Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ь знак!

Автор ali, июня 26, 2008, 00:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ali

В карачаево-балкарском ь знак не пишеться кроме слов заимствований хотелось бы узнать, а как у других тюркских языков. Тех кто на кириллице пишет?
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Dana

В кумыкском, ногайском с помощью мягкого знака пишутся гласные оь, уь (в ногайском ещё аь), совсем как в чеченском.
Ещё мягкий знак используется в татарской кириллице и в старом крымско-татарском алфавите, там везде сложные правила его употребления, я сама их не знаю...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ali

Салам Дана:) интересно я если идет латиница обыно куда он пропадает?
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Dana

Салам Али!
В татарском мягкий знак пишется в конце таких слов, как реаль, националь, материаль, контроль. Это заимствования из европейских языков. Латиницей пишутся real, nasional, material, kontrol etc.
В русских заимствованиях тоже пишется: сирень = siren
Вот ещё вспомнила такие слова: кәгазь "бумага", яшь "возраст", фигыль "глагол", дөнья "мир", җәмгыять "общество". Логику такого написания я не совсем понимаю. В некоторых примерах мягкий знак указывает на то, что я должна читаться как йә, а не йа. Татарскую кириллицу я вообще плохо знаю, я пишу по-татарски латиницей.
Латиницей эти слова пишутся соответственно: qäğäz, yäş, fiğel, dönya, cämğiät.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Yitzik

В татарской кириллице Ь пишется при нарушении гармонии гласных в арабско-персидских заимствованиях, если надо прочитать гласный предыдущего слога как мягкий, а сопровождается он твердым согласным. И наоборот. И как разделительный (как в русском). В общем, если бы добавили Қ и Ғ, 90% проблем отпало бы.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Dana

Yitzik, но в тюркском слове яшь мягкий знак именно для того, чтобы показать, что читается как йәш, а не *йаш.
Это я своим умом до этого дошла)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

А это часть оставшихся 10%. :)

С Қ и Ғ проблема та, что по крайней мере Қ сразу бы стало самой частой буквой. Это по қазақсқому қорошо заметно.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Iskandar

Цитата: "Vertaler" от
С Қ и Ғ проблема та, что по крайней мере Қ сразу бы стало самой частой буквой. Это по қазақсқому қорошо заметно.

При переходе на латиницу такая же проблема возникнет с š.
На самом деле что кириллица, что латиница одинково плохи для не славянских и не романских языков (последняя и для многих романских не очень-то).

В этой связи представляются странным аргументы сторонников перехода на латиницу, мол латиница (с 26-ю буквами) лучше отражает фонетику татарского (/любого тюркского) языка, чем кириллица (с 33-мя). Большей глупости сложно придумать. И более того - под влиянием деструктивной кириллицы татары... утрачивают свои оригинальные звуки. Это похоже на псевдоаргументы противников несостоявшейся реформы русской орфографии, что, мол, после введения унифицированного написания "огурци" вместо "огурцы" надо будет якобы и произносить Ц мягкое.

Никаких оснований, кроме политических, для перехода на латиницу тюркских языков быв. СССР не видно. Если уж так хочется отстаивать свою исконность от великорусского империализма, то переходить надо на арабицу - пусть еще более чуждую в лингвистическом смысле, но зато хоть укорененную в мусульманской культуре.

Dana

Немодифицированный арабский алфавит — не самое лучше решение для тюркских языков, так как плохо отражает фонетику. Равно как и для иранских.
Хотя, если бы в Таджикистане перешли на арабицу, я бы такой шаг только приветствовала. Но тут другая логика — культурное сближение персов Ирана и Таджикистана, единого, по сути, народа.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Тогда тюркским надо перейти на орхонто-енисейскую рунику!   :up: Слабо? Весьма проработанный для тюркских алфавит.

А персидскому и таджикскому – на авестийский!  ;up:

Karakurt


Iskandar

Цитата: "Karakurt" от
как писать рунами?

Молча. Как древние тюрки писали.


ali

Я если честно тоже за руны или в крайнем варианте арабицей. Так как в той же латинице многое теряется.
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Dana

Али, а можешь найти текст на аланском языке, написанный арабицей?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alessandro

Цитата: Dana от июня 26, 2008, 07:29кәгазь ... qäğäz
käğäz

В крымскотатарской кириллице мягкий знак пишется во-первых, в заимствованиях: реаль, роль, суаль, баарь, истикъляль; во-вторых, обозначает мягкость л после передних гласных (в подавляющем большинстве тюркских кириллиц такого нет): кельген, ольмек, тиль; в-третьих, как разделительный: дюнья, афьён. Самое страшное - это четвёртый случай. Мягкий знак обозначет тот факт, что буквы о/у перед ним обозначают ö/ü, а не o/u соответственно: козь, урьмет, косьтер, опьмек (köz, ürmet, köster, öpmek). Правила объяснять долго. Там всё наворочено примерно как в татарской кириллице, даже ещё хуже.
Спасибо, что дочитали.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alessandro

Очень странно. В арабском оригинале (كاغد) и у всех остальных тюрок там k, а не q. Плюс, насколько я понимаю, в татарской кириллице к читается как q, (а г, соответственно, как ğ) только если следом идёт буква, обозначающая задний гласный (а, о, у, ы), или ъ. Поэтому, в частности, пишется кәгазь (= käğäz), а не кәгәз (= kägäz). qäğäz в кириллице должно было бы писаться кагазь. В прочем, раз и в словарях так пишется... Не знаю.  :donno:
Спасибо, что дочитали.


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Karakurt


Alessandro

Да, это я погорячился на счёт "у всех". Но всё равно любопытно. Может это не от كاغد, а от какого-то другого слова. Потому что откуда там конечный з, если в оригинале د, тоже непонятно.
Спасибо, что дочитали.

Dana

Цитата: "Alessandro" от
Может это не от كاغد, а от какого-то другого слова. Потому что откуда там конечный з, если в оригинале د, тоже непонятно.
Ну вообще-то в оригинале там не дәл, а тъәл — کاغذ  ;)
Ср. персидско-таджикский коғаз.

А то, что там q в некоторых тюркских языках — это просто гармонизация, как мне кажется.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alessandro

Гм... Нет, тогда я окончательно запутался... Вот у меня целых два османских словаря и в обоих через د пишется. А по-персидски действительно через ذ.
Спасибо, что дочитали.

ali

Dana арабской графикой? Хмм я ее не встречал в реале только на кладбищах.... старых. А так поищу...  А вы обсуждаете слово къаз??? в смысле гусь?:)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр