur
По-сербски тоже просто: „Волим те!”
А по-польски: „Kocham cię!”


Ili "ja te volim" isto tako ide.

Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #12on: November 11, 2005, 16:32 »
Китайский 我愛你 во ай ни
Корейский: 나는 너를 사랑해 На-нын но-рыль саранъхэ.
Сини гунин бэ самби

Offline unplugged

  • Posts: 6
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #13on: November 11, 2005, 18:14 »
Башкирский: мин hинə яратам.

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Я
    • Удмуртология
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #14on: November 11, 2005, 19:20 »
Quote from: unplugged
Башкирский: мин hинə яратам.

Неужели “hинə”, а не “hине” ? :-\

Offline unplugged

  • Posts: 6
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #15on: November 11, 2005, 19:24 »
А черт его знает. Я мог и подзабыть. Сорри.

Offline Vertaler

  • Posts: 10873
  • Vielzeller
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #16on: November 11, 2005, 19:25 »
Quote from: SS
На чешском — miluji tě или mám tě rád.
А в чём разница?
Первое скорее ami, второе скорее ŝati. :)
Sed nia tempo ŝajne jam forpasas,
Kaj baldaŭ ĝi forpasos jam sen ŝajn',
Tamen al ni nenio ajn okazas
Kaj dube ĉu okazos io ajn.

Offline SS

  • Posts: 680
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #17on: November 11, 2005, 20:22 »
А нельзя ли совсем по-русски? ;D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Vertaler

  • Posts: 10873
  • Vielzeller
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #18on: November 11, 2005, 20:54 »
Короче: пиши первое.  ;)
Sed nia tempo ŝajne jam forpasas,
Kaj baldaŭ ĝi forpasos jam sen ŝajn',
Tamen al ni nenio ajn okazas
Kaj dube ĉu okazos io ajn.

Offline SS

  • Posts: 680
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #19on: November 11, 2005, 21:24 »
Учту ;D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Pal

  • Guest
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #20on: November 11, 2005, 21:53 »
"Miluji tě" означает любовь.
"Mám tě rad" означает симпатию.
На английский чехи переводят это как "I love you" и "I like you" соответственно, хотя на русский оба как "я тебя люблю". Да и в русском говорят "я люблю что-то делать", когда чехи скажут "mám rad dělat něco", т.е. "мне 'нравится' делать что-то".

Offline SS

  • Posts: 680
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #21on: November 11, 2005, 22:15 »
А-а-а, ясно :) Спасибо за объяснение :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Seryj Slon

  • Posts: 285
Re:Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #22on: November 14, 2005, 01:15 »
Quote from: SS
Финский -- Minä rakastan sinua   
:up:
http://www.helsinginsanomat.fi/viivijawagner/



Offline Leryka

  • Posts: 18
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #23on: December 3, 2005, 18:00 »
якутский - "мин эйиигин таптыыбын"
 :)
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

Offline SS

  • Posts: 680
Re: Фраза "Я тебя люблю"
« Reply #24on: December 3, 2005, 18:17 »
якутский - "мин эйиигин таптыыбын"
Сколько ж приходится якутам прилагать усилий, чтобы признаться в любви! :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
Сколько будет дважды два? Напишите ответ строчными буквами: