• Октябрь 21, 2014, 23:54 *
  • Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.


Автор Тема: Mancipatio & Res mancipi et res nemancipi  (Прочитано 8675 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Коша

  • Гость
Помогите перевести тексты или подскажите где их скачать  :-[

                                      Mancipatio
1. Mancipatio est imaginaria quaedam venditio, quod ad ipsum jus proprium civium Romanorum est. Eaque res ita agitur: coram non minus quam quinque testibus civibus Romanis puberibus et praeterea alio ejusdem conditionis qui libram aeneam teneat, (conjunctivus – сослагательное наклонение: держал бы), qui appellatur libripens, is qui mancipio accipit, aes tenet et ita dicit: Hunc ego hominem jure Quiritium meum ese aio, isgue mihi emptus esto hoc aere aeneaque libra. Deinde aere percutit, libram idque aes dat ei, a quo mancipium accipit, quasi pretii loco.
2. Ideo autem aes et libra adhibetur, quia olim aereis tantum nummis utebantur, nec ullus aureus vel argenteus in usu erat, sicut ex lege Duodecim tabularum intellegere possumus. Eorumque nummorum vis et potestas non in numero erat, sed in pondere.
3. Mancipatio locum habet inter cives Romanos eosque peregrinos, quibus commercium datum est.



                            Res mancipi et nec mancipi
Omnes res aut mancipi sunt aut nec mancipi. Mancipi res sunt omnia praedia in Italico solo, tam rustica – quails est fundus, quam urbana – quails est domus, item jura praediorum rusticorum (servitutes), velut via, iter, actus, aquaeductus, item servi et quadrupeds, velut boves, muli, equi, asini. Ceterae res nec mancipi sunt (Ulpianus).
Magna autem differentia est rerum mancipi et nec mancipi. Nam res nec mancipi ipsa traditione pleno jure alterius fiunt (становится), si corporals sunt et ob id recipient traditionem. Itaque si tibi vestem vel aurum vel argentums trado sive ex venditionis causa sive ex donationis sive alia ex causa, statim tua fit ea res (Gajus).
 

Квас

  • Moderator
### Март 26, 2009, 22:26
 :donno: Это с юридическим уклоном, я не разумею...  :donno:
### Март 27, 2009, 21:27
Давайте пока так:

Манципация
1. Манципация это некоторая  воображаемая продажа, некое к самому право собственное граждан римских. И это дело так делается: в присутсвии лично не меньше чем пяти свидетелей, взрослых римских граждан, и, кроме того, другого того же положения, который весы бронозовые держал бы, который называется весовщик, тот который покупает, медь держит и так говорит: "Я объявляю этого человека по праву Квиритов моим, и он мне куплен должен быть этой медью и медными весами". Затем медью бьет, весы и эту медь дает тому, от которого покупку принимает, как бы в качестве цены.
2. По той причине же медь и весы применяются, потому что когда-то только медными монетами пользовались, и не было в употреблении чего-нибудь золотого или серебряного, как из закона Двенадцати таблиц знать можем.
3. Манципация имеет место между гражданами римскими и теми чужестранцами, которым дано право тоговать.

Вещи манципируемые и неманципируемые
Все вещи или манципируемы  или неманципируемы. Манципируемые вещи - все имения в Италии, как деревенские - каковые участки, так и городские - каковые дома, так же права имений деревенских(повинности), как например право проезда, прохода, прогона скота, проведения водопровода, так же рабы и четвероногие, как например быки, мулы, кони, ослы. Остальные вещи не манципируемы(Ульпиан).
Большая же разница вещей манципируемых и неманципируемых. Ибо вещи неманципируемые в силу самой передачи в полном праве другого становятся, если они вещественные и для того получают передачу. Поэтому если тебе одежду или золото или серебро передаю или по причине продажи или дарения или по другой причине, сразу твоей становится эта вещь(Гай)
### Март 28, 2009, 01:07
Давайте пока так:

Манципация
1. Манципация  … …  … … … …  … … … …  … …
Я бы не переводил, так как это тоже обычный текст для перевода на юридических факультетах. Лучше бы сам студент или более внимательно посмотрел  учебник по римскому праву, или же поучился искать в сети. В сети есть  несколько вариантов перевода, мне нравится этот (стр. 23):
Цитата: Гай. 1. 119
Манципация состоит… в мнимой [воображаемой] продаже (venditio imaginaria). Эта форма приобретения собственности свойственна тоже римским гражданам и совершается следующим образом. Пригласив не менее пяти совершеннолетних римских граждан (cives romani puberes) в качестве свидетелей и сверх того еще одно лицо того же состояния, которое держало бы в руках медные весы (libra) и называющееся весовщиком (libripens), покупатель, еще держа медь (aes), говорит так: “Утверждаю, что этот раб по праву квиритов принадлежит мне и что он должен считаться купленным мною за этот металл и посредством этих медных весов (per aes et libram)”; затем он ударяет этим металлом об весы и передает его как покупную сумму тому, от кого приобретает вещь»

Коша

  • Гость
### Март 28, 2009, 15:29
Большое спасибо за перевод!!!!!
 

+ Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.


Имя: