Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чек

Автор Iskandar, декабря 6, 2013, 16:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Отличается ли произношение слова человек от того чека, что chèque? (На самом деле чек там, у йих, и у нас - разные вещи, но в данном случае это за скобками. Точнее в скобках)

В русском появляются долгие гласные?
[че:к] "человек"

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от декабря  6, 2013, 16:51
В русском появляются долгие гласные?
[че:к] "человек"

Искандар, вы просто Америку открыли: долгие гласные есть, есть в неударном положении и там же имеют фонематический статус, хоть и слабо обозначенный. Напр.: [взапарк'ә ~ вза:парк'ә], [сафтрм ~ са:фтрм].

Аллегровая форма слова человека чаще двусложна — [ч'әэк], а также [ч'ә̊эк] и [ч'әаэк].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2013, 16:59
Аллегровая форма слова человека чаще двусложна — [ч'әэк], а также [ч'ә̊эк].
Давно слышу явно односложную.

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от декабря  6, 2013, 17:00
Давно слышу явно односложную.
Я вот такого ясно выраженного [ч'э:к] не встречал. Да и звучит это странно. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Теперь замечаю слова [ч'е:ч'ски] "человеческий" и [ч'е:ч'ствə] или, может, какое-то [ч'е:ч'стʊ] "человечество"

Алексей Гринь

Ещё понял может произносится как [по:л] с назализованным о.
肏! Τίς πέπορδε;

Artiemij

[ч'лаэ́к]~[ч'лэ́:к]~[ч'лэ́к]
Как-то так, по-моему.
Я тартар!

Маркоман

Нет, наоборот, человека очень кратко произносят.
Раб Кремляди и Первого канала

Алексей Гринь

чиэк гыт аще не поол чонть аще буит сёня у тя еси да то када
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января 25, 2014, 21:53
чиэк гыт аще не поол чонть аще буит сёня у тя еси да то када
Поол —  :no:

[pɔ̃ɪ̃l], [põɘ̃l] и т. п.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Я ваши транскрипции порой читаю и диву даюсь. Неужели это мой язык?

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreamer- от января 25, 2014, 22:50
Я ваши транскрипции порой читаю и диву даюсь. Неужели это мой язык?
Вы никогда не слышали такого произношения слова понял?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 22:52
Вы никогда не слышали такого произношения слова понял?
Я не про конкретное слово. Может, я и не только это слышал, но всё равно в транскрипции всё так чуднó смотрится. Не люблю за это русский. По-моему, можно почти как угодно пробубнить слово и ничего. В других языках до такого не доходит.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreamer- от января 25, 2014, 22:56
В других языках до такого не доходит.

= В других языка мата нет.
= В других языках нет столько падежей.
= В других языках меньше слов.
и т. д. детектед.

:yes: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Разумеется, я за все языки не могу отвечать. Просто в русском, как мне кажется, редукция зависит от многих факторов. От настроения, от обстановки. Между «гыт» и «говорит» разница действительно огромная.

Lodur

Цитата: -Dreamer- от января 25, 2014, 22:50Я ваши транскрипции порой читаю и диву даюсь. Неужели это мой язык?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

-Dreamer-


वरुण

Цитата: Iskandar от декабря  6, 2013, 16:51
[че:к] "человек"
Если вы в действительности слышали такую форму, то скорее всего она произошла не от "человек", поскольку скомканная форма от этого слова есть "чел". А от слова "чувак" которое в скомканном произношении становится "чъэк".

Цитата: -Dreamer- от января 25, 2014, 22:50Я ваши транскрипции порой читаю и диву даюсь. Неужели это мой язык?
99% процентов транскрипций тут не верные, которые распространяют неверными непонятно зачем. А скомканное произношение есть во всем мире, извращаться над языком могут все люди на земле. Тем более когда неверные формы и неверную этимологию приводят.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 22:46
Поол —  :no:

[pɔ̃ɪ̃l], [põɘ̃l] и т. п.
Про назализацию я выше упомянул. Что касается шва, то он тут не особо выделяется, так что пофиг. Один фиг глайды и слишком раннее закрытие челюсти во всех гласных.

Цитата: वरुण от января 25, 2014, 23:18
А от слова "чувак" которое в скомканном произношении становится "чъэк".
Эээ. Я когда хочу сказать человек, я говорю чъэк. Когда я хочу сказать чувак, я говорю чувак.
肏! Τίς πέπορδε;

quez

Цитата: Lodur от января 25, 2014, 23:08
Цитата: -Dreamer- от января 25, 2014, 22:50Я ваши транскрипции порой читаю и диву даюсь. Неужели это мой язык?
Чёт я нипоал два пследних слоа.

वरुण

Цитата: Алексей Гринь от января 25, 2014, 23:26
Я когда хочу сказать человек, я говорю чъэк.
Возможно, скомкать можно что угодно и как угодно. Только вряд ли вы так говорите, неужели вы действительно всегда когда хотите сказать человек, всегда говорите чъэк? Неверю. А ведь из вашей фразы получается именно это.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

-Dreamer-

Цитата: वरुण от января 25, 2014, 23:33
Только вряд ли вы так говорите, неужели вы действительно всегда когда хотите сказать человек, всегда говорите чъэк? Неверю. А ведь из вашей фразы получается именно это.
:+1:

Toman

Цитата: वरुण от января 25, 2014, 23:18
Если вы в действительности слышали такую форму, то скорее всего она произошла не от "человек", поскольку скомканная форма от этого слова есть "чел". А от слова "чувак" которое в скомканном произношении становится "чъэк".
Нет, ни в коем случае. Если уж комкать "чувак", то будет "чоок" или "чоак", но никак не "чеэк". Это разные слова.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Алексей Гринь

Цитата: वरुण от января 25, 2014, 23:33
Только вряд ли вы так говорите, неужели вы действительно всегда когда хотите сказать человек, всегда говорите чъэк? Неверю.
Спокойно могу скомкать. Зависит от настроения и окружения, наверное. Я не знаю. Я не говорил, что всегда. Ясное дело, что в более официальных ситуациях я буду произносить всё чётко.
肏! Τίς πέπορδε;

Rwseg

Цитата: -Dreamer- от января 25, 2014, 22:56
Может, я и не только это слышал, но всё равно в транскрипции всё так чуднó смотрится. Не люблю за это русский. По-моему, можно почти как угодно пробубнить слово и ничего. В других языках до такого не доходит.
Вы никогда не видели narrow transcription английских диалектов? Я в своём блоге давал пример.

И не обращайте внимания на местные транскрипции. На этом форуме никто не знает русскую фонетику на профессиональном уровне, так что никто не способен грамотно транскрибировать реальную речь в МФА. Всё это бессмысленные дилетантские каракули.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр