Author Topic: Фраза "Я тебя люблю"  (Read 49854 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline SS

  • Posts: 680
« on: November 10, 2005, 17:08 »
Всё, что осталось от этой темы на старом форуме (то, что я сохранил) - вот эта таблица:
------------------------------------------
Русский -- Я тебя люблю   
Английский -- I love you   
Армянский -- Ես քեզ սիրռւմ էմ  [yes k'ez sirumem]
Белорусский -- Я цябе кахаю   
Бенгальский -- আমি তোমাকে ভালোবাসি  [āmi tomāke bhālobāshi]
Болгарский -- Аз те обичам   
Венгерский -- Szeretlek (téged)   
Вьетнамский -- Anh yêu em    
Гавайский -- Aloha wau iâ 'oe   
Голландский -- Ik hou van jou   
Греческий -- σε αγαπώ  [se agapo]
Иврит -- אני אוהב אותך  [ani ohev otax]
Испанский -- Te quiero   
Итальянский -- Ti amo   
Казахский -- Мен сені сүйемін    
Крымскотатарский -- Men seni sevem   
Латгальский -- Es tevi meiļoju   
Латынь -- Te amo   
Латышский -- Es tevi mīlu   
Литовский -- Aš tave myliu   
Немецкий -- Ich liebe dich   
Норвежский -- Jeg elsker deg   
Польский -- Kochem cię   
Румынский -- Te iubesc   
Сербский    -- Ja волим те   
Словацкий -- Milujem t'a   
Словенский -- Ljubim te   
Таитянский -- Ua here vau ia oe   
Татарский -- Min sine yaratam   
Тонганский -- 'Oku ou 'ofa 'ia koe   
Турецкий   -- Seni seviyorum   
Украинский -- Я тебе кохаю   
Финский -- Minä rakastan sinua   
Французский -- Je t'aime    
Шведский -- Jag älskar dig   
Эрзя-мордовский -- Мон тонть вечктян   
Эсперанто -- Mi amas vin   
----------------------------------------------------
Пусть лежит... csak ha kell  ;D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline ternonzang

  • Posts: 293
« Reply #1on: November 10, 2005, 17:18 »
По болгарски просто - Обичам те !
по Эрзянски - Мон тонь вечктян ( вообще достаточно только - Вечктян )
Красиво е това, което обичаме.

Offline Vesle Anne

  • Posts: 7332
« Reply #2on: November 10, 2005, 17:20 »
Quote from: SS
Испанский -- Te quiero   

Поскольку у нас в испанском, как и в других романских языках, глагол querer означает хотеть, то и фраза te quiero в зависимости от ситуации может переводиться и как "я тебя люблю" и как Эя тебя хочу (с грубым оттенком или без него). Есть ещё глагол amar. По моим субъективным (и возможно ошибочным) наблюдениям te quiero чаще говорят мужчины женщинам, а te amo - женщины мужчинам  ;D
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Jirzik

  • Posts: 99
    • http://linguarium.iling-ran.ru
« Reply #3on: November 10, 2005, 18:05 »
Лезгинский - заз вун кIанзавайди я
Древнеисландский - ek an: the:r
Цыганский - ме камав ту
Багвалинский - dila me: hella:X ek’wa
Аварский - дие мун й\вокьула (в зависимости от того, кому говорят, м или ж)
Грузинский - mi s^en miqvarxar

Offline Amateur

  • Posts: 4670
« Reply #4on: November 10, 2005, 18:09 »
По-сербски тоже просто: „Волим те!”
А по-польски: „Kocham cię!”

Online Vertaler

  • Posts: 10962
  • Vielzeller
« Reply #5on: November 10, 2005, 18:13 »
Quote from: Vesle Anne
Поскольку у нас в испанском, как и в других романских языках, глагол querer означает хотеть, то и фраза te quiero в зависимости от ситуации может переводиться и как "я тебя люблю" и как Эя тебя хочу (с грубым оттенком или без него). Есть ещё глагол amar. По моим субъективным (и возможно ошибочным) наблюдениям te quiero чаще говорят мужчины женщинам, а te amo - женщины мужчинам  ;D
Апсолутно аналогична ситуација ја има во македонскиот. Есть глагол сака, который означает и ‘любить’ и ‘хотеть’. Соответственно, ‘я тебя люблю’ будет «те сакам». В то время как, например, «сакам да спием» означает ‘хочу спать’. Есть также глагол «љуби», но он означает больше процесс, если можно так выразиться, — например, «се љуби» ‘...’. Также он может значить всего навсего ‘целовать’, хотя для последнего есть и глагол «бацува».

Кстати, после этого я ещё подумаю, прежде чем вводить в обчославенски језик глагол «љубит се» ‘нравиться’.  ;D
Столә — онә, рукә — онә, окә — онә. Родә јест ненуднәј сутностә!

Offline Amateur

  • Posts: 4670
« Reply #6on: November 10, 2005, 18:14 »
Quote from: jirzik
Грузинский - mi s^en miqvarxar
მე შენ მიყვარხარ — Похоже?

Online Vertaler

  • Posts: 10962
  • Vielzeller
« Reply #7on: November 10, 2005, 18:50 »
На голландском всё же Ik houd van je (второе не принципиально, но будет лучше).

На словацком, соответственно, не t'a, a ťa, в этом виновато отсутствие словацкой раскладки на Ўиндоўс 2003 сервер, на котором сидит Владко. :)

На чешском — miluji tě или mám tě rád.
Столә — онә, рукә — онә, окә — онә. Родә јест ненуднәј сутностә!

Offline Peamur

  • Posts: 1224
« Reply #8on: November 10, 2005, 21:47 »
Эстонский - Ma armastan sind
Ирландский - Tá grá agam duit
Исландский - Ég elska þig
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Offline esse

  • Posts: 70
  • поисковик
« Reply #9on: November 10, 2005, 23:06 »
цельталь - 'ay jk’uxultay ‘atukel
квэниа - melanyel

Offline SS

  • Posts: 680
« Reply #10on: November 11, 2005, 05:50 »
Так-с, спасибо за поплнение коллекции... :)

На чешском — miluji tě или mám tě rád.
А в чём разница?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline GayleSaver

  • Posts: 242
« Reply #11on: November 11, 2005, 10:44 »
Quote from: Amateur
По-сербски тоже просто: „Волим те!”
А по-польски: „Kocham cię!”


Ili "ja te volim" isto tako ide.

« Reply #12on: November 11, 2005, 16:32 »
Китайский 我愛你 во ай ни
Корейский: 나는 너를 사랑해 На-нын но-рыль саранъхэ.
Сини гунин бэ самби

Offline unplugged

  • Posts: 6
« Reply #13on: November 11, 2005, 18:14 »
Башкирский: мин hинə яратам.

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Я
    • Удмуртология
« Reply #14on: November 11, 2005, 19:20 »
Quote from: unplugged
Башкирский: мин hинə яратам.

Неужели “hинə”, а не “hине” ? :-\

Offline unplugged

  • Posts: 6
« Reply #15on: November 11, 2005, 19:24 »
А черт его знает. Я мог и подзабыть. Сорри.

Online Vertaler

  • Posts: 10962
  • Vielzeller
« Reply #16on: November 11, 2005, 19:25 »
Quote from: SS
На чешском — miluji tě или mám tě rád.
А в чём разница?
Первое скорее ami, второе скорее ŝati. :)
Столә — онә, рукә — онә, окә — онә. Родә јест ненуднәј сутностә!

Offline SS

  • Posts: 680
« Reply #17on: November 11, 2005, 20:22 »
А нельзя ли совсем по-русски? ;D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Online Vertaler

  • Posts: 10962
  • Vielzeller
« Reply #18on: November 11, 2005, 20:54 »
Короче: пиши первое.  ;)
Столә — онә, рукә — онә, окә — онә. Родә јест ненуднәј сутностә!

Offline SS

  • Posts: 680
« Reply #19on: November 11, 2005, 21:24 »
Учту ;D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Pal

  • Guest
« Reply #20on: November 11, 2005, 21:53 »
"Miluji tě" означает любовь.
"Mám tě rad" означает симпатию.
На английский чехи переводят это как "I love you" и "I like you" соответственно, хотя на русский оба как "я тебя люблю". Да и в русском говорят "я люблю что-то делать", когда чехи скажут "mám rad dělat něco", т.е. "мне 'нравится' делать что-то".

Offline SS

  • Posts: 680
« Reply #21on: November 11, 2005, 22:15 »
А-а-а, ясно :) Спасибо за объяснение :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Seryj Slon

  • Posts: 285
« Reply #22on: November 14, 2005, 01:15 »
Quote from: SS
Финский -- Minä rakastan sinua   
:up:
http://www.helsinginsanomat.fi/viivijawagner/



Offline Leryka

  • Posts: 18
« Reply #23on: December 3, 2005, 18:00 »
якутский - "мин эйиигин таптыыбын"
 :)
Ну не убивайтесь вы так! Все равно ТАК не убьетесь!! ;)

Offline SS

  • Posts: 680
« Reply #24on: December 3, 2005, 18:17 »
якутский - "мин эйиигин таптыыбын"
Сколько ж приходится якутам прилагать усилий, чтобы признаться в любви! :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: