ЦитироватьНадо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".Это не совсем относится к теме, потому что не связано с орфографией, но уж очень хочется высказаться :)
ЦитироватьСтатистика слов: ложить: 194443, класть: 824132Как видите, "несуществующее" слово "ложить" встречается 194 с половиной тысячи раз, что всего в четыре раза меньше, чем "правильное" (литературное) слово "класть".
Запросов за месяц: ложить: 853, класть: 1110
ЦитироватьНадо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".В возникновении этого вопроса виновато, как ни странно, провозглашение независимости Украиной.
Цитата: AceВ украинском, кстати, тоже фонетический принцип.
Цитата: yudickyА как же "на Кубе", "на Руси"(!), "в Сибири", "в Закавказье", и еще десятки примеров? Исключения? Ну тогда и "на Украине" туда же отправьте.ЦитироватьНадо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".В возникновении этого вопроса виновато, как ни странно, провозглашение независимости Украиной.
Так с названиями местностей в русском используется предлог "на", например "на Урале". С названиями же стран используется предлог "в/во", скажем, "в Испании".
Когда Украина была придатком Российской/Советской Империи, "на Украине" было правильным сочетанием.
Сейчас надо говорить "в Украине". Но язык не всегда подчиняется указаниям сверху, и люди, привыкшие говорить "на Украине", не откажутся от этого выражения.
ЦитироватьМеня всегда удивляло другое, почему многие (даже живущие в Украине) говорят "укрАинский", тогда как правильно "украИнский" (страна ведь не УкрАина)?!Еще раз скажу свое мнение - нет "правильно". Правильно это так как все говорят.
ЦитироватьЯ бы поговорил и о контрреформе русского правописания, столь желательного возврата к дореформенному письму.Ню ню... позубрите слова с Ять для начала, а потом запомните что есть слово "мир", а есть и "мiр".
ЦитироватьА с фонитичским письмом паастарожние, а то в Биларусь занисйот.Что же вы так боитесь быть на кого-либо похожим? Если фънитичиское лучше, то почему бы и не заноситься в Беларусь?
ЦитироватьЯ люблю всё новое, но только в том случае, если оно действительно нужно и принесёт пользу. А в жизни я консерватор. Мне ещё просто никто не привёл убедительных доводов в пользу реформы, поэтому я на этот цирк как-то издалека смотрю...Вот несколько цитат из этого топика:
ЦитироватьПочему "циркуль", но "цыган"?
ЦитироватьПочему в слове "подытожить", мы пишем первый раз "ы", а второй раз "и", хотя в обоих случаях это аллофон одной и той же фонемы?
Цитироватьглавным достоянием грамотного русскоязычного населения является написание слов-исключений "жюри","парашют" и "брошюра".
ЦитироватьВ конце концов в английском когда-то (в 15 веке) тоже "как слышалось - так и писалось". Время шло, главенствующим в английском языке фонетический принцип так и не стал. А в смысле реформ туманные альбионцы довольно неповоротливы. В результате имеем один из самых запутанных языков в мире (в плане опять же звучания/написания).Это для тебя не звучит убедительно? Приведи свои доводы против.
Вы хотите, чтобы наш язык стал таким же?
ЦитироватьЕсть правила, которые учили столетиями.Ага, вот американцы, французы и еще многие и учат правила несколько-сот-летней давности. И наши прабабушки и прадедушки учили. Ты тоже хочешь? :_3_18
ЦитироватьА как же "на Кубе", "на Руси"(!), "в Сибири", "в Закавказье", и еще десятки примеров? Исключения? Ну тогда и "на Украине" туда же отправьте."на Кубе"=на острове Куба. Так говорили ещё до образования страны Куба. Аналогично "на Руси". Ты же не скажешь "на Киевской Руси". Итак это реликты. Так же, видимо, надо классифицировать и "на Украине". Но "в Украине" не менее легитимно с моей точки зрения.
ЦитироватьС ним случится тоже самое, что и с латинским или старославянски: отстанет от жизни, и придётся вам тогда нового Пушкина искатьЛатинский и старославянский мертвые языки, поэтому и "отставшие от жизни", как Вы выразились. Этого с живым языком не может случиться, реформы орфографии нужны совершенно по другой причине.
ЦитироватьUladz' правильно вспомнил судьбу латинского.Вы имеете ввиду романские языки? Я не понимаю что Вы хотели сказать, что именно Вам не нравится в судьбе латинского?
Из этого литературного языка получилось столько "уродливых"
ЦитироватьНо ничего, дело поправимое, и вскоре они сами начали делиться на литературный и народный языки ("английские" выражения вроде "hi 2 all" или "4ever"). Что их ждет впереди?Они = романские языки? Английский не романский, он не происходит от латыни. И чем же Вам не нравятся выражения "hi 2 all" и "4ever"? Тем что в их пишут сокращенно с цифрами? Ничего плохого в этом не вижу.
ЦитироватьИли, зачем русскому языку столь тяжелая и запутанная пунктуация?!В этом я Вас полностью поддерживаю, пунктуация в русском слишком уж строгая и запутанная. Иногда в предложении приходится ставить 6-8 запятых, почти через каждое слово, в таких случаях я убираю часть запятых, чтобы легче было читать, несмотря на то что это неправильно. Я, например, когда читаю, автоматически останавливаюсь на запятых, а когда их много, это очень затормаживает чтение.
Можете ли вы с уверенностью сказать, что правильно расставили запятые (и/или другие знаки препинания) в своих сообщениях?
Цитата: lovermannУ, блин, дожили. Ленивые ученики, не желающие более учить правила русского языка, пеняют на его сложность и предлагают реформировать язык. "Коли.. крива, неча на зеркало пенять". Так и вы. Ну, давайте ещё в математике логарифмы уберём нафиг -- зачем они нужны? В школе только детей терроризируют...Я вообще отказываюсь комментировать твои высказывания. Ну какой лингвист скажет, что какой-то язык "дебильный"...
Ох, рано вы ещё русский язык хороните. Латинский вспомнили. Вы думаете, на нём перестали говорить, потому что он сложный такой? .... Ха-ха. Посетителей-то не смешите....
Равонам вообще не в тему вспомнил английский. Этот дебильный язык лучше не вспоминать и даже ни с чем не сравнивать.
ЦитироватьМожно на государственном уровне контролировать рождаемость, но нельзя - сексуальное влечениеВы так думаете? Читали ли вы "1984"? Вы считаете, Оруэлл утрирует?
ЦитироватьНу, насчет перехода на латиницу – желающие могут обратиться за ссылками на статьи 80-летней давностиРеформа русской орфографии была подготовлена Щербой и иже с ним в первой декаде 20 века.
ЦитироватьПунктуация наша из всех совр. евр. языков самая удобная. Наиболее семантически нагруженная. Это мое личное мнение, можно спорить и делиться ссылками на литературу. Но эта наша пунктуация не справляется с современным сближением устной и письменной речи, потому что разговорный синтаксис не похож на письменный, вообще ни на что не похож . Кто не верит, пусть проверяет, дело нехитрое, результаты поразительные.Вы тоже грешите утверждениями типа "самая удобная". "Самая удобная" и "наиболее семантически нагруженная", по-моему, это не одно и то же.
ЦитироватьНасчет «в Украине» и «укрАинский» - это норма укр. яз. и единственно возможный (насколько я знаю) вариант наших южных диалектов.Вы ошибаетесь, правильно "украIнська мова". И, по-моему, "на УкраIнi" тоже звучит неплохо. Интересно, что скажет Ицик по этому поводу.
Цитата: Anonymousот того, что любая книга, в т.ч. Библия, написана без знаков препинания - она становится менее понятной. Или, если угодно, - медленнее понятной. Читаешь медленнее, двусмысленностей больше. Разве не так?
ЦитироватьВот так фокус, а я думала, что по-украински полагается говорить что-то вроде "УкрАйна" и, соответственно, производные и формы - с ударением на а. Спасибо, что просветили. Откуда же тогда укрАинский?? По-моему, только так говорят там, где контакты с укр. яз. интенсивныеНа иврите говорят именно "УкрАйна", да и на английском Ukraine. Видно, неспроста.
ЦитироватьЭх! невозможно убедить людей, что орфография и язык - это не одно и то же.Нечего убеждать, вы совершенно правы. Я же утверждаю, что можно нормативно изменить и речь, а не только орфографию.
ЦитироватьА что Французская академия и Академия иврита? Поделитесь реальными примерами, если не лень!Скажем, почему вы называете водород водородом? Это ж не древнеславянское и т.п. слово! Да просто кто-то до вас решил так назвать этот газ (по-моему, Ломоносов). Аналогично, пылесос, духовка и т.д.
ЦитироватьМолоко... А читаем [m@lV"kO]... Ну и что? Прекрасно отражаются *две* степени редукции русских гласных. Вон в иврите вообще гласные на письме не передаются (имаот амикра не в счет), и нормально живут люди. ВСЕ ПРОБЛЕМЫ ОТ ЛЕНИ.Нормально люди живут, но прочитав заголовок статьи на иврите, носитель этого языка не всегда правильно поймет что именно это значит.
ЦитироватьRawonam! не Вы ли тут где-то сказали, что развитие языка контролю не поддается? ... И с орфографией и языком примерно так же обстоит дело. А вы стали реформу языка пылко обсуждать.А вот это что? Ваши слова:
ЦитироватьЕсть языковая норма, а есть отклонения от нее. ... А критерии нормативности суть: 1) академические грамматики и словари (т. наз. прескриптивные, и языковое сообщество, которое хочет иметь нормативный вариант языка, должно заботиться о своевременном их издании) и 2) речь людей, которых считают носителями нормы.Эти все прескриптивные грамматики и словари разве не контролируют язык? Мне кажется что да.
ЦитироватьО принципах русской орфографии - вы забыли, что у нас все-таки ведущий принцип – морфологический. Чтобы единство морфемы сохранялось, т.е. не «лошать», а «лошадь», потому что «лошади», вы понимаете.Понимаю, ничего против этого не имею, но не понимаю почему: "подытожить", "бесконечный", и.т.д.
ЦитироватьИ есть еще один принцип, как бишь его, довольно маргинальный: отражать в написании классификационные и словообразовательные категории, т.е. писать все глаголы во 2 л. ед.ч. наст. вр. с -шь, сущ. 3 скл. в им.п. с –ь, инфинитивы с -ь.Не вижу никакой надобности в таком принципе, зачем нормальному человеку знать что какое-то существительное относится к третьему склонению?
ЦитироватьПростите, что я тут влезла и растеклась. У вас очень интересно, а тут мне как-то обидно стало. Я ведь придерживаюсь темы, надеюсь, вы меня извините.Не за что Вас извинять, мы, наоборот, очень Вам рады :)
ЦитироватьКст, тут МФА юникодовый поддерживается?
ЦитироватьЖаль, что МФА не поддерживаетсяКак же это не поддерживается? Конечно же тут поддерживается Юникод.
ЦитироватьТак и с языками: не живите во власти «диалектных стереотипов»! Не прячьте за ними свою неграмотность. Расширяйте свой кругозор. Не бойтесь что-то изменить, изучить нечто новое. А вам не интересно узнать, как правильно пишется или произносится слово? Пора заглянуть в словарь.Интересно. Но только для того, чтобы писать статью или высказаться по радио и тому подобное, а всем вокруг я буду говорить "ложить", "на Украине", "укрАинский" и "тефтЕли" ("правильно" говорить "тЕфтели", для тех кто не знает :D).
ЦитироватьВ Библии, например, нет ни одного знака препинания, ну и что? От этого она менее понятна? Я видел также современную книгу, написанную без единого знака препинания, есть только деление на абзацы. Вам не кажется, что самая удобная пунктуация - это её отсутствие?Естественно отсутствие пунктуации делает текст менее понятным, или даже совсем непонятным. Не верю своим ушам что я от тебя такое слышу. :)
ЦитироватьЭти символы были придуманы и наложены на текст гораздо позже его написания, поэтому они сами по себе уже являются интерпретацией текста.Цитироватьот того, что любая книга, в т.ч. Библия, написана без знаков препинания - она становится менее понятной. Или, если угодно, - медленнее понятной. Читаешь медленнее, двусмысленностей больше. Разве не так?Так. И поэтому в огласованном библейском тексте, т.е. печатных изданиях, имеются так называетмые таамей микра 'оттенки чтения' - сложная система интонационных символов, выполняющая роль пуктуации.
ЦитироватьДа и в немецком Farsehen - это смотреть телевизор.fernsehen. Хотя идея та же: fern = англ. far.
ЦитироватьЭти все прескриптивные грамматики и словари разве не контролируют язык? Мне кажется что да.Уели! Верно, контролируют, конечно. Но это средство контроля очень малоэффективно, в чем мы все не раз убеждались. Язык-то все равно меняется. Если бы у них хорошо получалось контролировать, мы бы тут не сидели с подобными темами :).
Цитироватьне понимаю почему: "подытожить", "бесконечный", и.т.д.Ну, это мне тоже не нравится. Потому что задумали ту реформу одни, а провели другие - вот почему, наверное. И вообще, это еще не самое тяжелое наследие соответствующей эпохи.
ЦитироватьНе вижу никакой надобности в таком принципе, зачем нормальному человеку знать что какое-то существительное относится к третьему склонению?Инфинитивы типа бере-чь. /ч/ у нас всегда мягкое, ь тут ни к чему, а пишем, потому что инфинитив. Особой надобности, впрочем, я тоже не вижу.
А что касается инфинитивов, то они имеют палатализированные фонемы, по моему только это и отображает в них мягкий знак.
ЦитироватьПросто есть литературный язык, и есть его отсутствие. Прошу не примешивать к диалектам, «штилям» и тому подобному слова «укрАинский, договорА, шо и т.д.».Видите ли... Вы, наверное, не лингвист, поэтому для Вас это "просто". Это очень непросто, уверяю Вас! Просторечие (примеры которого Вы приводите) - это именно стиль, или (социальный) диалект, или социолект и т.п. Точно так же, как и литературная разговорная речь (не удивляйтесь, это термин). И объективно одно ничем не лучше и не хуже другого. Так уж сложилось, вовсе не по языковым причинам, что одно престижно, а другое нет. Очень многие языки вообще обходятся без этого противопоставления, а в других оно есть, но устроено совсем не так, как в русском. Там, где оно есть, оно работает как социальный маркер, способ различать "своих" и "чужих". И на это накручивается очень много всего... Что здесь простого - я не понимаю.
ЦитироватьЛитературно правильно в русском языке: «В Украине» (поймите, это не «окрАина»!) и «украИнский» (напоминаю, страна УкраИна).УкраИнский полностью поддерживаю. А вот что касается "в Украине"... Ace! даже ради Вас я не буду говорить "в Украине". Ну при чем тут окраина! По-моему, это безобразие, это неправильно, мне это не нравится, я так говорить не буду. И останусь со своей некомпетентностью в своих руках. Разделяя ее с грамотой.ру, к которым я отношусь с уважением, хотя и они ошибаются (очень редко), должен же быть хоть какой-то авторитет. Вы мне пока не доказали, что Вас следует слушаться больше, чем грамоту.ру. Докажете - буду слушаться.
ЦитироватьЭто наши люди «не справляются» с пунктуацией. Пишущие вкладывают в нее свою смысловую нагрузку, читатель извлекает свою. Никто не знает, как расставить запятые в сложном предложении.Люди-то да, бывает, не справляются. Но не всегда они виноваты. Вы все хотите язык загнать в рамки, чтобы все говорили и писали как положено, а так не получается. Ну что поделаешь, если разговорный синтаксис и письменный - это прямо-таки два разных синтаксиса. Пунктуацию придумали для письменного, а теперь устная речь прорывается в письменную, поэтому пунктуация часто просто не в силах разрешить проблему. Ну не предусмотрен соответствующий случай - и хоть ты тресни.
ЦитироватьНикто и не трогает морфологический принцип. Речь идет о том, что вы против каких-либо изменений вообщеЯ лично не знаю, против я или нет. Я в сомнениях. Я вот думаю: сложность орфографии ведь можно оценить объективно, например в английском она отвратительно сложная, во французском попроще, хотя тоже не фонтан, а в испанском совсем простая. В новогреческом сложнее, чем в испанском, но проще, чем во французском. Мне кажется. Но критерии очевидны: посмотреть, сколько слов из тысячи, скажем, пишутся так же, как произносятся, как часто бывают отклонения от однозначного соответствия буквы/сочетания букв и звука, и сравнить результаты по языкам. А потом посмотреть, правда ли, что дети, которые учатся писать на языках со сложной орфографией, тратят больше времени, взрослые делают больше ошибок, чем те, кто пишет или учится писать на языках с простой орфографией. И тогда уже заводиться с реформами. Не исключаю, что разницы-то и не окажется. Не знаете, кто-нибудь делал что-нибудь подобное?
ЦитироватьЯ лично не знаю, против я или нет. Я в сомнениях.Мне кажется что вот эти Ваши слова говорят, что Вы за: :)
ЦитироватьЦитироватьне понимаю почему: "подытожить", "бесконечный", и.т.д.Ну, это мне тоже не нравится. Потому что задумали ту реформу одни, а провели другие - вот почему, наверное. И вообще, это еще не самое тяжелое наследие соответствующей эпохи.
ЦитироватьРазумеется, что язык меняется! Никакими способами невозможно заморозить состояние языка ни на какой срок. Но... если Вы сегодня откажитесь говорить "в Украине" (как и я впрочем :)), несмотря на то, что этот вариант будет считаться "правильным", то, все равно, Ваши потомки, посмотрев в словарь или по настоянию учителей в школе напишут в своем реферате "в Украине". Вот Вам и контроль.ЦитироватьЭти все прескриптивные грамматики и словари разве не контролируют язык? Мне кажется что да.
Уели! Верно, контролируют, конечно. Но это средство контроля очень малоэффективно, в чем мы все не раз убеждались. Язык-то все равно меняется. Если бы у них хорошо получалось контролировать, мы бы тут не сидели с подобными темами.
ЦитироватьYudicky, не поленитесь найти другие примеры, а то эти скорее опровергают, чем подтверждают Вашу мысль. Французская академия трудится над своими словарями 400 с лишним лет, а для них и сейчас весьма актуальна проблема заимствований. Академики с заимствованиями борются, а они все равно пролезают, академики в дверь, а американизмы в окно. Le Bigmack, как известно, процветает. Да и у нас Лесков с мокроступами не снискал симпатий, из ломоносовских калек многие не прижились.Я думаю, тут стоит говорить о количестве заимствований, а не об их присутствии или отсутствии.
Может, деятельность Академии иврита более успешна?
Цитата: rawonamАга, вот американцы, французы и еще многие и учат правила несколько-сот-летней давности. И наши прабабушки и прадедушки учили. Ты тоже хочешь? :_3_18Орфография – ово есть часть культуры, и менять её без особой на то необходимости – не токмо что не полезно, а вредно! Вам мало примеров, когда частые смены орфографий (и даже языка!!!) приводили к тому, что утрачивалась признанная норма и каждный чел начинал писать так, яко ему заблагорассудится... – Жалкое зрелище...
Пора бы понять, что язык меняется со временем, с ним должна меняться и письменность, а не оставаться такой, какой она отображала язык, который существовал триста лет назад.
ЦитироватьОрфография – ово есть часть культуры, и менять её без особой на то необходимости – не токмо что не полезно, а вредно! Вам мало примеров, когда частые смены орфографий (и даже языка!!!) приводили к тому, что утрачивалась признанная норма и каждный чел начинал писать так, яко ему заблагорассудится... – Жалкое зрелище...А никто не предлагает менять часто и без надобности. Менять нужно при необходимости, разве Вы не считаете что выкинуть букву Ять было необходимо? Просто некоторые люди полагают, что не нужно менять вообще.
Цитата: rawonamА никто не предлагает менять часто и без надобности. Менять нужно при необходимости, разве Вы не считаете что выкинуть букву Ять было необходимо? Просто некоторые люди полагают, что не нужно менять вообще.Дело не в букве «ять» (которая ненужна только в литературном языке, но многие говоры звук, обозначемый ею – [ě], различают), а в том, что скриптивная привычна очень сильная и переучиваться в зрелом возрасте крайне трудно (особенно, когда изменения «незаметны»). Современная русская орфография 56-го года на днесь достаточно адекватна фонематической и морфологической структуре языка и менять её нет никаких причин.
ЦитироватьНу действительно, где вы видели язык без заимствований?ЦитироватьМожет, деятельность Академии иврита более успешна?Я думаю, тут стоит говорить о количестве заимствований, а не об их присутствии или отсутствии.
Цитата: yudickyПоэтому деятельность академии относительно успешна. По-моему, и во французском заимствований на порядок меньше чем в русском. Ну а скажем, в английском, на порядок больше.Хозяйке на заметку. Количество заимствованных слов во французском языке примерно такое же, как и в русском. В английском количество слов не англосаксоютского происхождения (сюда в основном входят: скандинавские и пикардские заимствования) составляет более 75% общего лексического запаса английского языка.
Цитата: KVА у нас заимствований сколько процентов? А при таких подсчетах наше слово "собака" считают заимствованием? Это же заимствование. Что ж, плохо, что у нас на тот момент не было Академии, которая не допустила бы тюркскую "собаку" в великий и могучий?Это слово не тюркское, а иранское. Но это так, хозяйке на заметку...
ЦитироватьА слово "школа"? И таких примеров, сами понимаете, - тысячи, не меньше, чем исконно русских слов. Русских корней, которые можно проследить вплоть до и-е состояния, - ничтожная горсточка по сравнению с заимствованиями разных эпох.А так во всех индеовропейских языках. А в некоторых – дела обстоят совсем худо, скажем в цыганском.
ЦитироватьЯ не понимаю, почему люди против заимстований. Язык обогащается. Разве лучше иметь одно слово с пятнадцатью значениями, чем иметь пятнадцать слов, выражающих разные семантические, коннотативные, стилистические оттенки? Какая разница, заимствованные или нет. Если слово вошло в язык, то лет через 30 носители и думать забудут о его происхождении.А я не против, просто заимствовать надо то, что необходимо, а не всё подряд... 8)
ЦитироватьДело не в букве «ять» (которая ненужна только в литературном языке, но многие говоры звук, обозначемый ею – [ě], различают), а в том, что скриптивная привычна очень сильная и переучиваться в зрелом возрасте крайне трудно (особенно, когда изменения «незаметны»). Современная русская орфография 56-го года на днесь достаточно адекватна фонематической и морфологической структуре языка и менять её нет никаких причин.Ну это для кого нет никаких причин, а для кого есть. Это мы тут и обсуждаем, какие есть на то причины, и достаточно ли они существенны.
ЦитироватьА я не против, просто заимствовать надо то, что необходимо, а не всё подряд...
Цитата: rawonamНу это для кого нет никаких причин, а для кого есть. Это мы тут и обсуждаем, какие есть на то причины, и достаточно ли они существенны.Для меня нет. – Что не ясного?
ЦитироватьА кто решает что необходимо?Люди, конечно. Не инопланетяне же! Если серьёзно, – разговорный и литературный узус (которым мне изрядно запудрили мозги на славкином форуме) сам выплюнет то, что ему не нужно. 8)
ЦитироватьДля меня нет. – Что не ясного?Все ясно с тобой. Для тебя нет, а для меня есть. То что переучиваться нужно, для меня не аргумент против реформы. А вот то, что все книги, законы итд. перепечатывать надо, над этим стоит призадуматься.
Цитата: rawonamВсе ясно с тобой.Что это со мной ясно? :shock:
ЦитироватьДля тебя нет, а для меня есть.И для тебя нет. Просто заморочился ты этой фишкой и всё...
ЦитироватьТо что переучиваться нужно, для меня не аргумент против реформы. А вот то, что все книги, законы итд. перепечатывать надо, над этим стоит призадуматься.Печатать-то гораздо проще, чем писать от руки...
ЦитироватьИ для тебя нет. Просто заморочился ты этой фишкой и всё...А вот за меня думать не надо :)
ЦитироватьПечатать-то гораздо проще, чем писать от руки...Не знаю, от руки, больше чем одно предложение, последний раз, чтоб не соврать, года четыре назад писал. Хотя вру, на экзаменах по литературе писал достаточно, но по-английски.
Цитата: rawonamЯ не понял к чему тут вообще письмо от руки, никому ничего не придется переписывать после реформы, а перепечатывать.Это да. Но людям-то придётся писать по новым правилам ручками (в обоих смыслах)... – Я представляю сколько будет ошибок. Нет, пока наша орфография соответствует языку (в большей степени), реформы только навредят. – Не надо бестолку ремонтировать то, что и так работает, ибо лучшее может оказаться врагом хорошего (или, хотя бы, просто удовлетворительного, – разрушить всегда легче, чем создать). 8)
ЦитироватьВидите ли... Вы, наверное, не лингвист, поэтому для Вас это "просто". Это очень непросто, уверяю Вас! Просторечие (примеры которого Вы приводите) - это именно стиль, или (социальный) диалект, или социолект и т.п. Точно так же, как и литературная разговорная речь (не удивляйтесь, это термин). И объективно одно ничем не лучше и не хуже другого. Так уж сложилось, вовсе не по языковым причинам, что одно престижно, а другое нет. Очень многие языки вообще обходятся без этого противопоставления, а в других оно есть, но устроено совсем не так, как в русском. Там, где оно есть, оно работает как социальный маркер, способ различать "своих" и "чужих". И на это накручивается очень много всего... Что здесь простого - я не понимаю.
ЦитироватьЭто да. Но людям-то придётся писать по новым правилам ручками (в обоих смыслах): - Я представляю сколько будет ошибок. Нет, пока наша орфография соответствует языку (в большей степени), реформы только навредят. - Не надо бестолку ремонтировать то, что и так работает, ибо лучшее может оказаться врагом хорошего (или, хотя бы, просто удовлетворительного, - разрушить всегда легче, чем создать).Маринка, вы видите какое яростное и во многом "тупое" (необоснованное) сопротивление оказывают реформе люди сейчас, когда и не предполагается коренных изменений орфографии. А что будет, если русский когда-нибудь достигнет уровня различий английского (а без изменений так и будет)? Все наперебой будут просить о реформе?! Ситуация будет катастрофична, изменить что-либо будет очень сложно. О чем вы говорите, ведь люди не хотят изменить написание трех слов-ислкючений! А если их будет тысяча?
ЦитироватьОднако, судя по вашим рассуждениям, я могу исковеркать любое слово и списать это на собственный социодиалект: "А мы так в семье общаемся".Кто так сказал? Одно дело в семье, а другое дело когда 90% говорят как-то, а другие 10% навязывают им свое "правильно".
ЦитироватьУдивился трактовке произношения: на запрос "Украина" вывели УкрАина. Про политику не говорим, но, Украина здесь ассоциируется с окраиной. Даже если так, то возникает вопрос: почему эти слова по-разному склоняются (к УкраИне, но к окрАине)? При этом на запрос "украинский" этот крайне авторитетный портал выдал: правильно украИнский, другие варианты не рекомендуются, и в скобках пояснение происхождения слова "(к УкраИна, украИнцы). Где логика?!Товарищ Ас, смотрите повнимательнее:
ЦитироватьУКРАИНА и УКРАЙНА ж. устар.Разве не видно что тут речь идет об устаревшем слове "укрАина"?
1. Пограничная область; окраина.
ЦитироватьСловарь имён собственных
Украина, с Украины, на Украину, на Украине
ЦитироватьВопрос считающим, что словосочетание "на Украине" верно: вы не могли бы подобрать еще один пример подобного сочетания предлога "на" и названия независимой страны, не острова или региона, а страны? Или Украина является исключением?Ничего в голову не приходит, зато могу привести кучу примеров, в которых регион, район употребляется с "в".
ЦитироватьПрошу "Гостей" хоть как-то подписываться.И я тоже! :)
ЦитироватьКто так сказал? Одно дело в семье, а другое дело когда 90% говорят как-то, а другие 10% навязывают им свое "правильно".Многоуважаемый Rawonam, как вы определяете, как пишется слово или словосочетание? Вы опрашиваете друзей, соседей, и выявляете наиболее рейтинговый вариант? Далее все, кто пишет его по-другому, пишут "неправильно". Вы им таким образом свою "правильность" не навязываете? Или для вас не существует правильных вариантов написания, ибо анархия - мать порядка.
ЦитироватьНичего в голову не приходит, зато могу привести кучу примеров, в которых регион, район употребляется с "в".Интересная история вроде того, как я прошу у вас яблоко, а вы отвечаете: "Яблока у меня нет, зато есть куча груш, и мне они даже больше нравятся".
Вас пугает быть исключением, быть оригинальными? Многие наоборот, к этому и стремятся.
ЦитироватьМногоуважаемый Rawonam, как вы определяете, как пишется слово или словосочетание? Вы опрашиваете друзей, соседей, и выявляете наиболее рейтинговый вариант? Далее все, кто пишет его по-другому, пишут "неправильно". Вы им таким образом свою "правильность" не навязываете? Или для вас не существует правильных вариантов написания, ибо анархия - мать порядка.Очень просто определяю, смотрю в словарь. Вопрос в том, как определяет тот, кто составляет словарь. Именно таким способом как Вы указали и следует, как мне кажется, выяснять как произносятся слова, и с каким словом употребляется выражение. А не логикой "независимое -- зависимое государство". В словаре должно быть указано то, что есть в реальном языке, а не то, что хотелось бы слышать автору.
ЦитироватьИнтересная история вроде того, как я прошу у вас яблоко, а вы отвечаете: "Яблока у меня нет, зато есть куча груш, и мне они даже больше нравяться".Все это ерунда. Неужели Вы считаете, что сказав "в Украине", человек больше "прочувствует" подсознательно, что Украина незалежна? Почему же когда кто-то говорит "в Сибири" он не считает Сибирь государством? Именно по этой причине я и сказал, что есть много регионов употребляющихся с "в". Для того, кто не считает Украину государством, выражение "в Украине" станет в один ряд с "в Сибири", на подсознательном уровне, если хотите.
Поймите дело в самом отношении к государству. Это вещь на уровне подсознания. Это все равно что показывая на человека спрашивать "что это?" или вместо "вы" говорить "ты". А вы думали дело только в предлоге?
Цитата: rawonamЕще цитата:Очень может быть, что это просто банальное "стремление к экономии языковых средств" -- попытка убрать нетипичное зияние гласных "аи", переводя его в нисходящий дифтонг (почти "ай"). Вот и "укрАйнский"...ЦитироватьСловарь имён собственных
Украина, с Украины, на Украину, на Украине
Кстати это, вероятно, ответ на вопрос почему во многих языках в слове Украина ударение падает именно на "а", и почему до сих пор многие говорят "украинский".
Цитата: SlafkaОчень может быть, что это просто банальное "стремление к экономии языковых средств" -- попытка убрать нетипичное зияние гласных "аи", переводя его в нисходящий дифтонг (почти "ай"). Вот и "укрАйнский"...Хозяйке на заметку. В украинском языке в слове «Україна» зияния нет, ибо сочетание aї произносится как [айи]... 8)
ЦитироватьОчень может быть, что это просто банальное "стремление к экономии языковых средств" -- попытка убрать нетипичное зияние гласных "аи", переводя его в нисходящий дифтонг (почти "ай").Экономии я в этом не вижу, скорее, упрощение произношения.
Цитата: lovermannНарод, вы с темы не съезжайте. Смотреть в чужой язык для определения правильности написания / произношения в своём -- это не правильно.Ну, скажем, украинщина – не настолько чужой язык. И потом, мы ведь заговорили о слове «Украина», значит к хохлам это имеет какое-то отношение. 8)
Цитата: AceRawonam, вы недооцениваете силу слова.
Если сказать "Россия (или Израиль) - г...", то вроде как в России (или Израиле) хуже не станет, а все равно неприятно.
Есть ведь нейро-лингвистическое программирование. После него и во рту слаще может стать.
P.S. Ничего не имею против вышеуказанных стран.
Цитата: rawonamСказать "в Украине" или "на Украине", является вопросом синтаксиса, т.е. как сказать. Два эти выражения являются абсолютно равными по значению, Вы меня понимаете?Не синтаксиса (ибо оба выражения синтаксически одинаковы), но узуса! Например, «наступить на говно» и «наступить в говно»... :) 8)
Цитата: МаринкаЗвиняйте, я именно это и хотел сказать.Цитата: rawonamСказать "в Украине" или "на Украине", является вопросом синтаксиса, т.е. как сказать. Два эти выражения являются абсолютно равными по значению, Вы меня понимаете?Не синтаксиса (ибо оба выражения синтаксически одинаковы), но узуса! Например, «наступить на говно» и «наступить в говно»... :) 8)
Цитата: AceУзуальная норма - это как мама с папой говорили, так и вы научились. А логично объяснить вы это не в состоянии (примеры так и не придумали). Но я уже устал это вам доказывать. Так что попробую больше про слово "Украина" не говорить.Ну хто же ищет логику в языке... Так далеко не уйдешь.
Цитата: МаринкаКращѣ, все ово ѥсть философиıа, наѹкы сьде нѣмать.Дык, я о том же :)
Цитата: AceПрошу "Гостей" хоть как-то подписываться.Простите, это я была тот гость. Меры приняты :).
ЦитироватьНе первое уже обвинение в "нелингвистичности" того или иного человека (в данном случае меня).Обвинение... Надеюсь, Вы это не всерьез? Если, чего доброго, всерьез, то это уже прямое обвинение меня в круглой дурости. Имелось в виду только то, что имелось в виду, ничего более. Впрочем, лучше я не буду перегружать форум оправданиями и расшаркиваниями. Только, чтобы в дальнейшем не возникало недоразумений, прошу Вас принять заверения в том, что я питаю глубокое уважение к Вам лично и очень рада, что Вы в чем-то со мной согласны, а также в том, что та или иная специальность для меня никогда не была поводом к обвинениям в чем бы то ни было.
Цитироватьсудя по вашим рассуждениям, я могу исковеркать любое слово и списать это на собственный социодиалект: "А мы так в семье общаемся".
Цитироватьсудя по вашим рассуждениям, я могу исковеркать любое слово и списать это на собственный социодиалект: "А мы так в семье общаемся"
ЦитироватьНу конечно, можете! Даже и списывать это ни на что не надо! А что, Вы никогда не коверкаете слов? Не меняете произношение, обращаясь к младенцу, не изображаете акцент, рассказывая анекдот, не изобретаете окказионализмов, не переставляете ударений - просто так, для "языковой игры"? Да не может быть, если только Вы не безнадежный педант! Коверкайте на здоровье, все так делают, и иногда получаются блистательные находки. Мы носители, нам и карты в руки - мы можем делать со словами все что угодно. И в неформальном общении "коверканье" слов происходит постоянно. Никто при этом ни на что не ссылается. Можете в дружеском кругу называть молоток колотком, только не пишите так в описи к посылке. И т.п.Речь идёт о всем известной разнице между языком и речью, langage и parole.
Цитата: имя... 8)
Цитировать"нейтральной речи"Эта нейтральная речь определена у Соссюра как "язык".
ЦитироватьВидно, как "грамотная общественность" цепляется за остатки своей грамотности. Если у них отобрать эти несколько заученных слов, им придется действительно худо. Лопатин на это не пошел (да ему и не дали).
Мы подумали так, если это такой предмет гордости для среднего грамотного человека, который пишет грамотно, то, пожалуйста, пишите по-старому, пишите с буквой "ю", и будьте горды тем, что вы знаете тройку эту "жюри", "брошюра", "парашют", что они пишутся иначе. Это вы в школе заучили в свое время. Пожалуйста, пишите по-прежнему. Так же, так "стеклянный", "оловянный", "деревянный" - то же учат, что три слова пишутся с двумя "нн" в суффиксе, остальные с одним. Пожалуйста, оставим, не будем трогать, если это так нервирует нашу грамотную общественность.
Цитировать
Например, предлагается слово "ветреный" - прилагательное писать с двумя "н". Как мы пишем все прилагательные с суффиксом "ен", образованные от имен существительных. Тут, между прочим, никто не возражает. Это исключение было. Устраняем это исключение. Будем писать ветреный с двумя "н", а не с одним. А вот более-менее такие серьезные поправки.
Написание бесприставочных, от глагольных образований, типа "стриженный", "крашенный", "глаженный", "груженный", "жаренный", "раненный", предполагается писать их всегда с
одним "н". До сих пор мы их пишем по довольно сложному правилу. Если есть зависимые слова при этом слове мы пишем два "н", "жаренный на масле картофель", "раненный в ногу боец", "груженная дровами повозка" и так далее. А если нет пояснительных слов, то пишем одно "н", если одиночное прилагательное или причастие. Предлагается это унифицировать и не писать эти слова по-разному в зависимости от того, есть пояснительные слова или их нет. Учителя, между прочим, очень поддерживают это изменение. Оно, конечно, идет в сторону некоторого упрощения письма. Хотя, само по себе, упрощение письма не было для нас самоцелью.
Цитировать
Другой случай, такой более или менее массовый, это написание сложных прилагательных. Это тоже очень сложный момент русского письма. Многие прилагательные просто не известно как писать - слитно или раздельно. И действующее правило, правило 1956 года предписывает писать такие прилагательные слитно, если между частями сложного слова подчиненное отношение, смысловое, по смыслу, а если равноправное отношение частей, то писать через дефис. Но, наблюдается в практике письма давным - давно, масса слов, масса написаний, не подчиняющихся этому правилу, ну что тут поделаешь! Какой-нибудь "научно-фантастический", от сочетания научная фантастика. Ясно, что здесь подчинительное отношение основ, не равноправное, однако, оно никогда слитно не писалось, а оно пишется слитно по правилу. И вот таких случаев достаточно много, какой-нибудь "гражданско-правовой", "ядерно-энергетический", "партийно-номенклатурный", а вот появилось это слово, никому не пришло в голову писать его слитно, хотя по правилам 1956 года его надо писать слитно. А все пишут через дефис. А с другой стороны, слитно пишутся такие слова, где равноправные соотношения и по правилу их вроде бы надо писать через дефис - "глухонемой", "нефтегазовый", "пароводяной" - пишутся слитно, вопреки правилу 1956 года. Так что это правило, которому не подчиняются десятки слов, практически не действует. Его надо заменять другим правилом. Мы предложили писать через дефис все те сложные прилагательные, где в первой части слова имеется суффикс прилагательного, суффикс "н", "ов", "ск" - "гражданско-правовой", "научно-исследовательский", "научно-фантастический", "жилищно-кооперативный", мы это слово всегда писали через дефис. Это тоже не подчиняется правилу 1956 года. А вот если нет суффикса прилагательного, писать его слитно. Что оно легче это правило, чем то, что было? Вряд ли. Только в основе старого правила был принцип смысловой, а здесь принцип формальный, формально-грамматический, наличие суффикса в первой части слова. Но зато преимущество этого правила в том, что оно соответствует реальной практике письма, которое вот так сложилось и мы не можем обратно уходить и абсолютно все подчинять правилу 1956 года. Тогда у нас, кстати, появятся страшно длинные слова, пишущиеся слитно. Тут еще длина слов играет определенную роль. Какой-нибудь "государственно-монополистический", тоже по смыслу, в основе лежит сочетание - государственная монополия, и писать его надо слитно по правилу 1956 года. Посмотрите, какое длинное слово получится - больше 30 букв и без дефиса. Но пишем же мы его через дефис. Так что решили мы это правило менять и за это высказываются все члены орфографической комиссии. Правило в целом остается довольно сложным, состоящим из целого ряда пунктов. Но все-таки там сформулировано четко - какая группа прилагательных как пишется - слитно или через дефис.
ЦитироватьМногие прилагательные просто не известно как писать - слитно или раздельно. И действующее правило, правило 1956 года предписывает писать такие прилагательные слитно, если между частями сложного слова подчиненное отношение, смысловое, по смыслу, а если равноправное отношение частей, то писать через дефис.Я вообще считаю, что от всех подобных правил которые основываются на "философских" рассуждениях, как это подчиненно-равномерное правило, следует избавиться.
Цитата: rawonamЯ вообще считаю, что от всех подобных правил которые основываются на "философских" рассуждениях, как это подчиненно-равномерное правило, следует избавиться.Ну... Тʌгда надъ п'əр'iхʌдит' фəнiт'ичəскə̄ п'iс'мо... 8)
Цитата: МаринкаЭто вообще тут не причем. При фонетическом письме тоже спокойно могло бы существовать это "философское" правило.Цитата: rawonamЯ вообще считаю, что от всех подобных правил которые основываются на "философских" рассуждениях, как это подчиненно-равномерное правило, следует избавиться.Ну... Тʌгда надъ п'əр'iхʌдит' фəнiт'ичəскə̄ п'iс'мо... 8)
Цитата: AceRawonam, вы мне инкриминируете подлог (изменил или фальсифицировал слова профессора) или нарушение авторских прав.Ребят, вы долго будут из пустого в порожнее пересыпать? :wink:
Иначе сами поищите в интернете. На той же Грамоте.ру.
У меня этот файл валялся в текстовом формате, и скачал я его не сегодня.
P.S. На Соссюра ссылок никто не давал.
ЦитироватьRawonam, вы мне инкриминируете подлог (изменил или фальсифицировал слова профессора) или нарушение авторских прав. ... У меня этот файл валялся в текстовом формате, и скачал я его не сегодня.Я Вам ничего не инкриминирую, я только попросил Вас приводить ссылки, сейчас и в будущем, во первых, что-бы было понятно откуда это, а во вторых, если кто-то (например я) захочет прочитать весь текст. Сосюра никто не цитировал, а если цитировал и не привел ссылки, плохо. Привести ссылку, это не значит обязательно дать урл, но в Вашем файле должно быть написано, что это за работа, хотя бы название написали бы, по автору, названию статьи и дате, можно легко найти статью в интернете.
ЦитироватьОбсудите пока то, что привел Асе, могу еще добавить слитное или раздельное написание наречий и вообще всевозможных частиц, начиная "не" и кончая "сверх". Правила уж слишком странные и запутанные.
Ребят, вы долго будут из пустого в порожнее пересыпать?
Предлагаю так: те, кто за реформы, пусть выставить список своих предложений. А мы обсудим. По крайней мере, будет предмет обсуждения, а то так, мы обсуждаем не пойми чего...
Цитироватьрусский человек ассоциирует письмо в большей степени со звучанием слова, а носители иврита и английского в большей степени с его смыслом.
ЦитироватьУ носителей английского и иврита начертания слов запоминаются вместе со словами и в процессе письма, всплывает написание целого словаRawonam, у Вас получается, что лучшая письменность - это иероглифы в самом чистом виде: написание ассоциируется непосредственно со смыслом, минуя звучание. Вы это хотели сказать?
ЦитироватьRawonam, у Вас получается, что лучшая письменность - это иероглифы в самом чистом виде: написание ассоциируется непосредственно со смыслом, минуя звучание. Вы это хотели сказать?Нет, должен быть баланс. Вообще я сам не знаю, я не специалист в психолингвистике; я за то, чтобы предотвратить ошибки в русском языке. Какая разница как писать? Зачем усложнять себе жизнь?
ЦитироватьГоспода, Вы тут все такие умные. Объясните мне дураку, почему в новых заимствованных словах там где отчётливо слышиться "э", пишется "е" (тест, вебмастер и т.д.)?Буква Э вошла в алфавит, относительно недавно, и она еще неуютно себя чувствует :) Она была нужна только для того чтобы обозначить звук [e] в начале заимствованных слов без [j] (экватор, например). Для русских слов она не нужна (кроме нескольких исключений).
Почему в большинстве всех печатных и инте(э)рне(э)т изданиях вместо "ё" пишестя опять же "е". Немцы, или скандинавы не пишут же "е" вместо "ö", это вообще не допустимо, никто даже додуматься у них до такого не сможет. Почему же у нас так?
ЦитироватьПотому что в русском языке мягких гласгных больше, чем твёрдых. Ты представь, во что бы превратился русский язык с кофэ, вэб, тэст, компьютэр, систэма, полытика и прочее..Ловерманн, не пугай людей, гость все таки, ладно свой был бы, а то шутку не поймет :wink:
Цитата: rawonamНет, должен быть баланс. Вообще я сам не знаю, я не специалист в психолингвистике; я за то, чтобы предотвратить ошибки в русском языке. Какая разница как писать? Зачем усложнять себе жизнь?Большая. Ведь дело не в сложности письма, в людях, пишущих этим пиьсмом. Стоит его упростить, – люди начнут делать ошибки там, где сейчас их делать считается непростительным.
Цитата: rawonamБуква Э вошла в алфавит, относительно недавно, и она еще неуютно себя чувствует :) Она была нужна только для того чтобы обозначить звук [e] в начале заимствованных слов без [j] (экватор, например). Для русских слов она не нужна (кроме нескольких исключений).И всё в небо. Конечно, хорошо, что ты, rawonam, хочеш помочь человеку, но для этого надо самому знать... ;)
Буква Ё еще новее, и вообще, само "Ёканье" недавно появилось. Пушкин говорил, кажется, "раскаленная", именно с Е а не Ё.
ЦитироватьLovermann: Потому что в русском языке мягких гласгных больше, чем твёрдыхЗамечу, что в русском нет вообще мягких гласных фонем, что вы подразумеваете под "мягкими гласгными"?
ЦитироватьKV: у Вас получается, что лучшая письменность - это иероглифы в самом чистом виде: написание ассоциируется непосредственно со смыслом, минуя звучание. Вы это хотели сказать?Ну что значит "лучшая"? Смотря для чего. Иероглифы - это самая экономная письменность, но и наиболее сложная для изучения, и более неоднозначная, чем фонетическая. А вообще, любая орфография - это игра в минимакс между экономичностью, нормой и простотой.
ЦитироватьЧтобы было легко (а также правильно) и писать и читать. Вы прочитайте всю тему. Это много раз объяснялось.
Да цель-то в чем?? Прежде чем обсуждать конкретные предложения. Чтобы ошибок меньше делали? Чтобы было легко? Читать или писать?
ЦитироватьИ всё в небо. Конечно, хорошо, что ты, rawonam, хочеш помочь человеку, но для этого надо самому знать...Маринка, все, что я неправильно сказал, это когда появилось ёканье. Совсем не все в небо :)
ЦитироватьДа цель-то в чем?? Прежде чем обсуждать конкретные предложения. Чтобы ошибок меньше делали? Чтобы было легко? Читать или писать?Цель = усовершенствование русского письма.
Цитата: rawonamДа, но ты ещё сказал, что буква э недавнего происхождения... – а это не так... ;)ЦитироватьИ всё в небо. Конечно, хорошо, что ты, rawonam, хочеш помочь человеку, но для этого надо самому знать...Маринка, все, что я неправильно сказал, это когда появилось ёканье. Совсем не все в небо :)
Цитата: rawonamА ты не боишься, что лучшее может оказаться врагом нормального? 8)ЦитироватьДа цель-то в чем?? Прежде чем обсуждать конкретные предложения. Чтобы ошибок меньше делали? Чтобы было легко? Читать или писать?Цель = усовершенствование русского письма.
ЦитироватьДа, но ты ещё сказал, что буква э недавнего происхождения... – а это не так...Не инкриминируй мне лишнего:
Цитата: rawonamБуква Э вошла в алфавит, относительно недавно ...
ЦитироватьА ты не боишься, что лучшее может оказаться врагом нормального?Нет, не боюсь, и вообще, как такое возможно? Вот скажи пожалуйста, каким образом, какой-нибудь интеллигентный человек, отсидев 10 лет в школе, или даже не отсидев столько лет в школе, но имея достаточное образование, делает ошибки?
Цитата: rawonamНет, не боюсь, и вообще, как такое возможно? Вот скажи пожалуйста, каким образом, какой-нибудь интеллигентный человек, отсидев 10 лет в школе, или даже не отсидев столько лет в школе, но имея достаточное образование, делает ошибки?Да, права была KV, что по-твоему, – лучше иероглифами писать. – Уж там, если ошибёшься в иероглифе, то уже будет другое слово... 8)
Для сравнения: как я уже говорил, на ивритских форумах, любой @#$#@!%^, пишет правильно, за исключением может дефиса иногда.
ЦитироватьДа, права была KV, что по-твоему, – лучше иероглифами писать. – Уж там, если ошибёшься в иероглифе, то уже будет другое слово...Может КВ и была права, только не "по-моему", я такого не говорил. Что вы прицепились к иероглифам? Ты вот лучше скажи что ты думаешь про те конкретные примеры, которые Асе привел, и я там вроде что-то добавил.
Цитата: rawonamМожет КВ и была права, только не "по-моему", я такого не говорил. Что вы прицепились к иероглифам? Ты вот лучше скажи что ты думаешь про те конкретные примеры, которые Асе привел, и я там вроде что-то добавил.Ссылку дай, а то искать неохота... :roll: 8)
ЦитироватьА вообще, любая орфография - это игра в минимакс между экономичностью, нормой и простотой.Ага! Абсолютно согласна! Вот и давайте попробуем приблизить норму к экономичности и простоте.
ЦитироватьЦель = усовершенствование русского письма.Так совершенство - в чем?
ЦитироватьМаринка, вопрос, конечно не по теме, но на каком языке Вы пишите??
Гм... ово ѥсть прѣобьразованиѥ правописаниıа или ѩзыка, ıазъ чьто се не поньмѫ?
Цитата: rawonamДа вы что все это??
Язъ думаю, что ово ѥсть старославянский ѩзыкъ.
П.С. Будет прикол если язъ тоже ошибся :roll:
Цитата: rawonamДавайте возвращаться к топику.Во-во... 8)
КВ, Вы, в конечном счете, предлагаете морфемное письмо, и каждую морфему Вы предлагаете обозначать одним алломорфом. Интересно, но, по скромной ИМХЕ, для русского языка не подходит. Уж очень много алломорфов на каждую морфему и, плюс ко всему, само обозначение морфем символами имеющими фонетическое значение, усложнит письмо и чтение до невозможности. Это все ИМХО.
ЦитироватьВ случаях колебания произношения после гласных е и и предлагаю оставить написание е: реестр, геена, феерия, диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием.Какое колебание? По-моему, все ясно как день.
Цитата: rawonamГлава 1. Гласные после шипящих и ц. - Согласен.Это ненужное усложнение, в русском письме ъ не пишется перед и, ибо существует для этого одна буква - ы.
Глава II. § 7. Гласные ы и и после приставок. - Не согласен.
Я предлагаю вот так: розъиск, предъидущий... и.т.д.
Цитата: rawonamА колебание то, что там произношение е и э слабо различаются: феэрия и феерия - на слух почти одинаковы... Поэтому я это отметила в правилах.ЦитироватьВ случаях колебания произношения после гласных е и и предлагаю оставить написание е: реестр, геена, феерия, диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием.Какое колебание? По-моему, все ясно как день.
В принципе все. Вроде с остальным согласен.
ЦитироватьЭто ненужное усложнение, в русском письме ъ не пишется перед и, ибо существует для этого одна буква - ы.Я предпочитаю, чтобы без смены фонемы, буква не менялась, можно сделать это как розъиск, можно как розиск, но чтобы осталась и.
Цитата: rawonamНу это у тебя просто желание видет корень неизменным. Сути дела это не меняет. В конце концов, ты согласился с соотношением "жэстокий" ~ "жосткий"...ЦитироватьЭто ненужное усложнение, в русском письме ъ не пишется перед и, ибо существует для этого одна буква - ы.Я предпочитаю, чтобы без смены фонемы, буква не менялась, можно сделать это как розъиск, можно как розиск, но чтобы осталась и.
ЦитироватьНу это у тебя просто желание видет корень неизменным. Сути дела это не меняет. В конце концов, ты согласился с соотношением "жэстокий" ~ "жосткий"...Я до того места не дочитал :) Действительно, нужно с этим что-то делать. Это совсем ненормально, что жолтый-жэлтеть, а чёрный-чернеть. Предлагаю ввести новую букву: э с двумя точками сверху (похожа на ӛ). Будет жэлтеть-жӛлтый[/size], а чернеть-чёрный.
ЦитироватьА колебание то, что там произношение е и э слабо различаются: феэрия и феерия - на слух почти одинаковы... Поэтому я это отметила в правилах.Я слышу отчетливо аллофон, который обозначается е, только [j] не слышно, и непонятно есть ли он там вообще. Я думаю, зависит от диалекта или даже от идиолекта.
ЦитироватьМне у Вас все нравится, только соглашусь с тем, что лучше писать ъ после приставок.Ура! Хоть кто-то со мной согласился, я один против Маринки не выстоял бы, будем сражаться вместе за твердый знак! :_3_06
Цитироватьдавайте его писать не только перед и (съиграть), но всегда, когла корень начинается с гласной (съэкономить и пр.) Фонетически это, конечно, не оправдано, зато структура слова сохраняется.Согласен, почему бы и нет. Тут я воздерживаюсь. Как решит большинство, так и будет.
ЦитироватьДолгое мягкое жж? Ну-ка проверим, где Вы живетеА как в Питере произносят вожжи и дрожжи? И дождик тоже.
Цитата: KVУра! Маринка, браво! Наконец-то мы перешли к конкретным предложениям, а не воздух сотрясаем!Я москвичка (а разве не написано? – исправим досадное упущение...). Но не в этом дело. – Нормы литературного произношения требуют произносить слова дрожжи и вожжи и некоторые другие подобные с долгим мягким жж. Я всегда так произносила их, и никогда не слышала иного.
Мне у Вас все нравится, только соглашусь с тем, что лучше писать ъ после приставок. Я бы, пожалуй, зашла даже дальше, чем Rawonam: давайте его писать не только перед и (съиграть), но всегда, когла корень начинается с гласной (съэкономить и пр.) Фонетически это, конечно, не оправдано, зато структура слова сохраняется.
Долгое мягкое жж? Ну-ка проверим, где Вы живете :) . Как Вы предлагаете писать слово дожди :) ?
ЦитироватьС нетерпением жду продолжения!!А продолжения не будет, в том смысле, что я решила написать все правила целиком, а потом я их отдам rawonamу, можетось он где здесь их и выставит. Вот тогда можете рвать меня на части... ;) 8)
Цитата: МаринкаНормы литературного произношения требуют произносить слова дрожжи и вожжи и некоторые другие подобные с долгим мягким жж. Я всегда так произносила их, и никогда не слышала иного.Ну да, вожжи и дрожжи. А еще-то какие? По-моему, это все. Т.е. по питерской норме. Я не говорю, что какая-то из них лучше - московская или питерская, - но они обе нормы, так что эту часть стоит обдумать. Зачем сразу заводить исключения в Вашей орфографии?
ЦитироватьА как в Питере произносят вожжи и дрожжи? И дождик тоже.Представьте себе: дождик. Не дожжик.
ЦитироватьА продолжения не будет, в том смысле, что я решила написать все правила целиком, а потом я их отдам rawonamу, можетось он где здесь их и выставит. Вот тогда можете рвать меня на части... ;) 8)Грустно, грустно. Когда еще это будет...
ЦитироватьНу да, вожжи и дрожжи. А еще-то какие? По-моему, это все. Т.е. по питерской норме. Я не говорю, что какая-то из них лучше - московская или питерская, - но они обе нормы, так что эту часть стоит обдумать. Зачем сразу заводить исключения в Вашей орфографии?Разве это исключения?? По моему всё ок, мягкая согласная, гласная и.
ЦитироватьПредставьте себе: дождик. Не дожжик.Я ни на что не намекал, только спросил, у нас так же. Хотя иногда и [дожж'ик].
ЦитироватьГрустно, грустно. Когда еще это будет...Кажется уже никогда :(
ЦитироватьВам слово.
Ура! Маринка, браво! Наконец-то мы перешли к конкретным предложениям, а не воздух сотрясаем!
Цитата: KVПредлагаю: безударные а и о писать ъ или как-нибудь, не различая. Если не в абсолютном начале. То же - с и, я и е. Двойные согласные вообще упразднить, если через них не проходит морфемная граница.Вы, значит, сторонник фонетического письма... Из одной крайности к другой, там Вы предлагали морфемное письмо, тут фонетическое, сами то еще не запутались, что хотите? :_1_26 :wink:
Цитата: rawonamну МФА например подойдетТеперь Вы меня испугали! :)
ЦитироватьТак что я против того, чтобы безударные /а/ и /о/ обозначать чем-либо другим кроме а.Нет, я все-таки не совсем поняла почему. Зачем нам именно такой принцип, как в белорусском, с какой стати?
Цитата: AceВаши поправки будут приняты в штыки (и это еще мягко сказано). Но если рассуждать гипотетически, то я вполне согласен с обозначением на письме безударной а/о одним символом. Только не твердым знаком, можно ввести новый символ.Ну конечно, в штыки будут приняты любые поправки! Независимо от степени революционности. Так что семь бед - один ответ. Давайте новый символ, мне тоже ъ в этой роли не очень нравится. Только не знаю - какой символ? Мне-то все равно, хоть α, хоть $.
Цитата: AceА как вам предложение всегда писать "-тся" в конце глаголов? Долой правило "что делать? что сделать?"С -т(ь)ся, конечно, нужно что-то сделать. И жалко его, да ничего не поделаешь :( . А может, заменить прямо на -ца? Чтобы народу совсем уж голову не приходилось утруждать! А иначе ведь все равно будут ошибки делать!
ЦитироватьAce: Либо давайте гиперссылку, либо у меня нет времени шататься по детским библиотекам.Я уже высказывался на этом форуме касательно лени.
Цитата: KVВы как всегда рубите с плеча. Степень изменений в правописании - все же немаловажный фактор. А ошибки будут делать при любой орфографии :wink: .
С -т(ь)ся, конечно, нужно что-то сделать. И жалко его, да ничего не поделаешь . А может, заменить прямо на -ца? Чтобы народу совсем уж голову не приходилось утруждать! А иначе ведь все равно будут ошибки делать!
Цитата: rawonamМы не испугались, это и была критика :wink:
И сейчас буду критиковать. :)
Если уж принимать фонетический принцип, то примерно такой как в белорусском, а то чтобы обозначать все аллофоны, нам такой алфавит понадобится... ну МФА например подойдет :roll:
Так что я против того, чтобы безударные /а/ и /о/ обозначать чем-либо другим кроме а.
Но сначала нужно решить, стоит ли фонемный принцип, менять на фонетический...
Цитата: AceСтепень изменений в правописании - все же немаловажный фактор. А ошибки будут делать при любой орфографии :wink:Мне кажется, все-таки число ошибок можно минимизировать. Если найти разумный компромисс между фонетическим и фонологическим принципом - практически свести к нулю. Насчет степени изменений - ну да, но Вы можете как-то определить эту степень? Я затрудняюсь. Может, заказать Гэллапу большой опрос? Или кто-то это делал уже? Но если кто-то делал, результаты наверняка вывесили бы на грамоте.ру.
Цитата: yudickyЯ против написания безударных /о/ через /а/, еще слишком сильно окающее наречиеЧто это за слишком сильно окающее наречие? Норма у нас акающая. Неразличение о и а в безударных слогах совершенно не помешает носителям окающих говоров: место ударения они все равно могут определить!
Цитата: ТвидВ УКРАИНЕ - когда мы говорим о ней ТОЛЬКО как о ГОСУДАРСТВЕ.
Это просто узус. Там есть много мелких нюансов, и множество разнонаправленных тенденций (например, применительно к островному государству можно сказать и на: на Гаити, но всегда: в Новой Зеландии и пр.). В общем, разбирать этот вопрос в отрыве от самих географических названий – совершенно бесполезное занятие, – надо брать словарь этих самых географических названий и по каждому конкретному названию смотреть, какой предлог с ним употребляется.
Цитата: МаринкаВ общем, разбирать этот вопрос в отрыве от самих географических названий – совершенно бесполезное занятие, – надо брать словарь этих самых географических названий и по каждому конкретному названию смотреть, какой предлог с ним употребляется.[/font][/size]
Цитата: ТвидЗдесь все зависит от того, КАКОЙ СМЫСЛ вы вкладываете в понятие УКРАИНА.Золотые слова. Я об этом твердил несколько страниц назад :shock: .
Цитата: LovermannЯ вообще считаю, что большинство правил придумано не для того, чтобы портить жизнь несчастным школьникам и давать повод для дебатов о реформе русского языка псевдолингвистам, а для того, чтобы дать возможность говорящему как можно точнее передать смысл. Так что любая реформа по упрощению языка в моём понимании -- это всего лишь ограничение количества языковых инструментов.Судя по вашим словам "цыган" точнее передает смысл, чем "циган".
Цитата: KVТак Вы против -ца?Против :) .
Цитата: ЮдицкийСмотрю я, десять страниц уже написали, а хотя б одну ссылку дать, так нет. До вас уже много обсуждали этот вопрос.Давали ссылку, на правила русской орфо. 56-ого года. Что еще надо?? Могу добавить ссылку на предложенные комиссией изменения 2000 г.
Цитата: АсеА как вам предложение всегда писать "-тся" в конце глаголов? Долой правило "что делать? что сделать?".Только не это! Ну, какой там что делать/сделать. Неужели непонятно, что пишут мягкий знак, так как это инфинитив?
Цитата: АсеОпять же, довольно трудно будет отказаться от написаня "ь" в конце существительных ж.р. (после шипящих, конечно).В чем сложность отказаться? В упор не вижу... У одних одни сложности, у других другие. :D
Цитата: КВС -т(ь)ся, конечно, нужно что-то сделать. И жалко его, да ничего не поделаешь . А может, заменить прямо на -ца? Чтобы народу совсем уж голову не приходилось утруждать! А иначе ведь все равно будут ошибки делать!Не вижу проблем, кто делает такие ошибки?? Никогда не замечал. Я считаю, что это трогать не стоит.
Цитата: КВМне кажется, все-таки число ошибок можно минимизировать.Да, и я так считаю! Причем это не так уж и сложно сделать, по-моему.
Цитата: ТвидА можно мне тоже высказать свое мнение по поводу того, что прошло без моего светлого присутствия? Уже как бы вижу хмурое молчание. Спасибо.Ув. Твид, Вы читали предыдущие страницы? Или только смотрели ключевые слова? На мой взгляд, ничего нового Вы не сказали, если хотели сказать, что Вы согласны с тем-то тем-то, то можно было сделать это одним предложением.
...
Разумеется, поскольку второе выражение еще не прижилось, его и употребляют довольно редко. И это в официальном языке.А в разговорном еще долго будет звучать НА. А что делать? Привыкли мы к нему.
Цитата: Rawonam...делать - Вы согласны, что тут необходим мягкий знак? Почему же в делать + ся, Вам он не нравится?Не нравится, потому что он совершенно не ощущается (на слух). Если оторваться от инфинитивов, то в нем нет никакого смысла.
ЦитироватьВот, к примеру, чешский язык - практически как говорю, так и пишу, да только ошибок делают не меньше: долгие и короткие гласные, приставки -з, -с, большие и маленькие буквы в именах собственныхЗначит, говорят не так, как пишут. Какой тут еще ответ может быть? Если путают з и с - значит есть оглушение или озвончение. Путают долгие и краткие гласные - значит есть количественная редукция. Я про чешский язык ничего не знаю, но это же очевидно. Ведь перед гласной з и с, надо думать, не путают?
ЦитироватьЯ вообще считаю, что большинство правил придумано не для того, чтобы портить жизнь несчастным школьникам и давать повод для дебатов о реформе русского языка псевдолингвистам, а для того, чтобы дать возможность говорящему как можно точнее передать смысл. Так что любая реформа по упрощению языка в моём понимании -- это всего лишь ограничение количества языковых инструментов.Никто не собирается упрощать язык, ну что за наказание! Не подменяйте понятия, мы говорим об орфографии. Насчет возможности точно передать смысл - пожалуйста, объяснитесь. Присоединяюсь к Ace: почему цыган точнее, чем циган?
Цитата: KVНикто не собирается упрощать язык, ну что за наказание! Не подменяйте понятия, мы говорим об орфографии. Насчет возможности точно передать смысл - пожалуйста, объяснитесь. Присоединяюсь к Ace: почему цыган точнее, чем циган?Потому что «цирк» точнее «цырка»... А в 56-м году решили, что «цимбалы» точнее «цымбал» и пр. :D
Цитата: rawonamНу, скажем так - пробежал глазами. Возможно. что-то упустил. Катастрофы не произошло. Если мое мнение совпало с уже высказанным кем-то, я буду только рад. Мое самолюбие нисколько не пострадало. Будем считать, что я просто резюмировал сказанное до меня. :roll:
Ув. Твид, Вы читали предыдущие страницы? Или только смотрели ключевые слова?
Цитата: rawonamесли хотели сказать, что Вы согласны с тем-то тем-то, то можно было сделать это одним предложением.А что, места жалко?
Цитата: ТвидМое самолюбие нисколько не пострадало.Ну... Вас надо, наверное, вывалять в смоле и в перьях, прилюдно... Может тогда, ваше самолюбие и страдает, но я не думаю, что очень сильно... А от каких-се буковок на экране вашему самолюбию нифига не станет, можете даже об этом и не упоминать... :wink: :D
ЦитироватьДавали ссылку, на правила русской орфо. 56-ого года. Что еще надо?? Могу добавить ссылку на предложенные комиссией изменения 2000 г.Дискуссия же про изменения, вот и добавь ссылку на изменения, предложенные комиссией.
Цитироватьпочему цыган точнее, чем циган?А вы посмотрите в книге Панова, он обосновывает фонетически свои предложения.
Цитата: МаринкаЦитата: ТвидМое самолюбие нисколько не пострадало.Ну... Вас надо, наверное, вывалять в смоле и в перьях, прилюдно... Может тогда, ваше самолюбие и страдает, но я не думаю, что очень сильно... А от каких-се буковок на экране вашему самолюбию нифига не станет, можете даже об этом и не упоминать... :wink: :D
ЦитироватьА вы посмотрите в книге Панова, он обосновывает фонетически свои предложения.Юдицкий, опять двадцать пять :) . Ну нет у меня этой книги, можете себе это представить? Зачем говорить о том, как кто-то в своей книге что-то обосновывает?! Будь то даже Панов :) .
Цитата: lovermannВ чешской речи долгота гласных, конечно, различается, но на слух полагаться нельзя (пример тому -- наличие слов, правописание которых нужно просто запомнить).
Причина путаницы с долгóтами в чешском связана с тем, что в различных говорах в одном и том же слове она может быть различной. А в словацком языке они вообще совершенно по-иному распределены. Причины этому лежат в истории фонетической системы. Неудивительно, что чех из Брно может употреблять долгие гласные немного иначе, чем, скажем, чех из Праги.
Цитата: yudicky1) жь, шь, чь в конце слова без мягкого знака всегда, т.е ж, ш, ч.Yudicky, к Панову я отношусь с уважением и поэтому отказываюсь верить, что у него где бы то ни было обоснована мысль "циган - точнее, чем цыган". Или наоборот. Потому что это абсолютно неважно. Панов предлагает именно не различать на письме то, что не различается в речи.
2) ци во всех случаях, цы не писать вообще
3) чо, жо, шо, що вместо чё и т.д.
5) предлоги с наречиями писать вместе, напр. водиночку
Цитата: lovermannВ чешской речи долгота гласных, конечно, различается, но на слух полагаться нельзя (пример тому -- наличие слов, правописание которых нужно просто запомнить). Что касается приставок з и с, то ни о каком приглушении речь не идёт. Ситуация -- как в русском -- слышу одно, а пишу другое.Lovermann, да что с Вами? Вы лингвист или где? Какое приглушение? Как это "различается, но на слух полагаться нельзя"? Или у Вас есть какая-то свежая теория взамен старой доброй фонологии? Подумайте, что Вы тут написали, с точки зрения фонологии это же просто бред!
Цитата: ТвидПросто у нас разные понятия о самолюбии. Вас ткнут, извиняюсь, носом в какой-нибудь Ваш перл, и все - сразу стреляться хочется. А я спокойно отношусь ко всему этому.::applause:: :D
Цитата: ТвидДа не места, а просто надоедает читать абсолютно одно и то же по сорок раз. Хотите повторить вышесказанное - пожалуйста, только напишите первое предложение в посте: "Не добавляю ничего нового, пишу то, что уже было сказано, просто хочу повториться", тогда, со спокойной душой, я этот пост пропущу.Цитата: rawonamесли хотели сказать, что Вы согласны с тем-то тем-то, то можно было сделать это одним предложением.А что, места жалко?
Цитата: rawonamЭто ты от смеха с такой силой репой по клаве лупишь? ;) :DЦитата: ТвидПросто у нас разные понятия о самолюбии. Вас ткнут, извиняюсь, носом в какой-нибудь Ваш перл, и все - сразу стреляться хочется. А я спокойно отношусь ко всему этому.::applause:: :D
Цитата: rawonamДа не места, а просто надоедает читать абсолютно одно и то же по сорок раз. Хотите повторить вышесказанное - пожалуйста, только напишите первое предложение в посте: "Не добавляю ничего нового, пишу то, что уже было сказано, просто хочу повториться", тогда, со спокойной душой, я этот пост пропущу.Ми... гм... пардон... Равонам! :roll: Ты думаешь, люди словоизвержением занимаются, чтобы это никто не читал? :D
Цитата: lovermannМарина, я про путаницу ничего не писал.Ты не писáл, зато я писáла... :roll:
Цитата: МаринкаЦитата: lovermannМарина, я про путаницу ничего не писал.Ты не писáл, зато я писáла... :roll:
Цитата: lovermannТак вот тогда и говори "У меня возникает путаница...". :)Не гони! Ты сам сказал, что долгие гласные могут не выговариваться как положено долго... :_3_05
Цитата: МаринНет, конечно. Чтобы читали, и чтобы было интересно, чтобы была какая-то реакция, а после второго раза на одно и то же, не может быть никакой рациональной реакции, это равносильно тому, что ничего не сказать. Зачем говорить то, что уже говорилось? От этого я и бьюсь головой об клаву, может быть. :lol: 8)Цитата: rawonamДа не места, а просто надоедает читать абсолютно одно и то же по сорок раз. Хотите повторить вышесказанное - пожалуйста, только напишите первое предложение в посте: "Не добавляю ничего нового, пишу то, что уже было сказано, просто хочу повториться", тогда, со спокойной душой, я этот пост пропущу.Ми... гм... пардон... Равонам! :roll: Ты думаешь, люди словоизвержением занимаются, чтобы это никто не читал? :D
Цитата: rawonamНет, конечно. Чтобы читали, и чтобы было интересно, чтобы была какая-то реакция, а после второго раза на одно и то же, не может быть никакой рациональной реакции, это равносильно тому, что ничего не сказать. Зачем говорить то, что уже говорилось? От этого я и бьюсь головой об клаву, может быть. :lol: 8)Всемогущий Аллах! Что же это за «нерациональная» такая реакция может быть? :shock: Не пугай меня... :D
Цитата: МаринкаКаждый поймет по своему, показывать пример не буду. :)Цитата: rawonamНет, конечно. Чтобы читали, и чтобы было интересно, чтобы была какая-то реакция, а после второго раза на одно и то же, не может быть никакой рациональной реакции, это равносильно тому, что ничего не сказать. Зачем говорить то, что уже говорилось? От этого я и бьюсь головой об клаву, может быть. :lol: 8)Всемогущий Аллах! Что же это за «нерациональная» такая реакция может быть? :shock: Не пугай меня... :D
Цитата: KVОК, не возражаю. Мне любой нравится. Еще для е, и и я нужно что-нибудь придумать.
Дело за малым - убедить народ, что безударные а и о стоит обозначать одним символом. :wink:
А зря не возражаете! Все вышеприведённые символы имеют совершенно другое фонетическое значение... :D Для того, что вы хотите существуют свои знаки: это [ʌ] – для предурарных и начальных «а» и «о» (напр., «вʌдá», «ʌткрывáт'») и [ə] для всех прочих нударных «а» и «о» (напр., «гəлʌвá», «мəлʌкó»)... 8)
Цитата: МаринкаВсе вышеприведённые символы имеют совершенно другое фонетическое значение...В русском они могут иметь какое угодно фонетическое значение.
Цитата: AceЧто касается "своих знаков", то вы говорите о фонетике, а я о визуальном отображении.
Ну да, а фонетические знаки – это по-вашему какое отображение? Вокальное? :D
Цитата: АсеЗря вам, видимо, Миша платит. Сплошные у вас непонятки.Действительно. Марина, ты уволена! :_3_09
Цитата: AceЗря вам, видимо, Миша платит. Сплошные у вас непонятки.
Я говорил о БУКВАХ, а вы о звуках (и их отображении).
Да что вы такоеь говорите!!! :D А буквы по-вашему-то что отражают???
Цитата: rawonamНу, Марина, чего ты тут философию разводишь? Есть алфавит ИПА, пусть себе будет в стороне, тут обсуждают кириллицу.No comment... :|
ЦитироватьNB. Миш, ты прежде чем вставать на сторону разных невеж, которые даже не знают, что любые системы письма отражают звуки, которые мы произносим, лучше бы сам разобрался. Я есём обидевшаяся на тебя, короче...Китайские иероглифы тоже отражают звуки?
Цитата: rawonamА что ж они, по-твоему, отражаю? - Слова, естественно. А слова - это звуки...ЦитироватьNB. Миш, ты прежде чем вставать на сторону разных невеж, которые даже не знают, что любые системы письма отражают звуки, которые мы произносим, лучше бы сам разобрался. Я есём обидевшаяся на тебя, короче...Китайские иероглифы тоже отражают звуки?
Цитата: МаринкаПо-моему, иероглифы отражают понятия, а не звуки.Цитата: rawonamА что ж они, по-твоему, отражаю? - Слова, естественно. А слова - это звуки...ЦитироватьNB. Миш, ты прежде чем вставать на сторону разных невеж, которые даже не знают, что любые системы письма отражают звуки, которые мы произносим, лучше бы сам разобрался. Я есём обидевшаяся на тебя, короче...Китайские иероглифы тоже отражают звуки?
Цитата: МаринаВсе вышеприведённые символы имеют совершенно другое фонетическое значение... Для того, что вы хотите существуют свои знаки: это [ʌ] – для предурарных и начальных «а» и «о» (напр., «вʌдá», «ʌткрывáт'») и [ə] для всех прочих нударных «а» и «о» (напр., «гəлʌвá», «мəлʌкó»)...Так как МФА тут ни при чем.
Цитата: rawonamТебе всего лишь сказали, что ты стормозила сказав это:No comment... :|Цитата: МаринаВсе вышеприведённые символы имеют совершенно другое фонетическое значение... Для того, что вы хотите существуют свои знаки: это [ʌ] – для предурарных и начальных «а» и «о» (напр., «вʌдá», «ʌткрывáт'») и [ə] для всех прочих нударных «а» и «о» (напр., «гəлʌвá», «мəлʌкó»)...Так как МФА тут ни при чем.
Миш, всё дело в том, что я тоже о знаках писала. Предложенные выше значки уже используются в т. н. традиционной транскрипции для обозначения других звуков. Я всего ли предлагала не путать людей, придавая этим значкам ещё новые значения, а просто взять значок фонетической транскрипции для этих целей. Вот и всё. 8)
Цитата: МаринкаС этого надо было и начинать, и так и написать в том посте.Миш, всё дело в том, что я тоже о знаках писала. Предложенные выше значки уже используются в т. н. традиционной транскрипции для обозначения других звуков. Я всего ли предлагала не путать людей, придавая этим значкам ещё новые значения, а просто взять значок фонетической транскрипции для этих целей. Вот и всё. 8)
Цитата: rawonamС этого надо было и начинать, и так и написать в том посте.Ты ж учиться ушёл, вроде... :wink: :roll:
ЦитироватьПо-моему, иероглифы отражают понятия, а не звуки.Равонам, конечно, прав, так как в один иероглиф имеет одно (или больше) звуковое значение в китайском, а другое - в японском. В китайском же один иероглиф обозначает и глагол и сущ., которые произносятся по разному и т.п. и т.д. Более того, в любой письменности буква всего лишь знак, его значение зависит от языка использующего эту письменность, так "Р" в русском "р", а в латинском и т.п. "п". И так далее (фонемы - аллофоны...).
Цитата: yudickyRawonam:ЦитироватьПо-моему, иероглифы отражают понятия, а не звуки.Равонам, конечно, прав, так как в один иероглиф имеет одно (или больше) звуковое значение в китайском, а другое - в японском. В китайском же один иероглиф обозначает и глагол и сущ., которые произносятся по разному и т.п. и т.д. Более того, в любой письменности буква всего лишь знак, его значение зависит от языка использующего эту письменность, так "Р" в русском "р", а в латинском и т.п. "п". И так далее (фонемы - аллофоны...).
Юдицкий, знаешь, что я на это могу сказать? – А могу сказать, что ты <censured по просьбе Rawonama>, если ты делаешь подобные заявления. – То, что иероглифы по-разному читаются в разных диалектах и языках, – не есть доказательство их ноционности. Я уже приводила Rawonamу пример из фарерского языка. – Ситуация там такая. – Германский язык, островной, разделён на множество говоров, очень сильно отличающихся друг от друга. Письменности у этого языка не было. Её изобрёл Хаммерсхаймб, положив в основу исландскую орфографию. По какому принципу он пошёл? – А по принципу этимологичности написания. Естественно, такое письмо крайне трудно изучать, ибо оно лишь очень приблизительно отражает фарерское произношение слов. Фактически, – слова, записанные фарерским письмом – есть всевдоиероглифы, которые надо специально учить, ибо объяснить всех правил написания звуков в том или ином слове часто невозможно. Но у такого письма есть два важных преимущества:
1. Оно позволяет сохраняет единую письменную форму одних и тех же морфем в разных словах.
2. Оно позволяет использовать себя по всей территории распространения фарерского языка независимо от местного произношения.
Так вот, последнее обстоятельство роднит фарерское письмо с китайским, – то же самое: диалектное произношения разное – письмо одинаковое. Однако это обстоятельство ещё никого, пока, не заставило думать, что фарерские письменные слова отражают понятия, а не звуки. – Они отражают звуки (как и абсолютно все прочие естественные системы письма выше пиктографического).
В чём причина недоразумения? – А в том, что ты Юдицкий, и Rawonam тоже, смешали понятия «пазиграфии» (общего писмьма) и «идеографии» (понятийного письма). Последнее встречается исключительно в пиктографии (да там сама форма знаков отражает понятие[/color]), однако как только форма знаков перестаёт быть связанной непосредственно с обозначаймым понятие (все прочие системы письма, кроме пиктографического) – это уже не идеография. Это просто высьменное выражение звуков: скажем, китайские иероглифы обозначают всю звуковую оболочку слова целиком в одном знаке (который часто состоит из двух или нескольких простых и т. н. «фонетиков», что уже говорит о его неидеографичности), а вот, например, сербскохорватское письмо почти полностью – фонетическое (за некоторыми исключениями).
Об идеографиях. Были попытки создания т. н. «универсального идеограифического письма», понятного всем людям. Об этом зачемательно пишет ваш Абрам Соломоник. Почитай его, и ты поймёшь, почему даже китайское письмо отражает звуки китайских слов, а не понятия.
Цитата: AceМарина, ну Вы даете :D !!!
Да считайте их абстрактными знаками, к которым я в русском предложил применять некоторое звучание.
Если не можете этого понять, то забудьте, а то вам, видимо, уже спиться плохо :( (вокруг столько дураков - одна я умная).
Это не я даю, а вы даёте! :D – Я где-нибудь говорила что-то, что это не «абстрактные знаки»??? :shock: Я просто вам сказала свою точку зрения, – впредложили свои знаки, я – свои! (Или вы считаете, что только вы можете предлагать, а я такого права не имею? ;)) – Вы предложили знаки «от потолка» (å, ø и ещё какой-то подобный), я предложила знаки фонетической транкрипции, которые нет никаких препятствий употреблять как алфавитные, – например, в Римском литературном письме буква «ə» обычна для обозначения звука [ə] Римского говора, так почему бы не употреблять его для русского звука [ə]? ;)
Цитата: AceЗдесь я бы хотел поговорить с вами о реформе русского языка или его изменениях (искусственных).Реформы русского языка не нужны. :roll:
Нужны ли вообще? Нужны ли они Вам лично?
Прошу высказывать свои мнения и, конечно же, аргументировать.
Не оставайтесь в стороне от такого важного вопроса!!!
Цитата: МаринкаРеформы русского языка не нужны.Эты вы сейчас поняли на 15-й странице?! А до этого что было :) ?
Цитата: AceНе провоцируйте Rawonama :) .До этого я просто не читала первый пост... гы... :DЦитата: МаринкаРеформы русского языка не нужны.Эты вы сейчас поняли на 15-й странице?! А до этого что было :) ?
ЦитироватьРеформы русского языка не нужны.Согласен! Не нужны нам реформы языка!
ЦитироватьЭты вы сейчас поняли на 15-й странице?! А до этого что было ?Ну до этого она пыталась Вам объяснить на латыни, что в клинику про дементес ей не нужно и что Ваше мнение о ней ошибочно, она была уверена, что Вы поймете и поверите ;)
Цитата: rawonamРеформы русской орфографии не нужны. :roll:ЦитироватьРеформы русского языка не нужны.Согласен! Не нужны нам реформы языка!
Но нам нужны реформы орфографии, о чем мы и толкуем все эти страницы.
Цитата: rawonamМи... гм... Равонам, это я написала, что это ловерманну с тобой нужно в клинику отправить... Учи язык! :DЦитироватьЭты вы сейчас поняли на 15-й странице?! А до этого что было ?Ну до этого она пыталась Вам объяснить на латыни, что в клинику про дементес ей не нужно и что Ваше мнение о ней ошибочно, она была уверена, что Вы поймете и поверите ;)
Цитата: rawonamВсе что ты сказала, я понял без особых проблем, так что можно считать, что я знаю.
Товарищи, продолжим дискуссию об орфографии. Не вижу надобности заменять предударные о и а чем-либо. Зачем это нужно?
Ти ʌпсʌл'утнə праф, н'əкʌкоj надəбнəст'ə ветəм н'ет. Ивʌ:пш'е н'ет н'ʌ:пхʌд'имəст'ə р'əфʌрм'ирəвəт' ʌрфʌграф'əӱ... :roll:
Цитата: rawonamИли у вас в Москве странно произносят слова или ты плохо транскрибируешь :)
1. Транскрипция правильная.
2. Т'ıб'е, кʌн'ешнə, в'ıдн'еj ıзəзраӛл'ə, нʌскол'кə стран:ə вмʌскв'е прə:знос'əт слʌва. :D
Цитата: Маринаʌпсʌл'утнəТы уверена, что все, что ты обозначила шва это одно и то же? Особенно конечные гласные...
надəбнəст'ə
Цитата: Маринан'ʌ:пхʌд'имəст'əТы уверена, что то, что ты обозначила длинными гласными, не дифтонги?
прə:знос'əт
Цитата: rawonamЦитата: Маринаʌпсʌл'утнəТы уверена, что все, что ты обозначила шва это одно и то же? Особенно конечные гласные...
надəбнəст'ə
Читай ниже.
Цитата: rawonamЦитата: Маринан'ʌ:пхʌд'имəст'əТы уверена, что то, что ты обозначила длинными гласными, не дифтонги?
прə:знос'əт
П.С. Впрочем я знаю, какой будет ответ: в стиле "конечно уверена!", так что можешь не тратить нервы и не отвечать.
1. Rawonam, будешь подначивать, я просто перестану общаться. :(
2. Я произношу долгие гласные. Те, кого слышу вокруг себя – тоже. По телевизору (если, конечно, журналист не с грузинским акцентом говорит) – то же самое. А вот, как у вас там в Израиле – не знаю, может и дифтонги, хотя мне трудно себе представить, как можно в этих словах дифтонги произносить. Я полагаю, однако, что и ты также произносишь, а проблема вовсе не в разнице произношения, а в разнице восприятия. Фонетика ведь очень тонкая вешь. – Помимо того, что надо слух иметь более-менее хороший, надо ведь ещё и тренироваться, чтобы на твоему фонетическому восприятию слова не довлели морфологическое и графическое восприятие. 8)
Цитата: АсеПодумай, Rawonam, насколько архаичны безударные о-шки в молоке (первая о) и собаке. Их написание объясняется лишь традицией.Во первых: то, что ответил Давид. (Тут конечно может послужить контраргументом то, что там окают что-попало, как я слышал, даже зачастую там, где должно быть а в оригинале :))
Цитироватьокают что-попало, как я слышал, даже зачастую там, где должно быть а в оригиналеТочно, я видела в Вологодской обл. объявления "пором не ходит" и "бонаны 20 руб." :D Так что система гласных в окающих диалектах тоже разваливается. И вообще, орфография делается для стандартного варианта. С какой стати, собственно, учитывать данные диалектов? Да, мы хотим всем облегчить задачу, в т.ч. и носителям диалектов, но увы! чем-то приходится жертвовать, и ориентироваться следует на стандартный язык, которым обязаны (так!) владеть и носители диалектов, отучившиеся в школе. Вернее, вопрос, конечно, кто кому обязан, но не будем углубляться.
ЦитироватьА вот фонемный принцип мне нравится, не хочется его трогать, а, наоборот, урегулироватьЧудесно! Прэлэстно! Регулируйте! А мне вот он не нравится, и я с интересом посмотрю, как Вы его урегулируете :wink: . Не очень верю в удачу, но жду с нетерпением.
Цитата: КВЧудесно! Прэлэстно! Регулируйте! А мне вот он не нравится, и я с интересом посмотрю, как Вы его урегулируетеНу урегулирую - очень просто. Ци -> цы (или наоборот), раc- -> раз-, бес- -> без-, подытожить -> подъитожить, и тому подобное.
Цитата: Асе"Привыкаешь видеть визуально" - интересный аргументец и по семантике и по лексикеВеликая могучая русская языка, с примесем заимствованного латинского лексика :)
Цитата: АсеДиалекты - это вообще не аргумент. Это всего лишь диалекты. И про них уже KV написала.Точно.
Цитата: АсеИ вместо "о" предлагалась не "а", а некий новый символ.А это к чему? Мне ни новый ни а не нравится.
Цитироватьраc- -> раз-, бес- -> без-, подытожить -> подъитожить, и тому подобное.Цы/ци да, а вот это не пойдет. Это не фонемный, а морфологический принцип: Вы пытаетесь сохранить единство морфемы, которое в современной орфографии приносится в жертву как раз принципу фонемному (Вы, надеюсь, не придерживаетесь традиций МФШ?)
Цитата: rawonamНу не нравится мне ы как фонема и раc- с чередующейся фонемой. :_3_18 :_3_13А мне не нравится друг-друзья-дружить с одной фонемой :evil:
ЦитироватьА по Вашему, и на конце слова тоже смена фонемы? Ну давайте тогда писать дет-дедыА по-моему, смена. А вас, конечно, не тревожит, что носители ее так интерпретируют. Эксперименты были с детьми, на которых еще письменность не влияет: у них там разные фонемы. Ведь у всех фонемы там разные, если бы не наша орфография, а вам это до лампочки, конечно, формалистам, вы наплодите сущностей, Оккаму не внемля! И если мы так будем писать, то ошибок будет меньше, а раз носители это осознают, так какой же это аллофон, а :_3_02
ЦитироватьНу не нравится мне эта ваша школа, хоть убей...А ваша школа вообще ни на что не годится, ну-ка попробуйте в своей транскрипции описать какой-нибудь язык. Сам черт ногу сломит, и никто из этой транскрипции не поймет, как чего произносится. И зачем, скажите на милость, такая транскрипция? И что в вашей школе толку :_3_12
Цитироватьвзгляд ЛФШ на фонему мне ближеВот вкратце и объяснили бы свою позицию.
Цитироватьпо МФШ это аллофон "о" в "молоко" и аллофон "а" в "барабан".У Вас не поднялась рука упомянуть их богопротивную архифонему :) ?
Цитата: Физик_Упоминавшееся старомосковское произношение дожж'и (и дощь) да полвека почти исчезло.Гм, с чего это вы взяли?
Цитата: Физик_Если отталкиваться от фонетики, реформу придется проводить так часто, что письмо деда из Ставрополя рискует быть не понятым внуком из Карелии (я утрирую, но...).а как же языки где используют фонетическое письмо - напр чешский.
Цитата: AceЕсли мы будем обращать внимания на диалекты, то об унификации орфографии можно забыть.Я не предлагаю изменять орфографию вплоть до всеобщего удовлетворения. Но фонетическое письмо вызывает массу лишних проблем, и плодить их имхо не стоит.
Цитата: AceСлово "менеджер" - относительно недавнее заимствование. Это, мне кажется, не самый лучший пример быстрого изменения произношения/провописания.Может быть. Я, естественно, не специалист и не претендую на абсолютную корректность своих примеров.
Цитата: AceВы лучше конкретнее говорите: вот я против (или за) такого-то изменения (с примерами, которые ранее приводились, а то я уже сам не многое помню).Ну, некоторые тут против повторений:
Цитата: rawonamУв. Твид, Вы читали предыдущие страницы? Или только смотрели ключевые слова? На мой взгляд, ничего нового Вы не сказали, если хотели сказать, что Вы согласны с тем-то тем-то, то можно было сделать это одним предложением.Хорошо. Я за (и всегда был за, еще не зная ни о каких М. В. Пановых):
Цитировать1) жь, шь, чь в конце слова без мягкого знака всегда, т.е ж, ш, ч.6) после приставок на твердый согласный писать ы. Маринкин пример с *Трансыорданией считаю неверным, т.к. предлагаю писать ее через дефис. Если четко слышится и (панисламизм, межиригационный) писать ъи.
2) ци во всех случаях, цы не писать вообще. Или наоборот
3) НЕ СОГЛАСЕН! чо, жо, шо, що вместо чё и т.д.
4) писать все сложные прилагательные через дефис, как то народно-хозяйственный
5) союзы с наречиями писать вместе, напр. водиночку
Цитата: Физик6) после приставок на твердый согласный писать ы. Маринкин пример с *Трансыорданией считаю неверным, т.к. предлагаю писать ее через дефис. Если четко слышится и (панисламизм, межиригационный) писать ъи.Угу, только в слове панисламизм произносится [ы]. В русском литературном языке звук [и] недопустим после твёрдых согласных.
Цитата: ФизикПредлагаю также ознакомиться с проектом реформы 60-70-х годов.Ерунда. – Всё одно и то же. Уже жёвано-пережёвано сто раз.
ЦитироватьПри этом выступающие части букв - диерезисы и прочая диакритика, напр., - увеличивают скорость чтения.Очень сомневаюсь. При освоении языка она её, наоборот, замедляет (сужу по своим впечатлениям о польском), а затем становится всё равно.
ЦитироватьЕсли четко слышится и... писать ъи.Забавное предложение. Вам известно, что буква Ы как раз возникла, как диграф Ъ+И? В древних славянских рукописях употребляются разные варианты написания: Ъ+И, Ъ+I, реже Ь+I и Ь+И. Хотите возвращения к седой старине?:)
Цитата: ЕвгенийЗабавное предложение. Вам известно, что буква Ы как раз возникла, как диграф Ъ+И? В древних славянских рукописях употребляются разные варианты написания: Ъ+И, Ъ+I, реже Ь+I и Ь+И. Хотите возвращения к седой старине?:)1. Не «реже ь+ı», а позже.
ЦитироватьНе «реже ь+ı», а позже.Если Вы внимательно читали, должны были заметить: я имел в виду древние славянские рукописи. То, что позже - это не древние славянские рукописи, правда?
Цитата: ЕвгенийНет, не правда. Написание «ы» встречается уже в старославянских памятниках. Только появляется оно позже, чем «ъı». Возникло «ы» в результате графической редукции.ЦитироватьНе «реже ь+ı», а позже.Если Вы внимательно читали, должны были заметить: я имел в виду древние славянские рукописи. То, что позже - это не древние славянские рукописи, правда?
Цитата: Марина2. На самом деле – это выход. Буква «ы» в любом случае является лигатурой. Написание ъи позволило бы примирить написание и произношение слов, типа: панъисламизм, съиграть с написанием и произношением слов, где [ы] исконный, типа: мъило, тъи.Марина!! Да ты что?? Я тебя не узнаю :shock:
Цитата: МаринкаУгу, только в слове панисламизм произносится [ы]. В русском литературном языке звук [и] недопустим после твёрдых согласных.Может быть, по правилам оно и так, но в реале я никогда такого не слышал. У меня язык не повернется сказать *межыригационный. Хотя допускаю, что большинство действительно произносит ы, в таком случае естественно согласиться с Маринкой.
Цитата: ЕвгенийГоворят, что ять с выступающим хвостом увеличивала скорость. Мой опыт с немецким говорит о том же самом (особенно заметно различие в скорости при чтении текста с честными умляутами и с заменой oe, ae, ue).ЦитироватьПри этом выступающие части букв - диерезисы и прочая диакритика, напр., - увеличивают скорость чтения.Очень сомневаюсь. При освоении языка она её, наоборот, замедляет (сужу по своим впечатлениям о польском), а затем становится всё равно.
Цитата: ФизикМожет быть, по правилам оно и так, но в реале я никогда такого не слышал. У меня язык не повернется сказать *межыригационный. Хотя допускаю, что большинство действительно произносит ы, в таком случае естественно согласиться с Маринкой.Вы что, действительно говорите "и"? А "ж" тогда какой? Мягкий что-ли? Или вы произносите там гортанную смычку?
Цитата: rawonamСсссылку гони, когда было такое именно предложение, заменить «ы» на «ъи»?Цитата: Марина2. На самом деле – это выход. Буква «ы» в любом случае является лигатурой. Написание ъи позволило бы примирить написание и произношение слов, типа: панъисламизм, съиграть с написанием и произношением слов, где [ы] исконный, типа: мъило, тъи.Марина!! Да ты что?? Я тебя не узнаю :shock:
Когда это предлагалось раньше, от тебя кроме типа "Да вам побольше лингвистического образования надо!" не услышать было :)
Цитата: МаринкаНаписание «ы» встречается уже в старославянских памятниках. Только появляется оно позже, чем «ъı». Возникло «ы» в результате графической редукции.Абсолютно согласен. Именно это я и раньше говорил: ы есть и в старославянских памятниках, но встречается такое написание реже. Вот и всё. А реже, естественно, потому, что возникло оно позже - а более поздние манускрипты мы к старославянским памятникам не относим.
Цитата: МаринкаСсссылку гони, когда было такое именно предложение, заменить «ы» на «ъи»?Память у тебя, мадам, короткая :)
Цитата: МаринкаМожешь вернуться на девятую страницу и почитать.Цитата: rawonamГлава 1. Гласные после шипящих и ц. - Согласен.Это ненужное усложнение, в русском письме ъ не пишется перед и, ибо существует для этого одна буква - ы.
Глава II. § 7. Гласные ы и и после приставок. - Не согласен.
Я предлагаю вот так: розъиск, предъидущий... и.т.д.
Цитата: rawonamПамять у меня нормальная. Даже замечательная. Я говорю, дай ссылку, где предлагалось полностью заменить написание «ы» на «ъи» (а не только после предлогов), и где я бы такое предложение критиковала. В том посте я лишь сказала, что писать «мыло» одновременно с «розъиск» – действительно ненужное усложнение. Нужна унификация. :PЦитата: МаринкаСсссылку гони, когда было такое именно предложение, заменить «ы» на «ъи»?Память у тебя, мадам, короткая :)
Вот:Цитата: МаринкаМожешь вернуться на девятую страницу и почитать.Цитата: rawonamГлава 1. Гласные после шипящих и ц. - Согласен.Это ненужное усложнение, в русском письме ъ не пишется перед и, ибо существует для этого одна буква - ы.
Глава II. § 7. Гласные ы и и после приставок. - Не согласен.
Я предлагаю вот так: розъиск, предъидущий... и.т.д.
Цитата: AceЕсли не предполагается устранение буквы Ы, нет смысла слово мыло писать как мъило. Современными нормами это никак не объяснить.А именно устранение и предлагается.
Речь ведь шла о сохранении корня при применении Ъ после приставок.
Цитата: МаринкаА именно устранение и предлагаетсяЖестко. Довольно революционное изменение, но, возможно, имеет смысл. А как вам предложение устранить букву "ё" за ненадобностью? В современной печати она не употребляется и никто по этому поводу не страдает.
Цитата: AceА как вам предложение устранить букву "ё" за ненадобностью? В современной печати она не употребляется и никто по этому поводу не страдает.Насколько я помню, по нормам русского языка букву ё и так требуется писать лишь:
Цитата: AceИ давно предлагал убрать точку с запятой, этот знак препинания уже почти отмер.Не согласен. Убрать точку с запятой можно (т.е. лично я не возражаю), но она вовсе не отмерла. Например, она используется для оформления списков. А вообще, смысла в удалении этого знака я не вижу, т.к. на него нет строгих правил. Его можно рассматривать как авторскую ремарку: 'тут сделать паузу и отдышаться'. Что-то вроде значка даггера в средневековых текстах: 'в этом месте дважды перекреститься', или значка нотабене, или смайлика :).
Цитата: ЕвгенийНа самом деле нехорошо, конечно, иметь буквы для разных аллофонов одной фонемы. Но писать ъи вместо ы - мне кажется корявым...Кажется? – Перекрестись. Чем лигатура ъи «корявее» лигатуры ьı?
Цитата: МаринкаКажется? – Перекрестись. Чем лигатура ъи «корявее» лигатуры ьı?1. Я не верующий.
Цитата: ЕвгенийЕсть же куча слов, которые ей и различаются (типа "мел-мёл").Буква ять выполняла ту же различительную функцию, букву убрали - никакого усложнения не получилось.
Цитата: ФизикА вообще, смысла в удалении этого знака я не вижу, т.к. на него нет строгих правил.А в школе неупотребление сего знака карается наравне с другими.
Цитата: ФизикМежду прочим, как вы думаете, следует ли отделять имхо запятыми?Не следует его употреблять. К русскому языку это "имхо" не имеет никакого отношения.
Цитата: ЕвгенийГм... Логика, конечно, железная, ничего не могу сказать. Только один вопрос небольшой. Скажи, что мешает будущим ученикам, которые будут изначально учить правописание с ъи воспринимать её как одну букву? Или, может быть, всё дело в том, что самому не хочется переучиваться?Цитата: МаринкаКажется? – Перекрестись. Чем лигатура ъи «корявее» лигатуры ьı?1. Я не верующий.
2. Лигатура ы - это всё-таки одна буква. (И она давно уже не осознаётся как лигатура.) Диграф ъи - это две буквы. Не очень хорошо отношусь к идее диграфов в русском языке. По моему мнению, русская графика вполне может обойтись и без диграфов, алфавит даёт для этого возможность.
Цитата: AceПо этому поводу видел на каком-то программистском форуме следующее:Цитата: ФизикМежду прочим, как вы думаете, следует ли отделять имхо запятыми?Не следует его употреблять. К русскому языку это "имхо" не имеет никакого отношения.
ЦитироватьКак можно употреблять иноземное, кривое и гадкое слово файрвол, если есть такое красивое исконно русское слово брандмауэр?Слово имхо, конечно, еще не вошло в повсеместный обиход, и, возможно, и не войдет. Однако я как носитель постараюсь приложить усилия для его внедрения. Ну нравится оно мне. У этого слова достаточно много шансов стать общеиспользуемым, т.к. СМС, инет, аська и другие широко распространенные средства общения активно его употребляют. Много ли людей знают смысл слов РТФМ, ака, NMS или даже FYO (которое, между прочим, встречается даже в официальной деловой переписке)? А имхо знают почти все пользователи инета. Его уже даже начали склонять.
Цитата: AceБуква ять выполняла ту же различительную функцию, букву убрали - никакого усложнения не получилось.Маленькое уточнение. Используя ё, мы пишем так, как произносим. Е и Ё обозначают разные фонемы. Ять обозначала ту же фонему, что и е. Таким образом, отказываясь от ё, мы отказываемся от фонематического принципа графики, отмена ять была отказом от этимологического принципа. Поэтому я считаю Ваш пример некорректным. Ведь и и i в дореволюционном письме тоже различали слова.
Цитата: МаринкаСкажи, что мешает будущим ученикам, которые будут изначально учить правописание с ъи воспринимать её как одну букву?Не думаю, что немцы воспринимают tsch как одну букву. Или ты предлагаешь просто изменить начертание ы? Я так понимаю, предлагается замена одной буквы двумя, чтобы сделать более прозрачным написание корня на И после приставок на твёрдый согласный.
Цитата: ЕвгенийНе думаю, что немцы воспринимают tsch как одну букву. Или ты предлагаешь просто изменить начертание ы? Я так понимаю, предлагается замена одной буквы двумя, чтобы сделать более прозрачным написание корня на И после приставок на твёрдый согласный.А зря, немцы именно как лигатуру tsch и воспринимают. Это ж дело зрительной привычки. Что ж до самой буквы ы, то можно не писать вместо неё ъи, а можно, например, заменить и на і, как в белорусском письме, и писать ъі (например: тъi, мъіло, іграть – съіграть) суть дела с того не изменится. Здесь важно, чтоб вторая часть буквы ы совпадала по написанию с написанием буквы для [и].
Цитата: ЕвгенийМаленькое уточнение. Используя ё, мы пишем так, как произносим. Е и Ё обозначают разные фонемы. Ять обозначала ту же фонему, что и е. Таким образом, отказываясь от ё, мы отказываемся от фонематического принципа графики, отмена ять была отказом от этимологического принципа. Поэтому я считаю Ваш пример некорректным. Ведь и и i в дореволюционном письме тоже различали слова.
На самом деле особых причин отказа от «ѣ» не было бы: в истории русского литературного языка «ѣ» и «е» совпадали только в положении перед мягкими согласными и перед ц, например: пѣть ~ умереть, в положении же перед твёрдыми согласными (кроме ц, который в московском произношении отвердел очень поздно) и шипящими (кроме мягкого «ч») «ѣ» прозносился как ['e], тогда как «е» (из старых «е» и сильного «ь») в этом положении изменился в ['o], например: лѣс [л'ес] и пес [п'ос]. То есть, в большинстве слов «ѣ» и «е» легко различались дистрибутивно, несмотря на то, что изолированные «ѣ» и «е» в московском говоре совпали в произношении. Если бы не одно большое «но»!
Это «но» заключается в очень большом количестве церковнославянизмов в русском языке. Из-за этого в русском языке есть немалое количество слов, где на месте «е» перед твёрдыми согласными произносится ['е], вместо положенного ['о] (в церковнославянском языке не было явления лабиализации ['е]), например: крест [кр'ест] вместо [кр'ост] (ср. исконные русские слова «перекрёсток», «крёстный»), небо [н'ебъ] вместо [н'объ] (ср. исконное русское «нёбо», которое получило значение «свод ротовой полости») и пр. – примеров тому несть числа. Кроме того, сюда следует приплюсовать заимствования и других языков, где «е» перед твёрдыми согласными не произносится как ['o].
В результате, дистрибуция «ѣ» и «е» в русском языке оказалась сильно нарушенной, в этом-то и есть причина необходимости устранения буквы «ѣ» из написания. – Слишком большое количество слов не соответствуют в современном русском языке нормам исторической фонетики русского языка. Посему и определение написания «ѣ» стало задачей не дистрибутивной, а чисто зубрёжной. Зачем это нужно? – Правильно, – совсем не нужно, вот «ѣ» и удалили.
Цитата: AceЕвгений, если вы не имели ввиду различение слов "мел-мёл" на письме, то я вообще не понимаю зачем этот пример нужен! Я не предлагаю менять произношение.Вы сказали, что буква Ять имела ту же различительную функцию. А она имела далеко не ту же функцию, потому что Е-Ё различаются в речи, а Ять-Е только на письме. Вот Евгений Вам и ответил, что эти примеры несопоставимы.
Цитата: AceRawonam, вы на письме часто используете букву ё? И как часто передача буквы ё буквой е приводила к трудностям с однозначным определением смысла?
Цитата: Ace...как часто передача буквы ё буквой е приводила к трудностям с однозначным определением смысла?Если так рассуждать, в принципе можно предложить, к примеру, писать тльк сглснм бквм. Понять ведь всё равно можно! (хм, а как обрадуются иностранцы, которым нужно изучать русский! они и сейчас-то очень радуются:))
Цитата: ЕвгенийЕсли так рассуждать, в принципе можно предложить, к примеру, писать тльк сглснм бквм. Понять ведь всё равно можно! (хм, а как обрадуются иностранцы, которым нужно изучать русский! они и сейчас-то очень радуются:))Ньпсльдвтьльнй в. Йсль ж вшврнть к чьртвй мтьрь всь сглснй, з тг вдь нькк нь сльдйт, чт ньльзь ствьть плглснй бкв тм, гдь нь прзнсьтсь. Зт пкзвть смьгчьньй сглснг - т в хрш прьдмль. Здн двсмсльннсть бдьт льгчь прждть. Нсчьт "пньть всь рвн мжн" - пзвльть нь сглстьсь.
Цитата: Anonymous
Кстати о двусмысленностях: каким миром всё-таки помазывают? Тем, что отсутствие войны, тем, что называется словом "Вселенная" или всё-таки тем, что через ижицу?
Цитата: andrewsiakвообще-то, помазывают миРРом, а не миРом.
Цитата: МаринкаЭто «но» заключается в очень большом количестве церковнославянизмов в русском языке. Из-за этого в русском языке есть немалое количество слов, где на месте «е» перед твёрдыми согласными произносится ['е], вместо положенного ['о] (в церковнославянском языке не было явления лабиализации ['е]), например: крест [кр'ест] вместо [кр'ост] (ср. исконные русские слова «перекрёсток», «крёстный»), небо [н'ебъ] вместо [н'объ] (ср. исконное русское «нёбо», которое получило значение «свод ротовой полости») и пр. – примеров тому несть числа. Кроме того, сюда следует приплюсовать заимствования и других языков, где «е» перед твёрдыми согласными не произносится как ['o].Не совсем понял последний вывод. В словах церковнославянских и иностранных звук 'е' обозначается буквой есть, а в словах русских - буквой ять. Вполне дистрибутивная задача. Кроме того, Вы не упоминаете диалекты русского языка, в некоторых из них ять и есть различались в произношении.
В результате, дистрибуция «ѣ» и «е» в русском языке оказалась сильно нарушенной, в этом-то и есть причина необходимости устранения буквы «ѣ» из написания. – Слишком большое количество слов не соответствуют в современном русском языке нормам исторической фонетики русского языка. Посему и определение написания «ѣ» стало задачей не дистрибутивной, а чисто зубрёжной.
Цитата: _ДавидНе совсем понял последний вывод. В словах церковнославянских и иностранных звук 'е' обозначается буквой есть, а в словах русских - буквой ять...
Цитата: DigammaНапример, человѣкъ - по-вашему, первая половина слова - церковнославянская, либо иностранная, а вторая - русская?Я лишь повторил то, что высказала Маринка. Насчет утраченной фонемы - это я и сам знал, ранее. Проблемы в том чтобы обозначать, традиции ради, утраченную фонему - я не вижу (нечто похожее делают французы, например, просто обходятся при этом без дополнительных букв). Согласно Маринке, вообще, выбор ять/есть сводится все еще к задаче дистрибутивной.
Цитата: ГостьНсчьт "пньть всь рвн мжн" - пзвльть нь сглстьсь.Можно тогда в некоторых текстах (учебных, например) использовать огласовки:)
Цитата: Гость...каким миром всё-таки помазывают? Тем, что отсутствие войны, тем, что называется словом "Вселенная" или всё-таки тем, что через ижицу?Которое через ижицу.
Цитата: Aceя даже новые буквы предлагалЯ тоже:)
Цитата: AceЯ лишь хотел узаконить то, что мы в данный момент имеем на практике: отсутствие буквы ё в правописании.А я предлагал (и предлагаю) эту порочную практику прекратить и объяснял почему. Это не принцип
Цитата: Aceпусть будет, она вам мешает, что ли?...а принцип "Путь будет, потому что она нужна".
Цитата: _ДавидСлово человек вообще замечательный пример - если писать его с ятем, то сразу видно, что слово составное.
Цитата: _ДавидЕсли же ять, по мнению Маринки, обозначал звук 'е' только в исконно русских словах...
Цитата: _ДавидМоя мысль была такова: если ять обозначал утраченную (и то не всегда) фонему - то вполне можно было его оставить, по целому ряду причин.
Цитата: DigammaПо-моему, Маринка вела речь о том периоде времени, когда ять как отдельная фонема уже был утрачен, т.е. фактически ять и есть в произношении совпадали.Да, но. Насколько я понял, Маринка имела в виду то, что там где в исконно руских словах была буква есть, там звучит 'jo', а там где ять - 'je'. При этом, как 'je' произносится буква есть в словах церковнославянских и заимствованных. Фонема отпала, а разница осталась. При этом, я не понимаю, какую проблему вносит то что есть произносится 'je' в этих самых церковнославянских и заимствованных словах ? Ять в церковнославянских словах тоже попадается ?
Цитата: _Давидтам где в исконно руских словах была буква есть, там звучит 'jo', а там где ять - 'je'.Tолько под ударением!
Цитата: _ДавидЯть в церковнославянских словах тоже попадается ?:shock: Не просто попадается, а обозначает особую фонему, отличную от "е" (Если быть точным, то она обозначает звук [ä]).
Цитата: _Давидтам где в исконно руских словах была буква есть, там звучит 'jo', а там где ять - 'je'.
Цитата: andrewsiakTолько под ударением!
Цитата: Digamma
Бр-р-р... А как быть со все теми же вѣнецъ, бѣлена, лелѣять? Где там [jo]?
Или я "торможу"?
Цитата: andrewsiakНу, чуть-чуть тормозишь :-(
Цитата: DigammaМожет быть влияние старославянского. Однако, существует диалектная форма "вечёр".
И все же, а, скажем, вечеръ?
Цитата: andrewsiakВ "ё" переходил только ударный "есть", но не "ер" и не "ять".Вы немного ошиблись. Дело в том, что процесс перехода e>o в древнерусском языке проходил уже после падения редуцированных, то есть особой фонемы Ь не было, в произношении она совпала с Е. Поэтому тó Е, которое возникло на месте бывшего Ь, тоже переходило в О (при этом палатализованность предшествующего согласного сохранялась). Пример: пьсъ>пес>пёс.
Цитата: СоседА вот еще уважаемым форуманам ворос.Зачем чужие мысли выдавать за свои? Уже предлагалось, много лет назад.
Может, в русском языке букву "ъ" - твердый знак упразднить.
Писать вместо него "й" и никаких гвоздей!
Все равно после ъ всегда идет йотированная гласная.
Цитата: rawonamЗачем чужие мысли выдавать за свои? Уже предлагалось, много лет назад.Если кому-то мысль пришла в голову раньше меня, то это не значит, что я занимаюсь плагиатом.
Цитата: СоседНо Вы не ответили на вопрос: Почему бы ъ на й не заменить? По-моему, от этого будут только плюсы.Можно конечно, но зачем? Вы считаете это облегчит нам жизнь? По-моему, только усложнит.
Цитата: rawonamНеможно никак! "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...Цитата: СоседНо Вы не ответили на вопрос: Почему бы ъ на й не заменить? По-моему, от этого будут только плюсы.Можно конечно, но зачем?
Цитата: AgoraBastaНеможно никак! "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...Почему-это он будет так действовать: обйём, подйезд, подйём?
Цитата: AgoraBastaПодумайте получше :wink:Цитата: rawonamНеможно никак! "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...Цитата: СоседНо Вы не ответили на вопрос: Почему бы ъ на й не заменить? По-моему, от этого будут только плюсы.Можно конечно, но зачем?
Цитата: rawonamВо-первых - в славянских языках j не является полноценным согласным, а используется лишь для йотирования гласных или как остаток при редукции i/gi/ge; во-вторых - будучи "мягким", й обязательно должен смягчать предыдущий "твёрдый" стоп; такая вот частичная регрессивная ассимиляция в русском языке прочно укоренилась...Цитата: AgoraBasta... "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...Подумайте получше :wink:
Цитата: ЕвгенийБлагодарю за уточнение.
Вы немного ошиблись. Дело в том, что процесс перехода e>o в древнерусском языке проходил уже после падения редуцированных, то есть особой фонемы Ь не было, в произношении она совпала с Е. Поэтому тó Е, которое возникло на месте бывшего Ь, тоже переходило в О (при этом палатализованность предшествующего согласного сохранялась). Пример: пьсъ>пес>пёс.
И ещё, кстати говоря, в слове "венец" во втором слоге был не ер, а ерь.
Цитата: AgoraBastaА мне нечего думать. Вы далеко пошли, вы думаете это предложение реформировать произношение, а на самом деле просто графику. Если два символа используются при разных обстоятельствах, и там где стоит один никогда не может быть другого, эти два символа можно заменить на один, потому что никогда невозможно будет спутать, что обозначает этот новый символ в конкретном положении.Цитата: rawonamВо-первых - в славянских языках j не является полноценным согласным, а используется лишь для йотирования гласных или как остаток при редукции i/gi/ge; во-вторых - будучи "мягким", й обязательно должен смягчать предыдущий "твёрдый" стоп; такая вот частичная регрессивная ассимиляция в русском языке прочно укоренилась...Цитата: AgoraBasta... "Й" будет на предшествующий согласный действовать как "ь"...Подумайте получше :wink:
Ну вот теперь и подумайте...
Цитата: rawonamВы далеко пошли, вы думаете это предложение реформировать произношение, а на самом деле просто графику.Это предложение просто противоречит фонетическому значению буквы Й в русском языке.
Цитата: AnonymousЭто предложение просто противоречит фонетическому значению буквы Й в русском языке.Возможно, я не лингвист, но насколько я понимаю, фонетическое значение буквы Й есть звук Й. Более того, после твердого знака всегда следует йотированная гласная. Почему бы тогда просто не указывать Й вместо Ъ, тем более, что она там имеет место быть?
Цитата: AgoraBastaбудучи "мягким", й обязательно должен смягчать предыдущий "твёрдый" стоп; такая вот частичная регрессивная ассимиляция в русском языке прочно укоренилась...Вы что же, думаете, что любой мягкий согласный всегда смягчает предыдущий? Что же, тогда нужно произносить "доба[ф'к']и", "но[к'т']и" и т.п.? Странное у Вас представление о русском произношении. Более того, смягчение (если оно есть) происходит не перед буквой, а перед фонемой. А так как в словах типа "подъём", как их ни напиши, фонемный состав не изменится и <j> там всё равно есть, - выходит, по-Вашему, что смягчение там... тоже есть! Понимаете несуразицу? (На деле смягчение в таких словах присутствует в ооооочень старомодном произношении.)
Цитата: Соседфонетическое значение буквы Й есть звук ЙЧто Вы называете звуком "Й"? Если говорить о фонетическом значении буквы Й, то это как минимум два звука: среднеязычный спирант [j] и среднеязычный глайд [ǐ] - "и неслоговое".
Цитата: ЕвгенийВы что же, думаете, что любой мягкий согласный всегда смягчает предыдущий? Что же, тогда нужно произносить "доба[ф'к']и", "но[к'т']и" и т.п.?Читайте внимательнее - я говорил не о любом согласном звуке, а только о стопах.
Цитата: ЕвгенийЧто Вы называете звуком "Й"? Если говорить о фонетическом значении буквы Й, то это как минимум два звука: среднеязычный спирант [j] и среднеязычный глайд [ǐ] - "и неслоговое".Чего-то я недопонимаю. Вы хотите сказать, что в русском языке буквой Й обозначаются два различных звука? Не могли бы Вы привести примеры?
Цитата: AgoraBastaА относительно звуков К и Г - так они всегда как-бы мягкие в стандартном русском, поэтому и сочетания КЫ не бывает. (т.е. не "дуракы" и "сапогы", а "дураки" и "сапоги"...)...а также "дуракя" и "сапогя".:) И всё равно утверждаю, что смягчение перед фонемой, а не буквой.
Цитата: UlmoВы хотите сказать, что в русском языке буквой Й обозначаются два различных звука? Не могли бы Вы привести примеры?Ну да, Вы поняли верно. Пожалуйста, примеры: "майор" (там шумный, т.е.[j]) и "майка" (там сонорный, т.е.[ǐ]). Звуки разные, фонема одна. Ничего странного.
Цитата: ЕвгенийПожалуйста, примеры: "майор" (там шумный, т.е.[j]) и "майка" (там сонорный, т.е.[ǐ]). Звуки разные, фонема одна. Ничего странного.Я не специалист, поэтому спорить не буду.
Цитата: ЕвгенийИ всё равно утверждаю, что смягчение перед фонемой, а не буквой.С кем спорите? 8)
Цитата: UlmoТогла под звуком Й я выше имел ввиду "шумный, т.е.[j]". Фактически, такой звук мы и произносим в словах типа: "подъём", "объезд". Почему бы тогда его не "проявить" - писать вместо Ъ?Да потому, что вы вполне можете в слове "майка" проговорить сибилянт вместо глайда, типа "маййййка", особенно если это слово надо спеть с эдаким вывертом. И восприятие останется абсолютно адекватным.
Цитата: AgoraBastaВо-первых - в славянских языках j не является полноценным согласным...
Цитата: AnonymousС AgoraBasta, который, видимо, по-прежнему совершенно необоснованно считает, что, во-первых, йот смягчает предшествующий согласный, и, во-вторых, смягчение это происходит перед буквой Й.Цитата: ЕвгенийИ всё равно утверждаю, что смягчение перед фонемой, а не буквой.С кем спорите? 8)
Цитата: AgoraBastaА по поводу "почему смягчение" - просто перечитайте прежние посты, тамо усё ессь...AgoraBastе:
Цитата: RomanСъезд произносится /сьйэст/
Цитата: RomanМне, кажется, нормативное произношение /нохти/Я бы просил не выдавать собственное произошение за образец литературной нормы. Во-первых, "съезд" может произноситься и с твёрдым, и с мягким С (кстати, у Вас странная транскрипция); во-вторых, нормативное произношение "но[к]ти" и вряд ли было когда-либо иным. А вот "когти" где-то до 50-х годов прошлого века произносились с [х].
Цитата: ФизикНе помню, писал ли я об этом, или нет...
Не люблю слова игнорировать, интегрировать, компилировать и т.д. Откуда в них такой странный суффикс? В языках, откуда эти слова пришли, его не было. Предлагаю их удалить :). Оставить: игнорить, ты опериш (мягкий знак после ш тоже удалить), он меня нервит, два года наша радиостанция транслила на частоте 84.6.
Компьютерщики, NB, сами так и говорят: компилить, сканить, программить. Я закодил пару сайтов. Они модерят форум.
Цитата: rawonamФизик, то, что вы предлагаете, называется реформой языка. То есть вы предлагаете изменить слова. Мы же тут говорим об орфографии, а не о произношении.Извините, но я не вполне согласен. Все упомянутые слова идут не из недр росийской глубинки, из простого языка балтийских матросов или уютного сельского домика под Пензой. Они привносятся в руский язык трудом переводчиков или даже просто узких професиональных груп, сталкивающихся с оригинальными словами в иностраных текстах по своей тематике. Многие из этих слов вошли в руский язык совсем недавно и не распространились дальше тех же груп. И перевод вовсе не соответствует естественым нормам языка, а всего лишь опирается на аналогии.
Цитата: Физикпрограммить, дебуггировать, дебаджить, зафиксить:shock:
Цитата: andrewsiakИменно! Присоединяюсь к Андрусяку :)Цитата: Физикпрограммить, дебуггировать, дебаджить, зафиксить:shock:
Цитата: rawonamЯ бы даже сказал не :shock: , а :_1_01 :_3_20Цитата: andrewsiakИменно! Присоединяюсь к Андрусяку :)Цитата: Физикпрограммить, дебуггировать, дебаджить, зафиксить:shock:
Цитата: Физикдебаджить, зафиксить
Цитата: DigammaСлово зафиксить я предложил как замену отнюдь не програмерского термина зафиксировать. Исправить обычно (во всяком случае, в московских конторах) называют пофиксить.Цитата: Физикдебаджить, зафиксить
Совершенно нетривиальные варианты:
дебажить -> отлаживать
зафиксить -> закрепить / исправить (2 значения)
компилить -> собирать
трассировать -> выполнять пошагово
Цитата: DigammaМаленькое такое ИМХО: употребление таких слов переводчиками связано с недостаточным владением родным языком. Кстати, при таком подходе к переводу книжный язык через лет 100-200 нужно будет не русским, а англо-русским называть. :)Непрофесионал все равно не знает, что такое сверхпроводящее квантовое интерференционное устройство, а професионалу удобнее пользоваться словом сквид.
Цитата: ШишковХорошилище идет по гульбищу из ристалища.Если кто-нибудь из читающих мой пост (NB: тоже новое иноземное слово) обучался на военой кафедре по технической специальности, он должен помнить корявые руские названия. Неужели шаровой орган наведения, ШОН, звучит приятнее, чем трекбол? А признак селекции движущихся целей? И пришел нам полный ПСДЦ.
Цитата: AceФизик, не выдавайте программерский (программистский) жаргон за норму русского языка. Слова "фиксить" в русском языке нет, есть - исправлять и т.д. Не надо засорять русский язык.От одной крайности, к другой :)
Цитата: AceФизик, не выдавайте программерский (программистский) жаргон за норму русского языка. Слова "фиксить" в русском языке нет, есть - исправлять и т.д. Не надо засорять русский язык.Вы вынуждаете меня повторяться.
Цитата: AceRawonam, а о каком языке мы ведем речь?О русском. Но необязательно о литературном. Сказать, что "какого-то слова нет в русском языке" и "какого-то слова нет в литературном русском языке" - это разные вещи.
Цитата: AceRawonam, ну что же вы?! Мы же уже выясняли в этой теме, что говорим о литературном языке, что диалекты мы не учитываем, ибо тогда нет смысла вырабатывать какие-то правила или говорить о том, что мы считаем правильным. Диалекты, сленги и т.д. дают нам тысячи новых слов. Я скажу "зафиксирить" (с тем же значением, что и зафиксировать) и объявлю частью своего диалекта. И что? Получается, что любое "извращенное" (можно применить и другой эпитет) слово может входить в чей-то диалект! Зачем нам говорить о диалектах?!Ну, во первых, если вы просто не хотите говорить о диалектах, тогда и выражайтесь соответственно, примерно "В литературном русс. яз. и т.д.", чтобы было понятно, а то ваши категорические заявления, что, мол, "не надо засорять" (я вообще этого не понял) и "такого слова нет", мне, например, просто режут ухо. Во вторых, если оторвать литературный язык вообще от реальной речи, то это будет совсем мертвый язык. (Где-то я вчера как раз про это читал) 8)
Цитата: Физикво-вторых, програмистское собирать - это не компилировать, а либо линковать (связывать), либо ассемблировать.
Цитата: ФизикИ потом, все упомянутые слова активно используются вне зависимости от мнения уважаемого Дигаммы по этому вопросу.
Цитата: ФизикНепрофесионал все равно не знает, что такое сверхпроводящее квантовое интерференционное устройство, а професионалу удобнее пользоваться словом сквид.
Цитата: Физиксопровождается чисто орфографическим процесом добавления не свойственого литературному языку и не наблюдаемого в устной речи суфикса.
Цитата: DigammaНо к чему использовать кальки, если есть их полные русские аналоги?Ты привел пример прямых заимствований, это не кальки.
Цитата: AceRawonam, писать фразу про "в литературном русском языке..." не имеет смысла, это должно восприниматься как само собой разумеющееся.Ничего не должно восприниматься, как само собой разумеющееся.
Цитата: AceВедь даже вы не смогли полностью написать словосочетание "русский язык".Я не "не смог", а просто сократил, потому что писал это уже сорок раз.
Цитата: AceСлух вам режет, а при взгляде на "русс. яз." вам ничего не режет?Мне нет, а вам? Если сокращение абсолютно понятно, то о чем речь? Загляните тогда в ЛЭС, раз уж такое дело, вам тогда не только глаза будет резать, от обилия сокращений.
Цитата: AceВедь даже вы не смогли полностью написать словосочетание "русский язык". Слух вам режет, а при взгляде на "русс. яз." вам ничего не режет? Никто литературный язык от реального не отрывает, однако мы обсуждаем правила литературного языка, и пишете вы на литературном, а не "реальном" (довольно абстрактное, кстати, понятие).Во первых, я сказал, "реальная речь" (а не "реальный язык"), т.е. речь, которая существует в реальности. Во вторых, сказав, что такого-то (будь-то "пофиксить" или "ложить") слова нет в русском языке, подразумевая именно СРЛЯ, вы его просто отдираете от того, что происходит на самом деле, реально в устах носителей языка. Это я и имел в виду.
Цитата: DigammaКучма (в беседе без бумажки, сразу перевод на русский): - ...мы должны сделать выборы транспарентными...Скорее всего, это копирование терминологии западных NGO, с тем, чтобы показать, что хотя бы на словах выборы "транспарентны". На самом деле, даже слово "прозрачные" в этом контексте звучит как калька с английского. По-русски здесь, скорее всего, подойдет "честные, открытые".
А ведь слово "прозрачный" никто еще не отменял, т.е. налицо либо обычная языковая убогость, прикрываемая чужеродными словами, либо стёб, который отнюдь не к месту.
Цитата: rawonamЦитата: DigammaНо к чему использовать кальки, если есть их полные русские аналоги?Ты привел пример прямых заимствований, это не кальки.
Цитата: andrewsiakЦитата: DigammaКучма (в беседе без бумажки, сразу перевод на русский): - ...мы должны сделать выборы транспарентными...Скорее всего, это копирование терминологии западных NGO, с тем, чтобы показать, что хотя бы на словах выборы "транспарентны". На самом деле, даже слово "прозрачные" в этом контексте звучит как калька с английского. По-русски здесь, скорее всего, подойдет "честные, открытые".
Цитата: DigammaИз свежего: "Размещение нашей части, т.е. диплоймент, ..." (дальше я не слушал - плакал ;)):shock: :zzz: да уж...
Цитата: RealistudioЗдравствуйте.
...
Заказы и вопросы направляйте по адресу: realistudio@go.ru
Мы работаем на ваш Успех!
С уважением, Александр (ICQ 178730725) и Realistudio.
P.S. Это объявление и есть пример работы нашей рассылки, поэтому ответы помещённые ниже прочитаны не будут.
ЦитироватьP.S. Это объявление и есть пример работы нашей рассылки, поэтому ответы помещённые ниже прочитаны не будут.Это вообще полная наглость! :_1_14 :_1_15 :_3_02 :_1_04
Цитата: rawonamЦитата: DigammaP.S. Это объявление и есть пример работы нашей рассылки, поэтому ответы помещённые ниже прочитаны не будут.Это вообще полная наглость! :_1_14 :_1_15 :_3_02 :_1_04
Цитата: DigammaПрошу прощения, случайно получилось. :_3_03Цитата: rawonamЦитата: DigammaP.S. Это объявление и есть пример работы нашей рассылки, поэтому ответы помещённые ниже прочитаны не будут.Это вообще полная наглость! :_1_14 :_1_15 :_3_02 :_1_04
Ну ты и цитируешь, однако!!!
Цитата: Анна КапустинаКуда же это годиться?Анна, Вы, наверное, хотите отменить правило написания "тся"-"ться"? ;)
Цитата: ЕвгенийАнна, Вы, наверное, хотите отменить правило написания "тся"-"ться"? ;)Если уж его реформировать (а я был бы против, ибо орфографические правила - это правила, каковы хороши тем, что их иожно нарушать намеренно "Eggog, кокая смишная парасяка! довай в гризи волятса? Тостер Змей Горыныч довай, довай! и брасацца камками грязи самнительнава праисхаждения, брыхгацца и пускать пизири! хирю!"), то сразу на "-цца".
Цитата: AkellaИнтересная тема.
Надо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".
Цитата: vagetЦитата: AkellaИнтересная тема.
Надо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".
http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/517/48063/">правильный ответ
Цитироватьт. е. немецком тоже есть такие различия, даже в том чтог касается близких между собой стран. Так что, я полагаю, ничего ужасного в выражении "на Украину" нет.
Цитата: LeoЦитата: vagetЦитата: AkellaИнтересная тема.
Надо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".
http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/517/48063/">правильный ответ
nach Polen - in die Tschechei
Цитата: Peamurdmisu:lesanneТак, у перечисленных Ukraine, Schweiz и Tschechei род женский :). Как мне помнится, в немецком стран женского рода раз и обчёлся
Цитата: AkellaВ немецком существуют тоже проблемы с политкорректностью:
Цитата: Akellaраньше Польшу называли Polei, теперь Polen...
Цитата: AkellaПолиткорректным считается название Tschechien. Cледовательно -nach Tschechien.
Цитата: AkellaОбратите внимание вообще к каким странам прилеплен "-ei"! Можно догадаться...Не догадываюсь, поясните
Цитата: Станислав СекиринДля Польши есть ещё варианты Polackei и даже Polackenland. Правда, я бы их не советовал употреблять, если вы уважаете поляков.
Цитата: AkellaС подобными окончаниями названия имеют имперский оттенок по отношению к "территориям".
Цитата: Станислав СекиринДля Польши есть ещё варианты Polackei и даже Polackenland. Правда, я бы их не советовал употреблять, если вы уважаете поляков.
Цитата: LeoВроде Монголия с Турцией были империями, а Валахия со Словакией совсем нет...
Цитата: AkellaА Турция без Англии вряд ли была бы империей.Это утверждение ошибочно. — Образование, становление, расширение и распад Османской империи к Англии не имеет абсолютно никакого отношения.
Цитата: vagetОх млин... видимо надо мне ввести фильтр на плохие слова... первыми в списке будут правильно и неправильно. :mrgreen:Цитата: AkellaИнтересная тема.
Надо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".
http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/517/48063/">правильный ответ
Цитата: МаринкаЦитата: AkellaА Турция без Англии вряд ли была бы империей.Это утверждение ошибочно. — Образование, становление, расширение и распад Османской империи к Англии не имеет абсолютно никакого отношения.
Цитата: Akella
Это не утверждения, а доводы к обоснованию моей мысли.
Цитата: АлексAkella, а Мраинка, спорю, именно Османскую Империю (она же Блистательная Порта) и имела в виду 8-). Турция вроде еще не распалась...:_1_12У... Я не «Мраинка»... :( И потом, эпитет «Блистательная» откуда? Читала только про «Высокую Порту»... 8-)
Цитата: AkellaАга! "вроде...". Вот немецкая логика тоже неуверенна. Монголия - ипмерией? Когдаааа это было! А Турция без Англии вряд ли была бы империей. Это не утверждения, а доводы к обоснованию моей мысли.
Цитата: Анна КапустинаНасчет того, как правильно: "на Украине" или "в Украине". Я слышала, что название произошло от географического расположения страны, т.е. можно сказать "на окраине". Соответственно правильно употребить "на Украине".Дамы и господа, читайте выше дискуссию, перед тем как отвечать. Со страницы первой и где-то так по седьмую.
Цитата: rastamanкак говорицца, кто как хочет, тот так и пишет. Осоенно в инете. и "агурец" и "памидор" :D:D:D:lol::lol::lol:Самый верный вывод! :)
Цитата: Vlad1. Если не знаешь, писать "о" или "а", пиши "о".Ага, извени и симпотичный демонстрируют эти рекомендации.
2. Если не знаешь, писать "е" или "и", пиши "е".
Цитата: AmateurВ моём списке наиболее часто "реформируемых" в Интернете слов всего 4 элемента: извени, будующий, симпотичный, попробывать. :mrgreen:Извени - это уже, можно сказать, классика. А вот один мой знакомый частенько пишет спосибо.
Цитата: VladПредлагаются следующие упрощенные правила "Стань грамотным за 1 минуту":Извините, но я считаю как раз наоборот! ;--)
1. Если не знаешь, писать "о" или "а", пиши "о".
2. Если не знаешь, писать "е" или "и", пиши "е".
3. Если сомневаешься, ставить ли запятую, лучше поставь.
Можно добавить еще несколько аналогичных.
Человек, который будет следовать этим правилам, будет все-таки производить лучшее впечатление, чем абсолютный "хаотичник".
Цитата: iskenderИзвени - это уже, можно сказать, классика. А вот один мой знакомый частенько пишет спосибо.Типо умеет поцан, правельно песать! :mrgreen:
Цитата: AmateurТипо умеет поцан, правельно песать!Умеит.
Цитата: VladА если он напишет гепперкоррекцея? :_1_12
Да, еще (несмотря на критику):
4. Если тебе кажется, что надо бы удвоить согласную, удваивай без сомнений!
А теперь – смотрите и завидуйте: мой предполагаемый ученик (ученица) может правильно написать гиперкоррекция!
Цитата: AlefZetА кто своевольство "дядек вроде Гоголя, Пушкина и Жуковского" сегодня разрешил?
Цитата: RawonaMВ таком случае надо будет:Цитата: VladА если он напишет гепперкоррекцея? :_1_12
А теперь – смотрите и завидуйте: мой предполагаемый ученик (ученица) может правильно написать гиперкоррекция!
Цитата: Физик:):)Цитата: AceФизик, не выдавайте программерский (программистский) жаргон за норму русского языка. Слова "фиксить" в русском языке нет, есть - исправлять и т.д. Не надо засорять русский язык.Вы вынуждаете меня повторяться.
Я использовал слово фиксить=фиксировать НЕ в програмерском смысле исправлять, а во вполне устоявшемся смысле закреплять. Програмисты слова фиксировать в вашем понимании вообще не используют: официально это устранять ошибки, в разговорной речи это фиксить и только фиксить. Никакого фиксировать в програмерском смысле нет. Соотв-но, мое предложение узаконить отсутствие суфикса -ир- к нему относиться не может. А вот к фиксировать=закреплять - вполне.
Проблема совсем не надуманая, как может показаться. Совершено случайно час назад я натолкнулся на вопрос:
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=134744. То есть людям по аналогии с противоестествеными словами типа кастрировать и вопреки узусу и здравому смыслу (а также словарям) кажется, что правильнее авторизировать.
Цитата: "Vertaler" от
Бродя по форумам фанатов бывшей группы O-Zone
Цитата: "Vertaler" от
Удивительно, что кто-то ещë смеет допускать ошибки в написании родного города своих кумиров!
Цитата: "Vertaler" отДык надо ввести написание "Кишинэу" :)
постоянно вижу написание Кишенëв.
Цитата: SS от апреля 27, 2006, 20:43Ага, и Молдова заодно... Интересно, а как тогда будет прилагательное принадлежности - Молдовский?Цитата: "Vertaler" отДык надо ввести написание "Кишинэу" :)
постоянно вижу написание Кишенëв.
Цитата: "Palych" отА "рыбы" пойдёт? :)
Где в русском языке встречаются 2 буквы Ы подряд?
Цитата: OZ от апреля 27, 2006, 19:43А кто их знает зачем. Поссорились, кажется. И было это ещё полтора года назад.Цитата: "Vertaler" от
Бродя по форумам фанатов бывшей группы O-Zone
А куда испарилась-то? Разбежались? Зачем?
Цитата: PalychИнтересно, а как тогда будет прилагательное принадлежности - Молдовский?А в болгарском ведь именно так.
ЦитироватьГде в русском языке встречаются 2 буквы Ы подряд?согласен, хотя вторая буква Ы - безударная и произносится не так отчетливо как первая, а научное объяснение от Amateur`а:
А "рыбы" пойдёт?
Цитата: Amateur от апреля 27, 2006, 23:46Поддерживаю, иноязычные географические названия должны быть адаптированы к русскому языку, и сколько бы, например, эстонцы не обижались, ну не могу я произносить Таллин с двумя буквами Н на конце
Для русского не характерен Ы после твёрдых заднеязычных.
Поэтому Киргизия.
Цитата: Palych от апреля 28, 2006, 22:10Хе, я его и с одним [л'] произношу.
не могу я произносить Таллин с двумя буквами Н на конце
Цитата: "омич" отЭто кто вам такое сказал? Литературный язык можно реформировать, и это успешно практикуется.
Реформировать язык нельзя. Графику - можно. Орфографию - можно. Даже ИРЯ - можно. А язык - нельзя.
Цитата: yuditsky от сентября 22, 2003, 10:30ЦитироватьНадо определиться, как правильно: "на Украине" или "в Украине".В возникновении этого вопроса виновато, как ни странно, провозглашение независимости Украиной.
Так с названиями местностей в русском используется предлог "на", например "на Урале". С названиями же стран используется предлог "в/во", скажем, "в Испании".
Когда Украина была придатком Российской/Советской Империи, "на Украине" было правильным сочетанием.
Сейчас надо говорить "в Украине". Но язык не всегда подчиняется указаниям сверху, и люди, привыкшие говорить "на Украине", не откажутся от этого выражения.
Цитата: "омич" отУбавьте пыл, толку-то. Правилами запрещено кричать тут большими буквами. ;)
ЗАПОМНИТЕ ЭТО НЕМЕДЛЕННО!!!!
Цитата: RawonaM от августа 17, 2006, 20:10Цитата: "омич" отЭто кто вам такое сказал? Литературный язык можно реформировать, и это успешно практикуется.
Реформировать язык нельзя. Графику - можно. Орфографию - можно. Даже ИРЯ - можно. А язык - нельзя.
Цитата: "омич" отРеформированный турецкий далек от народа? Практически любой литературный язык далек от народа, кроме узкого круга людей.
Реформированные ЛЯ всегда страшно далеки от народа. Так что успешность Вы преувеличиваете.
Цитата: "омич" отМое родное, разумеется, «на Украине», я так обычно и говорю, но в последнее время мне начинает нравиться «в Украине» и я иногда это использую при разговоре с россиянами, им на зло. >( Только давайте не будет об этом продолжать, мало что ли других тем.
А вы как говорите - в Украине или на Украине?
Цитата: RawonaM от августа 17, 2006, 20:55Цитата: "омич" отРеформированный турецкий далек от народа? Практически любой литературный язык далек от народа, кроме узкого круга людей.
Реформированные ЛЯ всегда страшно далеки от народа. Так что успешность Вы преувеличиваете.Цитата: "омич" отМое родное, разумеется, «на Украине», я так обычно и говорю, но в последнее время мне начинает нравиться «в Украине» и я иногда это использую при разговоре с россиянами, им на зло. >( Только давайте не будет об этом продолжать, мало что ли других тем.
А вы как говорите - в Украине или на Украине?
Цитата: "омич" от:o Вы сами поняли, что сказали? Вы сейчас уподобляетесь тем, кто придумывает аргументы для «в Украине». Вы сначала ваши эмоции оставьте, крестовые походы там, и т.д., тогда сможете нормально рассуждать.
Если оставить эмоции, то, наверное, здесь дело в тенденции к аналитизму в РЯ. Одно из ее проявлений - спецификация предлогов.
Цитата: RawonaM от августа 18, 2006, 11:38Цитата: "омич" от:o Вы сами поняли, что сказали? Вы сейчас уподобляетесь тем, кто придумывает аргументы для «в Украине». Вы сначала ваши эмоции оставьте, крестовые походы там, и т.д., тогда сможете нормально рассуждать.
Если оставить эмоции, то, наверное, здесь дело в тенденции к аналитизму в РЯ. Одно из ее проявлений - спецификация предлогов.
Цитата: омич от августа 18, 2006, 13:28Если бы Равонам еще врачом был, то это был бы не лингвистический форум. И мне страшно представить, что бы здесь обсуждалось ;)
Кстати, RawonaM, избегайте делать судить "о нормальности" оппонентов: вы не врач.
Цитата: Amateur от апреля 27, 2006, 23:46Но Кызыл-Орда.
Для русского не характерен Ы после твёрдых заднеязычных.
Поэтому Киргизия.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Кызыл-Орда произносится [кәзәлар'да] по-русски, а [ә] после [к] в русском языке нормален. В «кыргыз» [ә] в русском произношении не появляется, поэтому и сама форма с «ы» звучит неестественно.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 18, 2006, 20:47О написании топонима.
Вы о чем?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 18, 2006, 20:59Точно все?
Пишут все Кызыл-орда или Кызылорда.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 18, 2006, 20:59Ах, тогда значит: не все.
Кзыл-орда и Кзылорда тоже встречаются, но примерно в десять раз реже.
Цитата: Jumis от августа 18, 2006, 12:12
может, лучше обсудим стремление к аналитизму в РЯ ?
предпосылки есть (ну, хоть влияние современных западноевропейских языков). есть ли процесс? мне кацца, что да, имеется. одни обороты типа "более красивее" или "ехать из Иваново" чего стоят! :(
Цитата: Jumis от августа 21, 2006, 18:44Уже было. Отечество минус Вся Россия. (Кажется, Доренко.)
Есть клевая альтернатива: счет_минус_фактура, бизнес_минус_план (догадаетесь, что к чему / почему?) :)
Цитата: Марбол от августа 21, 2006, 20:10
Омич!
К разделу 2: по-моему, примеры ничего такого не содержат: это совершенные заимствования из аналитического английского языка, а не аналитические заимствования из английского языка. Интернет-сообщество = интернет коммьюнити. Но в русском письме только специальные случаи, названий которых я не знаю, случаи вроде ковра-самолёта, инженера-сантехника (в смысле "и инженера, и сантехника..."), сине-зелёного пишутся "через дефис", к ним и "подогнаны" все сложные жаргонизмы. Почему это непременно должны быть аналиты, а не привычные случаи вроде "ленинграда", "новгорода", "толстобрюха", "миловидного", "благодатного"и т.п.? Слова "интернет" и "радио" употребляются в быту самостоятельно, в качестве существительных, а слово "теле"? *"Смотрю теле."
А что такое "радио-радио", "интернет-интернет"? Где можно прочесть множество таких пар, о которых Вы написали?
А что такое "ЧР-принадлежность"? Неужели "ЧР" - это аббревиатура в качестве аналитического прилагательного? В научной речи такие половинные сокращения расхожи: "ПП-элемент", то есть "полупроводниковый элемент", "ПП-переход", "Si-подложка", PV-диаграмма и т. п. В точности так же пишут по-английски, но для них это - общее, привычное правило.
Цитата: омич от августа 22, 2006, 15:37Краткость — сестра таланта!
Писал битый чс ответ, нажал не на ту кнопку и все исчезло!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Цитата: "Марбол" от
Юмис, эти слова делятся так? - "Счёт--"-фактура, "бизнес--"-план.
Цитата: "Amateur" отИли можно писать в броузере как обычно, переодически копируя в буфер обмена. Но и правда, надо омичу покороче, я его посты не осиливаю.
Длинные ответы пишите в текстовом редакторе, периодически сохраняя.
Цитата: RawonaM от августа 22, 2006, 16:43Это если компьютер надёжный, не зависает.Цитата: "Amateur" отИли можно писать в броузере как обычно, переодически копируя в буфер обмена.
Длинные ответы пишите в текстовом редакторе, периодически сохраняя.
Цитата: Марбол от августа 21, 2006, 20:10
Омич!
К разделу 2: по-моему, примеры ничего такого не содержат: это совершенные заимствования из аналитического английского языка, а не аналитические заимствования из английского языка. Интернет-сообщество = интернет коммьюнити. Но в русском письме только специальные случаи, названий которых я не знаю, случаи вроде ковра-самолёта, инженера-сантехника (в смысле "и инженера, и сантехника..."), сине-зелёного пишутся "через дефис", к ним и "подогнаны" все сложные жаргонизмы. Почему это непременно должны быть аналиты, а не привычные случаи вроде "ленинграда", "новгорода", "толстобрюха", "миловидного", "благодатного"и т.п.? Слова "интернет" и "радио" употребляются в быту самостоятельно, в качестве существительных, а слово "теле"? *"Смотрю теле."
А что такое "радио-радио", "интернет-интернет"? Где можно прочесть множество таких пар, о которых Вы написали?
А что такое "ЧР-принадлежность"? Неужели "ЧР" - это аббревиатура в качестве аналитического прилагательного? В научной речи такие половинные сокращения расхожи: "ПП-элемент", то есть "полупроводниковый элемент", "ПП-переход", "Si-подложка", PV-диаграмма и т. п. В точности так же пишут по-английски, но для них это - общее, привычное правило.
Цитата: Dana от августа 24, 2006, 15:30рилизинг-фактор гонадотропинов :eat:
Кстати, а как вам слово "гонадотропин-релизинг гормон (GnRH)" ? ;)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 24, 2006, 15:12
На другом форуме была бы реакция за überzitierung. :)
Цитата: омич от августа 24, 2006, 19:33Цитата: Wolliger Mensch от августа 24, 2006, 15:12
На другом форуме была бы реакция за überzitierung. :)
Перевидети, пожалуйста, я не силен в немецком.
Цитата: Марбол от августа 28, 2006, 23:38Марбол, вы мастер казуистики еще больший, чем я. ;-) Тема же не называется «Реформа русской орфографии. Да или нет?», речь в названии о языке вообще. Вот язык вообще и обсуждаем. В данном случае тоже. :P 8)
Здравствуйте!
Волиегр Менш, в названии темы и не должно быть исчерпывающее объяснение вопроса. Иначе к чему тогда поиск; к чему, наконец, первое письмо в любой теме?!
Цитата: Ace от августа 28, 2006, 18:45
Давненько я не был на лингвофоруме. А моя тема продолжает жить. Только русская орфография в последних постах интересует форумян все меньше :).
Цитата: Ace от августа 29, 2006, 10:56Если бы вы правильно назвали тему, тоже не было бы разногласий. 8-)
Но если бы вы читали эту тему с самого начала, у нас бы не возникло разногласий ;).
Цитата: Wolliger Mensch от августа 29, 2006, 14:26Цитата: Ace от августа 29, 2006, 10:56Если бы вы правильно назвали тему, тоже не было бы разногласий. 8-)
Но если бы вы читали эту тему с самого начала, у нас бы не возникло разногласий ;).
Цитата: Марбол от августа 29, 2006, 16:04Жестко. А если написать фразу "Не мы это придумали", то получится "Немы это придумали"?
Орфографический вопрос: отрицание при глаголах пишется раздельно, однако станет меньше частиц, если "не" отнести к префиксам и соответствующе выражать это на письме: "невсякий может несознаться под пытками".
Цитата: "Марбол" отВы не единственный, кому эта мысль приходила в голову. См.: М. В. Панов. Об аналитических прилагательных // Фонетика. Фонология. Грамматика. К 70-летию А. А. Реформатского. М., 1971. С. 240—253.
тоже ставил вопрос - на аналогичном материале - об особой части речи, по значению близкой прилагательным, по функции - наречиям, прежним кратким прилагательным среднего рода, по форме - существительным. Эта мысль пришла ко мне на перемене между уроками русского языка, в 11-ом классе
Цитата: "Ace" отА. А. Потебня, как известно, считал, что глаголы с «не» должны писаться слитно. Сам он писал именно так.
И это все, чтобы писать глаголы вместе с частицей НЕ?! Не думаю, что такие жертвы нужны. Ничего сложного в написании НЕ с глаголами нет.
Цитата: Евгений от августа 30, 2006, 01:17Такое написание приведет к появлению грамматической префиксации (в отличие от словообразовательного отрицания у прилагательных и существительных), что совсем несвойственно русскому языку (было в прошлом), поэтому его избегают. Кстати, не только в русском. :)
А. А. Потебня, как известно, считал, что глаголы с «не» должны писаться слитно. Сам он писал именно так.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2006, 11:01
Союзы всегда несут вторичное ударение, ср.:
«Я вижу, чтó ты пишешь», что — местоимение, произностися [ʹʃtoˑ].
«Я вижу, что ты пишешь», что — союз, но несмотря на «неударное» положение, произносится он [ʺʃtɔ] (качество «о» может быть иным, но факт тот, что там не обычное для недуарного «о» [ʌ] или [ə]).
То же самое можно проследить и на примере союза «но», «а», «и», которые никогда не редуцируются до обычного состояния неударных слогов.
Цитата: Dana от августа 24, 2006, 15:30Дык это вроде такие правила русской орфографии. Если в оргинале пишется раздельно, то по-русски через дефис. Нью-Йорк, Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу, Лос-Анджелес, Мазари-Шариф и т.д. По мне, так тоже лучше писать так, как в оригинале, но правила есть правила.
По поводу топонимов. Почему топонимы типа Кызыл-Орда, Улан-Батор (Улаанбаатар), Улан-Удэ (Улаан Удэ) пишутся через дефис?
Не стоит ли их писать раздельно?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 30, 2006, 12:00
Ах вы об этом. :)
Обычное древнее индоевропейское явление. В и.-е., как известно, прилагательные и существительные не различались ни функционально, ни морфологически. Следы этого явления можно увидеть, напр., в древнерусском языке, где существительные определенных семантических категорий могли иметь степени сравнения. Естественно, было сильно развито такое явление, как приложение. В некоторых языках (напр. германских) это явление достигло очень больших масштабов: фактически любое существительное может выступать в роли приложения, и такие конструкции имеют неограниченную продуктивность (примерно по СГЯЗ).
Кстати, из ваших примеров только «интернет-магазин» является таким образованием. А «ковер-самолет» — обычное сложное слово («ковросамолет»), хотя по по сути, это тоже приложение. А «генерал-губернатор» содержит прилагательное генерал «главный, освновой, коренной», встречающееся в русском языке только в таких сложениях, субстативизированная форма этого прилагательного — слово «генерал» получило значение военного звания (хотя словарь пишет, что есть еще и старое значение «главенствующее лицо», см. здесь (http://dic.gramota.ru/search.php?word=%E3%E5%ED%E5%F0%E0%EB&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x)).
В русский язык большое количество терминов идет именно из языка, где приложения неограниченно продуктивны, а так как, русскому языку такое явление не чуждо в принципе, то, ИМХО, такой тип получит большее распространение.
Цитата: омич от августа 30, 2006, 18:39Правильно-правильно. См. исторические грамматики. Такие образования были на протяжении всей истории русского языка, ничего нового здесь нет.
1. Когда сущ. и прилаг. не отличались, говоря вашими словами, "ни функционально, ни морфологически", то образовывали они единую синкретичную категорию имени. Ее следы обнаруживаются в др-р. языке, в котором, однако, сущ. и прилаг. - это сложившиеся ЧР. Как и в современных германских языках (англ. cold winter и winter cold - и cold, и winter представлены раз как. сущ., и раз как прилаг., похожее есть, например, в удмуртском, хотя это фин.-угр. язык, так что это не только и-е. явление (ностратическое? - быть может, фантазия).
Аналиты же - это нарождающаяся часть речи в современном русском языке, поэтому возводить ее к и-е. древности было бы, наверное, неправильно.
Цитата: омич от августа 30, 2006, 18:39В словаре. (http://dic.gramota.ru/search.php?word=%E3%E5%ED%E5%F0%E0%EB-%E3%F3%E1%E5%F0%ED%E0%F2%EE%F0&all=&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&el=&lv=x&az=x&pe=x&sin=)
3. Не могу согласиться, что СЛОВО генерал-губернатор (сущ., между прочим)содержит ПРИЛАГ. "генерал" со значением "главны, основной, коренной", т.к. "генерал-губернатор"- это не "главный, основной, коренной" губернатор, а "генерал (военный) с функциями гражданского губернатора".
Цитата: омич от августа 30, 2006, 18:39Тенденции к аналитизму не заметил.
Поэтому дело не только в многочисленных заимстовваниях, дело в том, что в РЯ тенденция к аналитизму, о которой так много говорят, возможно, проявляется в формировании оригинальной ЧР. Поэтому, согласен, количество подобных образований будет только увеличиваться.
Цитата: омич от августа 30, 2006, 18:39Я спорил с этим? :_1_12
4. По поводу заимствований: нет оснований считать, например, "экстрим-момент" Т. Устиновой заимстовованием, это - русское образование.
Цитата: омич от августа 30, 2006, 18:39
2. Про "ковер-самолет" - я бы не стал категорично утверждать, что здесь одно слово из-за формальных соображений (коврА-самолетА), т.к. что соглашусь, что здесь ДВА слова, оба из которых являются сущ., одно из которых - это определение по синт. функции (а точнее, приложение).
Цитата: Wolliger Mensch от августа 31, 2006, 21:23
Тогда сокращение «опер» сюда не подходит, это явно не определение. :)
Цитата: Toman от сентября 1, 2006, 01:04Цитата: омич от августа 30, 2006, 18:39
2. Про "ковер-самолет" - я бы не стал категорично утверждать, что здесь одно слово из-за формальных соображений (коврА-самолетА), т.к. что соглашусь, что здесь ДВА слова, оба из которых являются сущ., одно из которых - это определение по синт. функции (а точнее, приложение).
Вот лучше попробуйте найти такое двойное слово ("дважды" параллельно склоняемое то есть), где определение было бы слева! Не утверждаю, что таких нету, просто действительно было бы интересно посмотреть на такое явление.
Цитата: омич от сентября 1, 2006, 10:08Гм. А зачем разнородные элементы сваливать в одну кучу? Тем более, что вы сами не можете ясно и четко описать, что это такое. — Критерии, задаваемые простым списком, — явно не то, что нужно для системного описания.
1. "Сокращение" - это никак не характеристика частеречной принадлежность слова, в лучшем случае - это указание на словообразотельный способ.
2.Попробую высказать мнение о природе аналитов: в эту категорию объединяются сейчас:
- то, что раньше квалифицировали как "несклоняемые прилагательные", типа хаки, беж и пр.
- то, что раньше квалифицировали как морфемы в составе производных слов, типа радио-рубка, теле-магазин. "Опреуполномоченный" относитсяя сюда же (забегая, вперед, отмечу - между аналитом "опер" и сущ. "уполномоченный" отношения опредилителя и определяемого: уполномоченный - какой? - опер).
- некоторые случаи (видимо, не все) приложений (т.е. сущ. выступающих в роли определения, подчиненных др. сущ. в тех случаях, где приложения либо потеряли способность склонятся) и сложных слов (в виду имеется чистое сложение): интернет-магазин, экстрим-минута.
Возможно, список неполный.
По каким признакам они могут быть объдинены в одну ЧР:
- формальная неизменяемость;
- отсутствие ГК, характерных для сущ. и/или прилаг.;
- синтаксическая позиция определения.
В силу генетической разнородности аналитов их нельзя непосредственно возводить к и-е. категории синкретичного имени.
Цитата: омич от сентября 1, 2006, 10:15Какой чудак? — Человеческий. Это не решение.
Чудак-человек: человек - какой? - чудак.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2006, 10:34Цитата: омич от сентября 1, 2006, 10:15Какой чудак? — Человеческий. Это не решение.
Чудак-человек: человек - какой? - чудак.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 1, 2006, 10:32Цитата: омич от сентября 1, 2006, 10:08
Гм. А зачем разнородные элементы сваливать в одну кучу? Тем более, что вы сами не можете ясно и четко описать, что это такое. — Критерии, задаваемые простым списком, — явно не то, что нужно для системного описания.
1. Генетически разнородные элементы могут быть объединены, так сказть, функционально. Например, инфинитив глагола в РЯ - это старая форма некотрых сущ., но инфинитив входит в арбиту глагольного слова, а не сущ.
2. Быть может, вы правы насчет недостаточной четкости описания, однако это ведь может быть связано с известной внутренней противоречивостью самого объекта описания. Аналиты - это, как представляется, нарождающаяся часть речи, следовательно, она еще не стабилизировалась. Появление этой ЧР связано с тенденцией к аналитизму в РЯ, а пока эта тенденции будет продолжать оставаться актуальной, то и формирование конститутивных признаков этой ЧР не будет не то, что завершено, оно может не достичь какого-то стабильного состояния.
3. Критерии не с потолка взяты - они соответсвуют тем критериям, которые вообще используются для определения ЧР в РЯ: это виноградовские "значение, форма, функция"...
Итак:
- Значение: предварительно, "признаковость", хотя это даже более, чем предварительно.
- Форма: а. неизменяемость б. кажется, о наборе ГК пока ничего определенно сказать нельзя, но, кажется, обычных для имен ГК нет (нет падежа, рода, числа).
Функция: синтаксическое определение.
Цитата: Марбол от сентября 2, 2006, 06:13
Омич! Здравствуйте!
Почесу Вы представляете т. н. аналиты полуприлагательными, полусуществительными, а не морфемами такими? Чистыми основами?
Цитата: Trovanto от сентября 22, 2003, 23:34А это ещё зачем? Чем, собственно, латиница лучше?
A ješčo v posledneje vremja pogovarivajut o zamene kirilicy latinicej.
Myslj interesnaja. Ja by jejo podderžal.
Цитата: yuditsky от сентября 30, 2003, 10:11На Вкраїні
И, по-моему, "на УкраIнi" тоже звучит неплохо.
Цитата: sknente от октября 8, 2007, 09:58Ты забыл è для таких слов как èto, èkran, kamikadzè, i t.d.
Замен никаких не должно быть, имо, ибо глупо рушить устоявшиися традиции... традиции это сила. Пусть правописание будет таким какое оно есть. А вот параллельную латиницу неплохо было бы разработать, и преподавать ее в школе начиная с первого класса. Как в сербском языке. (не знаю с какого там класса, но не в этом суть, суть в том что ее все знают.)
Мне кажется латиница такого вида была бы разумной:
abcčdeëfghijklmnňopqrsštuvwxyzž
pri bystrom pisme eti znacki mozno opuskat tak kak smysl vse ravno jasen. :)
Стандиртизованная латиница нужна 4tobi ne bilo takogo Bot yrodstva. Русский язык на латинице это современная реалия, но это реалия имеет уродливый вид. :(
Цитата: amdf от октября 8, 2007, 16:02Дадим бой отстойным традициям!
Русский язык на латинице это уродливая современная реалия, которую следует искоренять. Не введением "правильного" варианта, а полным уничтожением латиницы. Здесь, на 1/9 части суши - территория кириллицы, и нечего сюда соваться с иноземным убогим алфавитом из 26 букв, обвешенным сверху и снизу разными закорючками, из-за которых текст похож на колючую проволоку, мне кажется это символично.
Цитата: Драгана от октября 9, 2007, 08:47Деда моего по фамилии Васин всю жизнь писали в загранпаспорте Vassine. У него под этой фамилией всякие договоры подписаны и т.д. И вдруг несколько лет назад, когда кому-то у нас наверху ударило в голову поменять в паспортах "французский" транслит на "английский", он стал Vasin. Вот ему было не до шуток.
А зачем эта стандартизированная латиница?
Цитата: Lugat от октября 9, 2007, 09:23Зато у вас негров линчуют! =)Цитата: amdf от октября 8, 2007, 16:02Дадим бой отстойным традициям!
Русский язык на латинице это уродливая современная реалия, которую следует искоренять. Не введением "правильного" варианта, а полным уничтожением латиницы. Здесь, на 1/9 части суши - территория кириллицы, и нечего сюда соваться с иноземным убогим алфавитом из 26 букв, обвешенным сверху и снизу разными закорючками, из-за которых текст похож на колючую проволоку, мне кажется это символично.
Тоже мне - алфавит без закорючек... А как насчет б (закорючка вверху), д (две закорючки внизу), ё (две точки), й (тоже закорючка сверху), ц, щ (закорючки внизу), ъ (закорючка слева), ы (двойной знак), э, я (вообще какое-то уродство), ю (тоже лигатура, которая по логике вещей должна бы читаться как "ё")? Как говорится, в собственном глазу бревна не видим... 8-)
Цитата: sknente от октября 9, 2007, 08:53Из-за этого будут все говорить [ат(с)'ел']!
Нет, надо писать красиво и с логикой. Чтоб русская латиница тоже была орфографией, а не черт-знает-чем. :'(
iopq: экран = ekran, емеля ел овес = jemelia jel oves. è не нать.
Цитата: amdf от октября 9, 2007, 10:25У кого это у нас, Амидофо? Скорее наоборот, очаровательные афро-украиночки всё чаще появляются на телеэкранах, целые программы ведут... Но причем тут алфавит??? :o
Зато у вас негров линчуют! =)
Цитата: sknente от октября 8, 2007, 09:58пока неразумно:
Мне кажется латиница такого вида была бы разумной:
abcčdeëfghijklmnňopqrsštuvwxyzž
Цитата: Vladko от октября 9, 2007, 14:521. h для aha и boh, x для хоrošoЦитата: sknente от октября 8, 2007, 09:58пока неразумно:
Мне кажется латиница такого вида была бы разумной:
abcčdeëfghijklmnňopqrsštuvwxyzž
1.Чем отличаются h от x? Что есть русский звук х?
Если первая буква, то вторая звук кс? если вторая буква, то первого звука нет в русском языке.
2. Чем отличаются v от w вообще не понятно?
3. Как я понял, ň только для слов, оканчивающихся на -нь?
Цитата: Lugat от октября 9, 2007, 09:23«Дадим бой отстойным традициям» и «у вас негров линчуют» — аргументы одного уровня, ІМНО. (К стати, если «у вас» — это в стране, где в телеэфире появляются очаровательные афроукраиночки, то латиница здесь используется так же ограниченно, как и в России — например, писать транслитом на многих украинских форумах считается плохим тоном). Ну, мучается половина народов со своими с алфавитами, единственное преимущество которых — сходство между собой (почему мучаются? Да по той причине, что латинский алфавит изначально не мог иметь букв для всех звуков, свойственных языкам, его использующим сейчас — как правило, еще используются ди- и триграфы, либо диакритики, которые вечно теряются)... Да, в кириллице есть нелогичности, но разве в латинических системах их меньше? Почему, например, польское «с» читается как «ц», «cz» — как «ч», а «ch» — уже как «х», в то же время, английская «с» читается как «к» или «с», «ch» — как «ч» или «к» (в зависимости от контекста)? Если у нас о такой болезни, как дислексия, даже не слыхали, то в латинографическом мире это не такая уж и редкость... Тем не менее, народам, которые пользуются латинской письменностью, она кажется удобной, не смотря на все правила и исключения из правил, но ведь удобно то, к чему привыкли, не так ли?
Дадим бой отстойным традициям!
Тоже мне - алфавит без закорючек... А как насчет б (закорючка вверху), д (две закорючки внизу), ё (две точки), й (тоже закорючка сверху), ц, щ (закорючки внизу), ъ (закорючка слева), ы (двойной знак), э, я (вообще какое-то уродство), ю (тоже лигатура, которая по логике вещей должна бы читаться как "ё")? Как говорится, в собственном глазу бревна не видим... 8-)
Так сколько их еще осталось, этих жалких островов Кирильской гряды, которых еще не затопили волны великого Латинического океана?
ЦитироватьA kak ze bednyje serby, kotoryje mogut avtomaticeski transliterirovatj iz odnogo alfavita v drugoj?У «бедных сербов» кириллица построена несколько иначе, чем у восточных славян. У нас нет мягких согласных букв — у них нет мягкого знака и йотированных. В принципе, западно- и южнославянские латиницы можно перекодировать в кириллицу, близкую к сербской, и обратно, практически не нарушая соответствия букв.
Цитата: Python от октября 9, 2007, 17:19И есть Драгоманівка которую можно перекодировать в латыницу легчеЦитироватьA kak ze bednyje serby, kotoryje mogut avtomaticeski transliterirovatj iz odnogo alfavita v drugoj?У «бедных сербов» кириллица построена несколько иначе, чем у восточных славян. У нас нет мягких согласных букв — у них нет мягкого знака и йотированных. В принципе, западно- и южнославянские латиницы можно перекодировать в кириллицу, близкую к сербской, и обратно, практически не нарушая соответствия букв.
Цитата: iopq от октября 10, 2007, 09:41Драгоманівка, коньешно же, больше подходіт дльа украінсково jазика. Што же касаjетсьа руссково, то тут может вознікнуть пробльема с пьерьедачеj звука "ье" послье согласноj, коториj в украінском jазикье мьеньеjе частотьен. Поетому пісьмо станьет пьерьенасишшьено мьагкімі знакамі, што пріобрьетаjет нье очень-то естьетічниj вид. Кромье того jешшьо поjавітсьа пробльема как пьерьедавать драгоманівкоj звук "щ": уж нье "шшь" лі? В украінском-то прошшье, там-то ета буква пьерьедаjот два звука: "ш" и "ч".
И есть Драгоманівка которую можно перекодировать в латыницу легче
Цитата: sknente от октября 10, 2007, 11:20Ну, как ізвестно, каждаjа шутка імеjет дольу... Помньу, как-то раз в арміі (а ето била jешшо советскаjа арміjа) проізньос слово "потенциал" так, как jего проізносьат по-украінскі - "потэнцьиjал", так меньа подньали насмех. Тогда говорьу ребьатам, мол, ладно, пусть будет по-вашему - "патьенцы'ал" - так нормально? Вроде би да... :)
"естьетичниj" -- это в шутку, или вы действительно там мягкое е произносите? :what:
a текст на драгоманiвкье хорошо смотрится. :)
ЦитироватьАле подобнье!
"Цо повіідаате?" озвал се йеден з леекарьуў. "Удьелейте пьет крокуў купрьеду а пьет назпаатек."
Швейк удеелал їх десет.
"Йаа ваам прьеце рьіікал," правіл леекарь, "абисте їх удьелал пьет."
"Мнье на паар кроцііх незаалежіі," рьекл Швейк.
Цитата: sknente от октября 10, 2007, 14:40Ну, раз замечательнаја ідеја, тогда, не откладиваjа в долгіj jащік, будем пісать так: "Замечательнаја ідеја, однако! Сделал себе новују раскладку."
Замечатьельнаја ідеја, однако! Сдьелал сьебье новују раскладку. :) Нарьекох јеја ivan_drago.
ЦитироватьЗаjдіте на http://bash.org.ru/ , посмотріте, там чаще можно встретіть "йа", а не "я".Странно, перечитал всю страницу, а «йа» так и не нашел. Хотя ,с другой стороны, во фразе «Аффтар выпий йаду» обычная «я» выглядит противоестественно :)
ЦитироватьJесть ідеjка насчот "е". Думаjу, с "е" можно поступіть как с "і", перед котороj мьагкіj знак не ставітсьа. Просто условітьсьа, что она смьагчаjет предидушьуjу согласнуjу. В начале слова, начінаjушшегосьа с jотірованноj просто ставіть jот і всьо, тогда в слове, начінаjушшемсьа с "е" она будет чітатьсьа так: етаж, експедіциjа, евкаліпт. Ну а в заімствованіjах тіпа кашне, портмоне, пожалуj і так jасно как проізносіть.Тогда било би логічнеје ввесті букву «э». Точно так жэ, существујет буква «и» і буква «і», хотя только одна із ніх смьагчајет предидущій гласний і можэт употребльатьсьа после «ј». А всьакіје там «нужно запомныть/і јожику поньатно» — верниј путь к неправільному проізношэніју.
Цитата: Python от октября 10, 2007, 19:04Тогда следовало би сделать разлічіjе между е-закритим і е-откритим à la manière françiaise: é et è. В слове "еті" будет "е", а в слове "этот" - соответственно "э". Но врьад ли такіjе разлічіjа стоіт отображать на пісьме, особенно jеслі оні не смислоразлічітельни. Да і слов на "э" не столь уж много.
Тогда било би логічнеје ввесті букву «э». Точно так жэ, существујет буква «и» і буква «і», хотя только одна із ніх смьагчајет предидущій гласний і можэт употребльатьсьа после «ј». А всьакіје там «нужно запомныть/і јожику поньатно» — верниј путь к неправільному проізношэніју.
Цитата: Python от октября 10, 2007, 20:53По какім прічінам? семь - Сем. «Сем вистреліл із пістолета семь раз.»
А вот разлічать смьагчајущују «е» (как в слове «семь») і несмьагчајущују «э» (как в слове «Сэм») просто необходімо.
Цитата: Lugat от октября 10, 2007, 19:30Йа. :)
Ітак - кто за одно только "е"? ;)
ЦитироватьПо какім прічінам? семь - Сем. «Сем вистреліл із пістолета семь раз.»І раді одној букви потом в словарьах будут печатать транскріпцију в квадратних скобках? А ещо лет через 100 «репресірованнују» букву «э» всьо равно возродьат... ;)
ЦитироватьНо мнье с "ье" больше нравітсьа.Но ведь бъіло сказано, что «э» појавльајетсьа намного реже, чем «е»... А что, јеслі іспользовать не только мьагкіј знак, но і твьордъіј? Ъетот знак можно іспользовать перед «і» і «е», чтобъі превращать іх в «ы» і «э» соответственно.
Цитата: sknente от октября 11, 2007, 02:27Но тогда ми снова верньомсьа к вопросу: зjаблик - ето птічка ілі что-то іноjе?
Может битj викінутj міагкіj знак совсем?
Цитата: Python от октября 11, 2007, 03:16[size=12pt]А вотӹ н'ıправдə, фслʌв'енскəм два:ц шес'т'.[/size]
АБВГДЕЖЗІЈКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬ (28 букв) — согласітесь, ъето меньше, чем в льубом другом современном славьанском алфавіте...
Цитата: "Vertaler" отЭто вы под впечатлением "әлфәвитә"?
Но вәлфʌв'ит'ә их н'ет, бут'ә спʌкојнӹ
Цитата: Ahori от октября 11, 2007, 10:18[size=12pt]1. Н'ет, Мʌр'и́нкә уже́ кʌгда́тә п'ıса́лә з'д'єс' дл'а пр'ıко́лә нәтʌко́м ʌлфʌв'ит'ә. Ја пѡта́үс' з'д'е́ләт' с'ıб'е́ трʌнскр'и́пцәү нәк'ıр'и́л'әцә, кʌто́рәьбә ʌтрʌжа́лә фс'е ʌтт'е́нк'ә прәıзнʌше́н'ьь.Цитата: "Vertaler" отЭто вы под впечатлением "әлфәвитә"?
Но вәлфʌв'ит'ә их н'ет, бут'ә спʌкојнӹ
1. ʌ на л похожа 2. зачем циркумфлекс над ê?
Цитата: Евгений от августа 30, 2006, 01:17О, знакомая фамилия. Он один из авторов проекта реформы 1964 года.
См.: М. В. Панов. Об аналитических прилагательных // Фонетика. Фонология. Грамматика. К 70-летию А. А. Реформатского. М., 1971. С. 240—253.
Цитата: Анна Капустина от июня 5, 2004, 06:21Проводить реформу или нет - зависит не от экономической выгоды реформы для государства, а от экономической выгоды реформы для тех, от кого зависит её проведение.
Правда ситуация у нас выходит в стране неправильная: лингвисты исследуют проблемы, готовят проекты реформ, а решение принимать ее или нет, выносят люди государственные.
Цитата: Евгений от марта 13, 2004, 14:02Вы будете смеяться, но так оно и произносится.
Что же, тогда нужно произносить "доба[ф'к']и"
Цитата: Евгений от апреля 15, 2004, 13:20Капитан Дурново (с.87-88, по pdf) напоминает, что фрикативное г в московском произношении имеется в словах: коготь, ноготь, когда, лёгок, мягок, бога, реже богатырь и богатый, тогда, где.
нормативное произношение "но[к]ти" и вряд ли было когда-либо иным.
Цитата: Alone Coder от августа 30, 2010, 17:37Цитата: Анна Капустина от июня 5, 2004, 06:21Проводить реформу или нет - зависит не от экономической выгоды реформы для государства, а от экономической выгоды реформы для тех, от кого зависит её проведение.
Правда ситуация у нас выходит в стране неправильная: лингвисты исследуют проблемы, готовят проекты реформ, а решение принимать ее или нет, выносят люди государственные.
Цитата: yuditsky от сентября 30, 2003, 10:11Если это сказано про ожеговское чудовище, то не верю. Если про главнауковский проект - может быть. Но тогда непонятно опускание имени Щербы в абсолютно всех статьях про этот проект.
Реформа русской орфографии была подготовлена Щербой и иже с ним в первой декаде 20 века.
Цитата: RawonaM от сентября 24, 2003, 22:36ЦитироватьЕсть правила, которые учили столетиями.Ага, вот американцы, французы и еще многие и учат правила несколько-сот-летней давности. И наши прабабушки и прадедушки учили. Ты тоже хочешь? :_3_18
Пора бы понять, что язык меняется со временем, с ним должна меняться и письменность, а не оставаться такой, какой она отображала язык, который существовал триста лет назад.
Цитата: RawonaM от сентября 19, 2003, 23:37наверное, сотню лет назад, учёные, занимаясь ревизией орфографии, задались тем же вопросом и в священном гневе записали подытожыть, но ужаснувшись форме в стиле жы, шы, ввели правило жи/ши, предпочтя забыть об этом ужасном поступке.
Почему в слове "подытожить", мы пишем первый раз "ы", а второй раз "и", хотя в обоих случаях это аллофон одной и той же фонемы?
Цитата: DarkMax2 от декабря 14, 2011, 08:28Нафига? Ы - это не просто так созданная лигатура (изначально - как раз ъі). Давайте тогда уж и букву Ю отменим, будем писать IОу.
Предлагаю упразднить Ы! Писать ъи
Подъитожить, предъистория, мъи (можно даже и на і заменить - мъі).
Цитата: DarkMax2 от декабря 14, 2011, 08:28Это в каких словах?
И изжить начальное Ы в иностранных названиях!
Цитата: Trovanto от сентября 22, 2003, 23:34Не желательного, а обязательного.
Я бы поговорил и о контрреформе русского правописания, столь желательного возврата к дореформенному письму.
ЦитироватьА с фонитичским письмом паастарожние, а то в Биларусь занисйот.Гыгы, ЛОЛ!
Цитата: lovermann от сентября 27, 2003, 12:17Согласен. надо проводить КОНТРРЕФОРМУ как я сказал - вымести поганой метлой реформы 1918 и 2009 года.
У, блин, дожили. Ленивые ученики, не желающие более учить правила русского языка, пеняют на его сложность и предлагают реформировать язык. "Коли рожа крива, неча на зеркало пенять".
ЦитироватьОх, рано вы ещё русский язык хороните. Латинский вспомнили. Вы думаете, на нём перестали говорить, потому что он сложный такой? .... Ха-ха. Посетителей-то не смешите....Похоронить язык - хорошая идея. А потом перейти на старославянский!
ЦитироватьРавонам вообще не в тему вспомнил английский. Этот дебильный язык лучше не вспоминать и даже ни с чем не сравниватьЯ считаю вообще все языки должен заменить один искусственный (Эсеранто или Универсаль (мой) ) или можно Старославянский.
Цитата: Кошак от июня 10, 2012, 05:08Расскажите, что за реформа 2009 года?
реформы 1918 и 2009 года
Цитата: Штудент от июня 10, 2012, 10:56Ну как... В мире случаются не только реформы орфографии, но и реформы литературных стандартов, как справедливо заметил Кодер. Еще почивший в бозе литературный старотатарский можно вспомнить.
Предлагаю внести словосочетание "реформа языка" в матфильтр. >(
Цитата: Матти от июня 10, 2012, 12:13В русский язык внести изменения
Только в условиях тотальной безграмотности нынешнего поколения и вводить изменения в русский язык!
Будет еще большая безграмотность.
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 12:17Мне кажется, что для Матти «безграмотно писать» = писать фонематической орфографией.
Что до русской орфографии, то "безграмотно писать" фонематической орфографией (если ее введут) тоже трудновато в принципе...
Цитата: Bhudh от июня 10, 2012, 11:25Что это значит?
чистист
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 12:17Почему же трудно? Скрытые слоги и выпадающие гласные повсюду.
Что до русской орфографии, то "безграмотно писать" фонематической орфографией (если ее введут) тоже трудновато в принципе...
Цитата: Bhudh от июня 10, 2012, 12:30бедаст должно быть:Цитата: Alone Coder от Что это значит?Ну чистюк...
pur- + -ist-
Цитата: эвфемизм - эвфимизм, от др.-греч. euphe='me= 'благоречие'Хм... А также
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2012, 12:27По слогам все всё произносят почему-то правильно...Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 12:17Что до русской орфографии, то "безграмотно писать" фонематической орфографией (если ее введут) тоже трудновато в принципе...Почему же трудно? Скрытые слоги и выпадающие гласные повсюду.
Цитата: Didmitra от июня 10, 2012, 12:36Загробить русский язык затруднительно, ввиду фантастического объема накопленной на нем культуры и необъятной сферы использования.
Зачем вам реформа? чтоб язык загробить?
Цитата: Didmitra от июня 10, 2012, 12:48А пунктуация хромает ;)
Я тоже учил русский в школе и как иностранный – ничего там очень сложного нету, английский вон намного сложнее учить изза орфографии ихней более чудаческой.
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 12:46LOLWOT??? :D
По слогам все всё произносят почему-то правильно...
Цитата: Didmitra от июня 10, 2012, 12:48Это значит, что орфография никуда не годится. По вашей логике, и ять с ижицей в 1918 году тоже не надо было убирать.
Значит плохо учатся или плохо учат.
Цитата: Awwal12 от:what:
аканье ... отражается (расти - ро́с)
Цитата: Wulfila от июня 10, 2012, 13:32так рости, робота має бути :)Цитата: Awwal12 от:what:
аканье ... отражается (расти - ро́с)
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 13:21В большинстве случаев отражается. "паром" изменил написание из-за того, что потерял связь со словом, от которого образовывался, под влиянием произношения.
В одних морфемах аканье не отражено (по́лоз - поло́зья), а в других отражается (расти - ро́с); одни морфемы записываются этимологически, а другие - нет (паро́м, вместо *поро́м)
Цитата: Маркоман от июня 10, 2012, 16:45Он ни с каким словом не связан. Пором он и есть пором.
"паром" изменил написание из-за того, что потерял связь со словом, от которого образовывался, под влиянием произношения.
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2012, 13:21Вы неприкрыто льстите английской орфографии. Она гораздо более дико непоследовательна, чем русская.
Русская орфография по сути мало отличается от английской - в том плане, что она
дико непоследовательна
Цитата: Wulfila от июня 10, 2012, 16:34Ср. укр. рости. Казалось бы, при чём тут аканье...
Только при чём тут аканье? :donno:
Цитата: kemerover от июня 11, 2012, 12:51Также как и Ш/Щ совершенно разные, поэтому — либо и то и то, либо не то и не то.
но ч (тьшь) это не совсем мягкая пара ц (тс), как по мне так это совершенно разные аффрикаты.
Цитата: Валентин Н от июня 11, 2012, 13:06«ш'ш'» и «ш» это совершенно разные звуки?Цитата: kemerover от июня 11, 2012, 12:51Также как и Ш/Щ совершенно разные, поэтому — либо и то и то, либо не то и не то.
но ч (тьшь) это не совсем мягкая пара ц (тс), как по мне так это совершенно разные аффрикаты.
Цитата: kemerover от июня 11, 2012, 13:08ш'ш' и ш — нет, а щ и ш — да. Тут тема была об этом "лишняя буква лишнее правило"
«ш'ш'» и «ш» это совершенно разные звуки?
Цитата: Wulfila от
Только при чём тут аканье? :donno:
Цитата: Awwal12 от Ср. укр. рости.В рус. 'расти' церковнославянская огласовка..
Цитата: Валентин Н от июня 11, 2012, 13:22И как же тогда по вашему звучит буква «щ»?Цитата: kemerover от июня 11, 2012, 13:08ш'ш' и ш — нет, а щ и ш — да. Тут тема была об этом "лишняя буква лишнее правило"
«ш'ш'» и «ш» это совершенно разные звуки?
Цитата: Wulfila от июня 11, 2012, 16:56Гм. И как вы это определяете, не считая орфографии?..
В рус. 'расти' церковнославянская огласовка..
Цитата: kemerover от июня 11, 2012, 23:34[ɕ:], ну кларо же.
И как же тогда по вашему звучит буква «щ»?
Цитата: kemerover от И как же тогда по вашему звучит буква «щ»?В каком слове?
Цитата: Wulfila от
В рус. 'расти' церковнославянская огласовка..
Цитата: Awwal12 от Гм. И как вы это определяете, не считая орфографии?..А чё, у нас доаковых текстов не осталось?
Цитата: Awwal12 от июня 11, 2012, 23:46Я так и написал, «ш'ш'».Цитата: kemerover от июня 11, 2012, 23:34[ɕ:]
И как же тогда по вашему звучит буква «щ»?
Цитата: Bhudh от июня 11, 2012, 23:46Приведите примеры с разными звучаниями (долготу не учитываем).Цитата: kemerover от И как же тогда по вашему звучит буква «щ»?В каком слове?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 00:03Текстов - сколько угодно. Неочевидна только преемственность между текстами и живыми диалектами в данном вопросе... То, что "доаковые тексты" состоят из церкослава чуть менее чем полностью, и так понятно.Цитата: Wulfila от В рус. 'расти' церковнославянская огласовка..Цитата: Awwal12 от Гм. И как вы это определяете, не считая орфографии?..А чё, у нас доаковых текстов не осталось?
Цитата: Awwal12 отКстати, нет..
То, что "доаковые тексты" состоят из церкослава чуть менее чем полностью, и так понятно.
Цитата: Awwal12 отИ робота, и рости.. В окающих ередованиев нет..
Вы лучше скажите, есть это чередование в окающих диалектах или нет.
Цитата: kemerover от июня 12, 2012, 00:04ш ретрофлекс => шь тоже, а щ и близко не он!
Я так и написал, «ш'ш'».
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 00:17ВНЕЗАПНО орфография отражает речь (по крайней мере, в теории), а не наоборот. Какое отношение к русскому имеют эти церковнославянские чередования? Чуть более чем никакого.
При чём тут живые диалекты, если речь за орфографию
которая складывалась под церковнославянским влиянием?
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2012, 12:40Если фонематическая орфография по ЛФШ, то вообще белава...
Если реформировать орфу, то ясен пень, надо отменять ого его.
Но какие окончания тогда будут?
Как писать-то у белово или у белова?
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 12:52Хм, это вы где такое прочитали?
Если фонематическая орфография по ЛФШ, то вообще белава...
Цитата: Awwal12 от:fp:
ВНЕЗАПНО орфография отражает речь
Цитата: Awwal12 от Какое отношение к русскому имеют эти церковнославянские чередования?Чередования обусловлены тем, что перемежаются русские и церковнославянские огласовки..
Цитата: Awwal12 от Чуть более чем никакого.:fp:
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:06Ну а какое же? Орфография сама по себе - весьма условная составляющая языка. Слово как таковое - вовсе не заимствованное. Так что?Цитата: Awwal12 от Чуть более чем никакого.:fp:
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2012, 12:57А где вы видели в ЛФШ фонему /о/ не под ударением (за вычетом специфических заимствований типа "радио")?Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 12:52Если фонематическая орфография по ЛФШ, то вообще белава...Хм, это вы где такое прочитали?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:06Да фейспалмите на здоровье. Люди веками жили безо всякой орфографии вообще - и ничего, не вымерли, и даже говорить не разучились.Цитата: Awwal12 от ВНЕЗАПНО орфография отражает речь:fp:
Цитата: Awwal12 отИтак: в корнях «раст/ращ/рос» чередование корневых огласовок
Ну а какое же? Орфография сама по себе - весьма условная составляющая языка. Слово как таковое - вовсе не заимствованное. Так что?
Цитата: Awwal12 отТема, на минуточку, за орфографию..
Люди веками жили безо всякой орфографии вообще - и ничего, не вымерли, и даже говорить не разучились.
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:20Вобще-то питерская школа и Ы фонемой признаёт, на основании различения икать и ыкать. Я (да и не только я, но и все) вот прекрасно различают укать и üкать, значит ü это фонема...
А где вы видели в ЛФШ фонему /о/ не под ударением (за вычетом специфических заимствований типа "радио")?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:29Я рад, но для русской синхронии это в целом иррелевантно.
Итак: в корнях «раст/ращ/рос» чередование корневых огласовок
имеет причиной вовсе не аканье (как такая дурь вам в голову пришла?)
а отражает традиционную письменную диглоссию..
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:29Она вообще не основывается последовательно ни на одном принципе.
Русская орфография вообще не основывается на фонематическом принципе
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:30А я вам говорю, что орфография (т.е. собс-но письменность) отражает речь, а не наоборот.Цитата: Awwal12 от Люди веками жили безо всякой орфографии вообще - и ничего, не вымерли, и даже говорить не разучились.Тема, на минуточку, за орфографию..
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2012, 13:34Не на основании "различения" (какое-нибудь английское th от русского т тоже отличить нетрудно), а на основании того, что они в русском не являются позиционными аллофонами и несут смыслоразличительную функцию, пусть и в ограниченном обьёме.Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:20А где вы видели в ЛФШ фонему /о/ не под ударением (за вычетом специфических заимствований типа "радио")?Вобще-то питерская школа и Ы фонемой признаёт, на основании различения икать и ыкать.
Цитата: Wulfila от
Итак: в корнях «раст/ращ/рос» чередование корневых огласовок
имеет причиной вовсе не аканье (как такая дурь вам в голову пришла?)
а отражает традиционную письменную диглоссию..
Цитата: Awwal12 от Я рад, но для русской синхронии это в целом иррелевантно.Так и нахрена вы полезли в диахронию?
Цитата: Wulfila от
Русская орфография вообще не основывается на фонематическом принципе
Цитата: Awwal12 от Она вообще не основывается последовательно ни на одном принципе.Впрочем, синхронного изучения языка вы тоже не касались..
Цитата: Awwal12 от:fp:
А я вам говорю, что орфография (т.е. собс-но письменность) отражает речь, а не наоборот.
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:41Да, с этим понятно.
И да, /о/ тут вообще ни при чём. ЛФШ считает, что /о/ и /е/ в безударной позиции запрещены.
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:41Что значит не являются позиционными аллофонами? Ы бывает только после твёрдых согласных. Всякие там названия на Ы — не показатель, тк с таким же успехом можно названий на ü понаписать и утверждать, что они прекрасно воспринимаются.
а на основании того, что они в русском не являются позиционными аллофонами и несут смыслоразличительную функцию, пусть и в ограниченном обьёме.
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:46Т.е. люди всё-таки сначала научились писать, а уже потом говорить?.. ::)Цитата: Awwal12 от А я вам говорю, что орфография (т.е. собс-но письменность) отражает речь, а не наоборот.:fp:
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:46
Она таки основана на одном принципе
исключения из которого объясняются задействованностью и других принципов..
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:38
последовательно
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2012, 13:57А ещё в анлауте.
Что значит не являются позиционными аллофонами? Ы бывает только после твёрдых согласных.
ЦитироватьВсякие там названия на Ы — не показатель, тк с таким же успехом можно названий на ü понаписать и утверждать, что они прекрасно воспринимаются.Есть буква "ы", и никто ее не путает с буквой "и", что как бы уже намекает... Названий на ü, конечно. можно написать, но произносить это один чёрт будут как /йу/ или /у/. Ср. "жюри", которое, чсх, норма предписывает произносить "по-французски" (:fp:), а ИРЛ все говорили и говорят [жури], потому что это издевательство над русской фонологией.
Цитата: Awwal12 отВ случае языков с письменной традицией под тыщу лет
А я вам говорю, что орфография (т.е. собс-но письменность) отражает речь, а не наоборот.
Цитата: Awwal12 отЯзыка — да, орфографии — нет
Основа любого языка - устная речь.
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 14:10Написания ЧЕГО? :fp:
В случае языков с письменной традицией под тыщу лет
орфография отражает традицию написания, а не непосредственно речь..
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:20но, то, вон, вот, он, мой, твой, кто-кто, что-что.
А где вы видели в ЛФШ фонему /о/ не под ударением (за вычетом специфических заимствований типа "радио")?
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:41Сцылко?
ЛФШ считает, что /о/ и /е/ в безударной позиции запрещены.
Цитата: Alone Coder от июня 12, 2012, 14:30Докажите сперва, что на них нет хотя бы второстепенного ударения. :donno:Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:20А где вы видели в ЛФШ фонему /о/ не под ударением (за вычетом специфических заимствований типа "радио")?но, то, вон, вот, он, мой, твой, кто-кто, что-что.
Цитата: Alone Coder от июня 12, 2012, 14:31Ну приехали.Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:41ЛФШ считает, что /о/ и /е/ в безударной позиции запрещены.Сцылко?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 14:26С какой точки зрения? При чём тут звучание? :???
Как вы с этой точки зрения объясните чередования типа √бер/√бир?
Они в речи звучат по-разному?
Цитата: Wulfila от
Как вы с этой точки зрения объясните чередования типа √бер/√бир?
Они в речи звучат по-разному?
Цитата: Awwal12 от С какой точки зрения? При чём тут звучание? :???С вашей этой вот:
Цитата: Awwal12 от Орфография в любом случае отражает речьИли речь внезапно не звучит?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 14:47Вы осознаете разницу между отражением речи и отражением звучания речи? По-моему, не очень...Цитата: Wulfila от Как вы с этой точки зрения объясните чередования типа √бер/√бир?
Они в речи звучат по-разному?Цитата: Awwal12 от С какой точки зрения? При чём тут звучание? :???С вашей этой вот:Цитата: Awwal12 от Орфография в любом случае отражает речьИли речь внезапно не звучит?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 13:29а разве в окающих диалектах там везде не рос-?Цитата: Awwal12 отИтак: в корнях «раст/ращ/рос» чередование корневых огласовок
Ну а какое же? Орфография сама по себе - весьма условная составляющая языка. Слово как таковое - вовсе не заимствованное. Так что?
имеет причиной вовсе не аканье (как такая дурь вам в голову пришла?)
а отражает традиционную письменную диглоссию..
Русская орфография вообще не основывается на фонематическом принципе
(за исключением некоторых нюансов шахматовской реформы)
написание чаще морфологическое, реже традиционное..
Цитата: Awwal12 отЧто изобразить умный вид, прежде намолотив глупостей..
Я к чему вообще говорил про иероглифы?
Цитата: iopq от:what:
а разве в окающих диалектах там везде не рос-?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 14:53Цитата: iopq от:what:
а разве в окающих диалектах там везде не рос-?
Не понял вопроса
Цитата: iopq отЗаросли, росток, ростовщик, росла
под ударением все-таки пишется о
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 14:52Вам про Фому, вы про Ерёму...
Чередование типа √бер/√бир будете объяснять
или слив?
Цитата: iopq отОбщее правило: перед -ст(-) и -щ- огласовка -а-
дело в том что запись а/о в этих "чередованиях" всегда фонетическое а не морфологическое:
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 15:01пошла эта орфография знаете куда...Цитата: iopq отЗаросли, росток, ростовщик, росла
под ударением все-таки пишется о
Цитата: Awwal12 отАлфавитное письмо фиксирует звуковую сторону речи
Записывать речь можно хоть иероглифами - принципиально от этого не изменится ничего (вопрос только, насколько это целесообразно).
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 14:43Эдак вы можете сказать, что и в "радио" второстепенное ударение. Критерий Поппера. Играйте честно!
Докажите сперва, что на них нет хотя бы второстепенного ударения.
Цитата: Alone Coder от июня 12, 2012, 15:12Все лебеди белыеЦитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 14:43Эдак вы можете сказать, что и в "радио" второстепенное ударение. Критерий Поппера. Играйте честно!
Докажите сперва, что на них нет хотя бы второстепенного ударения.
Ещё "свой".
Цитата: Bhudh от июня 10, 2012, 11:25Un mot "russe" pour puriste? J'aime.
Не-е, я чистист.
Цитата: Alone Coder от июня 12, 2012, 15:12Это всё полноценные отдельные слова (в отличие, скажем, от предлогов). С какого дуба в них не должно быть ударения?Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 14:43Эдак вы можете сказать, что и в "радио" второстепенное ударение. Критерий Поппера. Играйте честно!
Докажите сперва, что на них нет хотя бы второстепенного ударения.
Ещё "свой".
Цитата: iopq от июня 12, 2012, 15:10Я бы предложил провести голосование, если бы не знал, что самыми активными участниками его будут украиноязычные, которые проголосуют "за", лелея в душе мысль: "Може, ця реформа допоможе йому, клятому, згинути".
пошла эта орфография знаете куда...
Реформа русского языка. - Да
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 13:21Это Вы напрасно. Постулат, приблизительно "Язык велик, пока за ним стоит великая литература и сильное государство" никуда не девался. Языки сдыхают с превеликой скоростью, несмотря на денежные вливания и пестования энтузиастов.
...Люди веками жили безо всякой орфографии вообще - и ничего, не вымерли, и даже говорить не разучились.
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 15:18Кто ж знает, почему его там иногда нет! :donno:
Это всё полноценные отдельные слова (в отличие, скажем, от предлогов). С какого дуба в них не должно быть ударения?
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 15:11Любое письмо служит для фиксации речи, о чем я вам твержу уже третью страницу. Видимо, плавный переход на личности должен свидетельствовать о начале слива. :smoke:Цитата: Awwal12 от Записывать речь можно хоть иероглифами - принципиально от этого не изменится ничего (вопрос только, насколько это целесообразно).Алфавитное письмо фиксирует звуковую сторону речи
Забейте себе невтемные иероглифы поглубже
Цитата: Alone Coder от июня 12, 2012, 15:20Возвращаемся к вопросу - как вы это определили.Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 15:18Это всё полноценные отдельные слова (в отличие, скажем, от предлогов). С какого дуба в них не должно быть ударения?Кто ж знает, почему его там иногда нет! :donno:
Цитата: Alone Coder от июня 12, 2012, 15:22А на мой слух в них есть ударение. :green:
На слух.
Цитата: Alone Coder от июня 12, 2012, 15:23Не так.
Но я́ не зна́ю != Но́я не зна́ю.
Цитата: Awwal12 от по самому своему определению орфография - это система передачи слов и грамматических форм речи на письме...М-да.. Любитель слегка переврать..
ЦитироватьОрфография (греч. orthographía, от orthós — правильный и gráphõ — пишу), правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме.
Цитата: Wulfila отОткуда чередования?
Алфавитное письмо фиксирует звуковую сторону речи
Цитата: Awwal12 отСлив пока тут был только один:
Видимо, плавный переход на личности должен свидетельствовать о начале слива. :smoke:
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 15:24Тогда было бы
Не так.
Нó я́ не зна́ю != Но́я не зна́ю.
Цитата: Awwal12 отВот, кстати, ещё один слив..
То, что "доаковые тексты" состоят из церкослава чуть менее чем полностью, и так понятно.
Цитата: iopq от июня 12, 2012, 15:52Братие! Вы Гещё тонкое Ги густое придыхание присовокупите. Не кажется ли вам, уже перебор? Есть у нас одно динамическое/экспираторное/силовое ударение, а остальное (второе мелодическое у северян) избыточно!
но̀ я́ не зна́ю тогда
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 15:29От этого тут поменялся смысл, или это вам просто опять хочется окунуться в ad hominem?Цитата: Awwal12 от по самому своему определению орфография - это система передачи слов и грамматических форм речи на письме...М-да.. Любитель слегка переврать..ЦитироватьОрфография (греч. orthographía, от orthós — правильный и gráphõ — пишу), правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме.
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 15:34А Wulfilla едва ли не три страницы яростно опровергает тот факт, что орфография служит для выражения речи. Со стороны это, вероятно, выглядит как спор двух самовлюбленных баранов. :smoke:
Слив пока тут был только один:
отец Авваль назвал причиной чередований √раст||√ращ||√рос аканье
Цитата: Wulfila от июня 12, 2012, 15:48ORLY? Единственные доаковые письменные документы, лишенные как минимум влияния церкослава - это разве что новгородские берестяные грамоты, но там вообще любого аканья как-то не замечается: "робыня" и пр...Цитата: Awwal12 отВот, кстати, ещё один слив..
То, что "доаковые тексты" состоят из церкослава чуть менее чем полностью, и так понятно.
Цитата: Awwal12 отДоговоров мешок (z. B. Новгорода с Готским берегом)
ORLY? Единственные доаковые письменные документы, лишенные как минимум влияния церкослава - это разве что новгородские берестяные грамоты, но там любого аканья вообще как-то не замечается: "робыня" и пр...
Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 14:02Если детей с 5и лет приучать различать у/ü, то будут и различать и произносить — пример Ы ярко свидетельствует.
Названий на ü, конечно. можно написать, но произносить это один чёрт будут как /йу/ или /у/.
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2012, 16:29Нэ знаю, нэ знаю. Мüрид, мüсли, чüдо, зüйд-вест, кüре приходилось слышать только через ü, никаких йотрований.Цитата: Awwal12 от июня 12, 2012, 14:02Если детей с 5и лет приучать различать у/ü, то будут и различать и произносить — пример Ы ярко свидетельствует.
Названий на ü, конечно. можно написать, но произносить это один чёрт будут как /йу/ или /у/.
У грота написано, что «сыграть» надо писать с ы, а не с ъи, тк Ы и есть ъi (по-сути и-не смягчающая)
Цитата: ostapenkovr от июня 12, 2012, 16:39Там имелось ввиду в начале слова и после гласных.
Нэ знаю, нэ знаю. Мüрид, мüсли, чüдо, зüйд-вест, кüре приходилось слышать только через ü, никаких йотрований.
Цитата: Валентин Н от июня 12, 2012, 16:43Кроме "Германия üбер аллес" и не припомню.
Там имелось ввиду в начале слова и после гласных.
Цитата: Wulfila от июня 13, 2012, 01:05шрифт надо правильный использовать
думаю, его печалит налепная диакритика в предыдущих постах
которая сползает набок..
Цитата: В конце XIX — начале XX вв. предпринималась попытка ввести в русскую письменность ещё одну букву: соответствующую французскому eu и немецкому ö, но не йотированную и не смягчающую предыдущие согласные (написания Гёте, Бёрнсъ, Рёнтгенъ казались недостаточно верными, так как русская «ё» подразумевает сильное смягчение; а Эженъ, Эзель примерно столь же неадекватными, как и Ёженъ, Ёзель). Для неё предлагалось начертание в виде э с двумя точками (ӭ), и этот знак действительно использовался в дореволюционной печати при передаче иностранных имён и названий, наряду с «ё» в русских словах. Иногда в этом же значении употреблялась просто немецкая литера ö.Если бы её ввели, все бы щас прекрасно различали на слух, и утверждали бы что это фонема, блин.
В тех немногих случаях, когда «ёкающее» произношение образовалось на месте буквы ять, написание через «ё» по старой орфографии было невозможным — очевидной орфографической ошибкой; использование же ятя с ударением (в словарном тексте) подчёркивало неверное произношение (звѣ́зды). Из этой сложной ситуации интересный выход нашла редакция 3-го (посмертного, переделанного) издания словаря Даля: издатели попросту поставили точки над ятем.
Цитата: Валентин Н от Для неё предлагалось начертание в виде э с двумя точками (ӭ), и этот знак действительно использовался в дореволюционной печати при передаче иностранных имён и названий, наряду с «ё» в русских словах.Вика как всегда пишет не подумав.
Цитата: Bhudh от июня 14, 2012, 07:43Там тупо цитируют Грота.
Вика как всегда пишет не подумав.
Цитата: Bhudh от июня 14, 2012, 07:43Не верю!
Я видел букву ӭ в дореволюционных изданиях, но не для [œ]/[ø], а для передачи английского [ʌ].
Цитата: Bhudh от июня 15, 2012, 11:42Какой хрен? Английский хрен в первую очередь. Bungalow, jungle. А уж русский хрен добавил своё.
Кстати, интересный вопрос: какой хрѣнЪ стал писать
бэнглоу как бунгало⁈
И джангал сделал
джунглями?‥
Цитата: Bhudh от июня 15, 2012, 12:00Вообще-то клятые тоже могли бы поадекватнее передавать произношение иноязычных слов. Во всех нормальных языках а, а у них - u. Тоже хороши. Все хороши.
Но на хрѣнЪ на русский транслитерировать? Ведь уже ж была какая-никакая
"традиция" написания... Всё не как у клятых империалистов⁈.
Цитата: Bhudh от июня 15, 2012, 11:42"э" - это уже уточнённое написание. Обычно этот звук вообще писали через "е".
В слове с р а з р я д к о й⁈ Скорее наоборот уточнённое написание.
Цитата: Alone Coder от июня 15, 2012, 14:30"э" - это уже уточнённое написание.В этой книге — стандартное, я уже написал.
Цитата: Исаев. Языковое строительство в СССРВ распространенном книжно-литературном языке "тюрки'" употреблялось множество архаических грамматических форм и лексических образований,Не правда ли, каждое слово тут как нельзя лучше описывает ситуацию с книжно-литературным языком "СРЛЯ", распространённым у русских?
которые отдаляли его от общенародной речи.
Цитата: Alone Coder от июня 15, 2012, 14:45Вы пишете красныя, синия и не забываете про аорист и двойственное число‽Цитироватьмножество архаических грамматических форм и лексических образований,Не правда ли, каждое слово тут как нельзя лучше описывает ситуацию с книжно-литературным языком "СРЛЯ",
которые отдаляли его от общенародной речи.
Цитата: Кошак от июля 1, 2012, 13:37Какое счастье, что так считаете только вы. Ну и ещё там несколько подобных...
Я считаю -
Цитата: RockyRaccoon от июля 1, 2012, 13:43Какое горе. :'( :'( :'( :'( :'(Цитата: Кошак от июля 1, 2012, 13:37Какое счастье, что так считаете только вы. Ну и ещё там несколько подобных...
Я считаю -
Цитата: Кошак отКакой смысл? Ерунду считаете, ей-богу..
Я считаю -
- Вернуть Ѣ и І (которые убрали
большевики)- Ввести Ӄ для диграфа кв , Ѱ для пс, Ҙ для кс.
Цитата: Кошак отЭт которую? Которой не было?
- Аннулировать позорную реформу 2009 года.
Цитата: Wulfila от июля 1, 2012, 13:49Зациклился человек слегка на алфавитах... Лёгкое зацикливание (это я вежливо).
Какой смысл? Ерунду считаете, ей-богу..
Цитата: Волчила от июля 1, 2012, 13:49Где кофе ср.р и т.д .
Эт которую? Которой не было?
Цитата: Кошак от июля 1, 2012, 15:15Уж лучше сделать литературным слово «кофий», чем ломать населению шаблоны словом мужского рода «кофе».Цитата: Волчила от июля 1, 2012, 13:49Где кофе ср.р и т.д .
Эт которую? Которой не было?
Цитата: Кошак от июля 1, 2012, 15:15Где кофе ср.р и т.д .Это была не реформа.
Цитата: Реформатор2018 от сентября 24, 2017, 20:18
Здравствуйте, я тут мимо проходил как бы, но не совсем. У меня есть идея языковой реформы, я считаю её по-настоящему основательной и правильной. Хотел бы поделиться ею с Вами и узнать Ваше мнение.
Цитата: Hellerick от октября 1, 2017, 14:48Вернуть язык вспять, очевидно. Некоторые реформируют, чтоб приблизить к фонетике, а Реформатор2018, вот, мрит вернуться в 918 или ещё поранее.
Вы реформируете слова, которые в настоящий момент не представляют проблемы.
Тогда зачем реформа?
Цитата: Реформатор2018 от сентября 24, 2017, 20:18опираясь на схожесть этой и предыдущей цифры (а они этимологически связаны всё-таки)ЩИТО?
Цитата: BormoGlott от октября 1, 2017, 14:57Чем плохо? Если все славяне вернут на уровне орфографии свои языки к моменту разделения праславянского, представьте, какие возможности они получат.Цитата: Hellerick от октября 1, 2017, 14:48Вернуть язык вспять, очевидно. Некоторые реформируют, чтоб приблизить к фонетике, а Реформатор2018, вот, мрит вернуться в 918 или ещё поранее.
Вы реформируете слова, которые в настоящий момент не представляют проблемы.
Тогда зачем реформа?
Цитата: Python от октября 1, 2017, 19:24А если все индоевропейцы к моменту разделения праиндоевропейского?.. Это же просто океан возможностей!Цитата: BormoGlott от октября 1, 2017, 14:57Чем плохо? Если все славяне вернут на уровне орфографии свои языки к моменту разделения праславянского, представьте, какие возможности они получат.Цитата: Hellerick от октября 1, 2017, 14:48Вернуть язык вспять, очевидно. Некоторые реформируют, чтоб приблизить к фонетике, а Реформатор2018, вот, мрит вернуться в 918 или ещё поранее.
Вы реформируете слова, которые в настоящий момент не представляют проблемы.
Тогда зачем реформа?
Цитата: Python от октября 1, 2017, 19:24Какие?
какие возможности они получат.
Цитата: BormoGlott от октября 1, 2017, 21:36Ну, например, общий письменный язык от Адриатики до Чукотки.Цитата: Python от октября 1, 2017, 19:24Какие?
какие возможности они получат.
Цитата: Python от октября 1, 2017, 23:16Тю! всего-то. А давайте сразу все-на на эсперанту перейдём. Будет общий язык от Мыса Рока до Берингова пролива и на восток и на запад и от Гренландии до Новой Зеландии и на север и на юг.
Ну, например, общий письменный язык от Адриатики до Чукотки.
Цитата: BormoGlott от октября 2, 2017, 01:08Идея в том, что человек может писать на своем родном словенском, всего лишь соблюдая орфографические правила, и полученный текст становится пригодным для чтения носителями всех остальных славянских, читающих его по аналогичным правилам собственных орфографий.Цитата: Python от октября 1, 2017, 23:16Тю! всего-то. А давайте сразу все-на на эсперанту перейдём. Будет общий язык от Мыса Рока до Берингова пролива и на восток и на запад и от Гренландии до Новой Зеландии и на север и на юг.
Ну, например, общий письменный язык от Адриатики до Чукотки.
Цитата: Python от октября 2, 2017, 16:53а ложные друзья переводчика вам весь приз обломают ;D
своем родном словенском
Цитата: Artiemij от октября 2, 2017, 17:11Очевидно, при наличии общего письменного языка усилятся и тенденции к сближению лексики, так что эта проблема скорее временная.
Nie stanowi się. Leksika w językach mienia się gorazdo bystrzej, czem fonecika, i bolsze wsiego problem przynosi imienno ona, a nie zwękowe seotwiatstwia, kotore możno wyuczyć za parę dni. Ili wy tak sciebiecie się prosto?
Цитата: Python от октября 2, 2017, 22:23То йе зело мало верйетно. Беседишче лахко постайа подобно од редне комуникацийе, ампак не од правописа.Цитата: Artiemij от октября 2, 2017, 17:11Очевидно, при наличии общего письменного языка усилятся и тенденции к сближению лексики, так что эта проблема скорее временная.
Nie stanowi się. Leksika w językach mienia się gorazdo bystrzej, czem fonecika, i bolsze wsiego problem przynosi imienno ona, a nie zwękowe seotwiatstwia, kotore możno wyuczyć za parę dni. Ili wy tak sciebiecie się prosto?
Цитата: BormoGlott от октября 2, 2017, 19:48Воистину. sklep, morda, kruh, pozor, poročen, trup, kot... ;DЦитата: Python от октября 2, 2017, 16:53а ложные друзья переводчика вам весь приз обломают ;D
своем родном словенском
Цитата: Python от октября 2, 2017, 22:23Не обльщайтесь
усилятся и тенденции к сближению лексики, так что эта проблема скорее временная.
Цитата: Python от октября 2, 2017, 22:23при наличии общего письменного языка усилятся и тенденции к сближению лексикиТак минусовые тенденции-то. Хотите сказать, лексика начнёт ещё быстрее расходиться? :???
Цитата: BormoGlott от октября 3, 2017, 09:05Ух ты! Какая балтославянщина вдруг вылезла. :o
Дубина - глубина
Цитата: Awwal12 от октября 3, 2017, 09:29Цитата: BormoGlott от октября 3, 2017, 09:05Ух ты! Какая балтославянщина вдруг вылезла. :o
Дубина - глубина
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2017, 09:58Тогда срочно в "совпадения". :)
Это прилагательного *dьlbokъ (> с.-х. дубок «глубокий»), которое от глагола *dьlti, *dьlbǫ.
Цитата: wandrien от октября 3, 2017, 09:37Потому что dubus.
Почему балтославянщина?
Цитата: Awwal12 от октября 3, 2017, 10:02
Потому что dubus.
Цитата: Реформатор2018 от сентября 24, 2017, 20:18Вот это и надо, а не поворачивать время вспять.
изменение в пользу произношения
Цитата: Rusiok от октября 3, 2017, 10:45Кому эта фонетичность нужна? Языки с письменностями-транскрипциями потихоньку умирают, а процветает совершенно нефонетичный английский, где даже правила чтения можно как-то обобщить лишь частично. Или хотя бы малофонетичную русскую орфографию с высокофонетичной белорусской сравните — русские автоматом получают письменную традицию практически от допетровских времен и широкий многодиалектный ареал, у белорусов остается лишь ХХ век, когда им алфавит фонетицировали, плюс гибель языка в ареалах окающих диалектов.Цитата: Реформатор2018 от сентября 24, 2017, 20:18Вот это и надо, а не поворачивать время вспять.
изменение в пользу произношения
Цитата: Wolliger Mensch от октября 3, 2017, 09:58А что там насчёт греч. γλύφω "выдалбливаю"?
Это прилагательного *dьlbokъ (> с.-х. дубок «глубокий»), которое от глагола *dьlti, *dьlbǫ
Цитата: Python от октября 3, 2017, 15:11Кому эта фонетичность нужна?А славяне эти кому нужны? Фонетичность хоть расходы на образование сокращает.
Цитата: Artiemij от октября 3, 2017, 18:20Славяне нужны, в первую очередь, славянам. Фонетичность нужна лишь носителям диалекта, взятого в основу фонетической письменности, может мешать носителям других диалектов, и неудобна, если приходится читать тексты, созданные до фонетизационной реформы.Цитата: Python от октября 3, 2017, 15:11Кому эта фонетичность нужна?А славяне эти кому нужны? Фонетичность хоть расходы на образование сокращает.
Цитата: Python от октября 4, 2017, 20:07Славяне нужны, в первую очередь, славянам.История показывает обратное.
Цитата: Python от октября 4, 2017, 20:07Фонетичность нужна лишь носителям диалекта, взятого в основу фонетической письменности, может мешать носителям других диалектов, и неудобна, если приходится читать тексты, созданные до фонетизационной реформы.Нет диалектов — нет проблем.
Цитата: Artiemij от октября 4, 2017, 21:24Но ведь даже фонетика монодиалектного языка меняется со временем — если подгонять под нее письменность, то получим несовместимость со старыми текстами и сокращение видимой письменной истории языка.
Нет диалектов — нет проблем.
Цитата: Python от октября 4, 2017, 21:37Но ведь даже фонетика монодиалектного языка меняется со временем — если подгонять под нее письменность, то получим несовместимость со старыми текстами и сокращение видимой письменной истории языка.Опять же: изменения в лексике делают текст непонятным гораздо быстрее, чем изменения в фонетике, и простыми правилами её не опишешь, в отличие от. Для тех, кому хочется непременно видеть текст в современной орфографии, всегда можно запились конвертер.
Цитата: Artiemij от октября 4, 2017, 23:18Если входщая орфография не учитывает этимологии, то построить такой конвертер все сложнее и сложнее. Напр., представим «акающую» орфографию для русского и автоматический конвертер из нее в окающую, который должен откуда-то из контекста определять, в каких случаях «нагой» конвертируется в «ногой», а в каких остается, и т.п.
Для тех, кому хочется непременно видеть текст в современной орфографии, всегда можно запились конвертер.
Цитата: Artiemij от октября 4, 2017, 23:43Представим, что в какой-то момент в русском закрепилась акающая орфография, но затем под влиянием соседних славянских (украинского, польского...) в устной речи распространилось оканье.
А кому может понадобиться конвертер в старую орфографию? Покойникам? Повальная непостановка ударений — вот в чём главная проблема.
Цитата: Alone Coder от октября 4, 2017, 23:59Это если аканье будет полным и невосстановимым. А если под видом аканья у половины носителей будет «стыдливое оканье»?
Оканье из аканья новерняка получицо кокое-то токое. Можно автоматизировать.
Цитата: maratique от июля 7, 2021, 18:21У вас, может быть, только один неогубленный безударный гласный, но у многих это совсем не так, в частности, и у меня. И поэтому для меня такая орфография никоим образом не соответствует принципу "как слышится, так и пишется": получается такая система, где нужно угадывать, который из как минимум двух чётко различных гласных скрывается под одинаковой буквой в каждой отдельной позиции.
Естественно, нужно оговорить провопесанее безударнох гласнох — довайте оставем только безударное "о" и "у" ("е" и "ю" после полотолезовоннох).
Цитата: maratique от июля 7, 2021, 19:03Это не связано с орфографией.
Нет родов, падежей, спряжений. По сравнению с древнегерманским.
ЦитироватьНет ... спряжений.Ясно-понятно.
ЦитироватьКак раз таки упрощенная орфография уменьшит количество форм: красивая, красивые, красивыя, красивое — всё это совпадёт и будет кросивое
Это не связано с орфографией.
ЦитироватьУ вас, может быть, только один неогубленный безударный гласный, но у многих это совсем не так, в частности, и у меня.Может вам ещё вернуть множественное число женского рода типа хорошыя
Цитата: maratique от июля 7, 2021, 18:21А русский с древности никак не изменился, А? Демократичность языка! Это такой филологическое термин, что он означает? Вот русским делать больше нечего, чем облегчать жизь мигрантам. Итак уж чересчур много иноязычных терминов, даже таких, для которых есть русские синонимы
Некоторые языки, такие как испанский, немецкий, английский сильно упростились с древности. Думаю, это связано с популярностью и демократичностью. Так почему бы не облегчить русский язык для изучения и пользования, и для расширения влияния?! И для ускорения интеграции мигрантов.
Цитата: maratique от июля 7, 2021, 18:21[img]блюющий смайлик[/img] Сделайте мне развидеть это!!!
Некоторое езоки, токие как еспанскей, немецкей, онглийскей сильно упростилесь с древносте. Думою, это связоно с популярностью и демокротичностью. Так почему бо не облегчеть русскей езык для езученее и пользовонее, и для росшеренее влеянее?! И для ускоренее ентеграцее мигрантов.
Цитата: RockyRaccoon от июля 7, 2021, 19:10Зря Вы так. Ведь это можно было бо на урокох русково езока езучать кросноречее и восокохудожественность, а не провопесанее нерозлечимох на слух и, е и а, о, ы.
(Как хорошо, что "реформаторы" с ЛФ имеют право распоряжаться только своим прикомпьютерным диваном, а то б наворочали мама не горюй.)
Цитата: maratique от июля 7, 2021, 20:15должен быть порядок, а не хаос и анархия. В языке в том числе.
В нормальном государстве
ЦитироватьIn a normal state, there should be no care how to collect the sludge, clean it up, add or add. Gegobytes are useless information.
Цитата: maratique от июля 7, 2021, 20:15Исчо раз: это они только у носителей некоторых специфических говоров (грубо говоря, уральских и им подобных) неразличимые. А в общем случае - совершенно явно разные безударные гласные.
а не провопесанее нерозлечимох на слух и, е и а, о, ы.
Цитата: Toman от июля 7, 2021, 20:44Да ну! Тогда што мы 10 лет в школох зубрим?!Цитата: maratique от июля 7, 2021, 20:15Исчо раз: это они только у носителей некоторых специфических говоров (грубо говоря, уральских и им подобных) неразличимые. А в общем случае - совершенно явно разные безударные гласные.
а не провопесанее нерозлечимох на слух и, е и а, о, ы.
Цитата: maratique от июля 7, 2021, 20:15Пофег, каг песать, можыд быдь толька в дибильнам гасударстви. Может, вам бы в таком было нормально, уж не знаю, а большинству вряд ли.
В нормальном государстве должно быть пофег, как песать
Цитата: forest от июля 7, 2021, 22:02И перейти на пиктографию.
А зачем вообще мучатся , реформировать правописание ? Потом опять надо надо будет реформировать . Отменить к чертям собачьим эту письменность и дело с концом . ;)
Цитата: RockyRaccoon от июля 7, 2021, 21:44и путанец тагда многа будитЦитата: maratique от В нормальном государстве должно быть пофег, как песатьПофег, каг песать, можыд быдь толька в дибильнам гасударстви.
Цитата: maratique от июля 8, 2021, 16:13А зачем нам жеваный русский язык?
Это был последней шанс на выжеванее у русково езока. И все ево отвергле.
Цитата: Andrew от июля 8, 2021, 16:17
А зачем нам жеваный русский язык?
Цитата: maratique от июля 8, 2021, 18:36
чёрное кухарко и кучер просиле рощёто
Цитата: maratique от июля 8, 2021, 18:36Ещё раз, прямым текстом. В большинстве говоров современного русского языка безударные О/А и безударные Ы (или Ы/Э - между этими разница тоже может быть, может не быть, но она хотя бы меньше) чётко различаются по качеству между собой. Чтение процитированного "по написанному" в случае моего говора (и говора большинства окружающих, которых я наблюдаю) тупо не соответствует звучанию (качеству гласных) в разговорной речи, т.е. получается, что вы предлагаете тут не реформу орфографии, а изменение самого произношения в устной речи.
бола бо
Цитата: Toman от июля 9, 2021, 11:39
Ещё раз, прямым текстом. В большинстве говоров современного русского языка безударные О/А и безударные Ы (или Ы/Э - между этими разница тоже может быть, может не быть, но она хотя бы меньше) чётко различаются по качеству между собой.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2021, 12:12Анлаут и заимствованные вокалические сочетания забыли.
В общеразговорном же языке неударные (кроме первого предударного) /а, э, и, о/ не различаются и реализуются как [ә].
Цитата: Awwal12 от июля 9, 2021, 12:52
Анлаут и заимствованные вокалические сочетания забыли.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2021, 12:12Я сейчас имел в виду именно современные городские говоры большинства носителей этого самого общеразговорного русского, а вовсе не исторические "деревенские" говоры. Этих городских говоров таки явно несколько совершенно разных, что бы вы ни думали на этот счёт, их особенности вполне заметны на слух, а у многих представителей - так и прямо бросаются в уши.
Говоры сейчас утратили почти все свои специфические фонетические и морфологические особенности, а количество их носителей (даже в таком вырожденном виде) ничтожно по сравнению с числом носителей общеразговорного русского.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2021, 12:12Это ваше мнение мне давно известно, но я с ним никак не могу согласиться, если рассматривать меня и большинство тех русскоговорящих, которых я слышу (по крайней мере если отфильтровать тех - в основном всяких активистов с Ютюба - у которых на слух явный сильнейший "говорок" совершенно чуждого характера). То, как вы это описываете (но тогда и не кроме первого предударного, а включая и его тоже), имеет место только у (части) выходцев с Урала и носителей подобных специфических современных говоров (некоторые, возможно, украинско-русского происхождения). У тех, у кого я не слышу явного "говорка" или иного явного чуждого говора, безударные А/О и Э/И обязаны чётко различаться практически во всех позициях, за редким исключением некоторых (но не всех) в окончаниях, то бишь, в нашей фонологической системе есть две разные как бы "швы", и никуда от этого не деться, под ковёр никак не замести.
В общеразговорном же языке неударные (кроме первого предударного) /а, э, и, о/ не различаются и реализуются как [ә].
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2021, 12:12Не только. Типичные "уральцы" со своим говором палятся своим лютым "эканьем" во всех предударных слогах (не только первом) в совершенно любом темпе речи, что очевидно говорит о том, что мы сами (не уральцы и не украинцы) так точно не делаем.
Отличия между /а, о/ и /и, э/ может быть только в грамматически значимых формах и только в медленной, поставленной речи.
Цитата: Toman от июля 9, 2021, 18:07
Не только. Типичные "уральцы" со своим говором палятся своим лютым "эканьем" во всех предударных слогах (не только первом) в совершенно любом темпе речи, что очевидно говорит о том, что мы сами (не уральцы и не украинцы) так точно не делаем.
Цитата: Jumis от июля 9, 2021, 20:21Из знакомых я это слышал у нас только от девушек собственно с Урала. Одна из Перми, другая из Челябинска.
Нынче исконно московские тёлачки в возрасте "тридцать минус" вовсю форсят свердловско-удмурцкую шву.
Цитата: Jumis от июля 9, 2021, 20:21Насчёт именно вас не знаю - а типичные носители уральского говора примерно так и говорят, на мой слух. "Пэсмэтрели" и т.п.
По поводу "всех" предударных: по-Вашему, я-таки говорю "мэлэко"? Чота кринж какой-то...
Цитата: Toman от июля 12, 2021, 11:46
Из знакомых я это слышал у нас только от девушек собственно с Урала. Одна из Перми, другая из Челябинска.
Цитата: Toman от июля 12, 2021, 11:46
"Пэсмэтрели" и т.п.
Цитата: Jumis от июля 12, 2021, 14:38Да не, девушки-то есть всякие. Школьниц-старшеклассниц как бы не побольше количественно-то. Но у них как-то не замечал, чтоб было особо много, а может, даже и вообще не замечал. Правда, может, тут играет роль какой-то специфический отбор на этапе поступления в школу? Не по самому говору, конечно, но по чему-то, что коррелирует с таким говором среди тех, кто не является реальным выходцем с Урала и иже с ними.
Старенькие мы просто уже. И девушки у нас in vitro — такие же ;)
Цитироватьполучается, что вы предлагаете тут не реформу орфографии, а изменение самого произношения в устной речи.Ну да. Упростить орфографею, ну и как побочное евленее — немножечко упростить и сам езык.
Цитата: Hellerick от июля 17, 2021, 07:16А Вам вообще может понравиться какая-нибудь чисто фонетическая орфография? Или вы за иероглифы?
Maratique, me no dise per otra forumanes, ma me no leje la testos en tua ortografia, per causa ce leje los es repulsante.
Maratique, не скажу за других форумчан, но я тексты в вашей орфографии не читаю, потому что читать их противно.
Цитата: maratique от июля 17, 2021, 13:31Так в том-то и дело, что у вас - не фонетическая орфография существующего языка, а либо проект изменения фонетики языка под вашу орфографию, либо ещё худшим образом не фонетическая орфография, в которой звучание слова совершенно невыводимо из его написания.
А Вам вообще может понравиться какая-нибудь чисто фонетическая орфография?
Цитата: Hellerick от июля 23, 2021, 16:35Но слова типа инъяз, новояз сконструировали уже под влиянием письменности. А если бы сразу назвали как в польском — język — то и писалось бы инъез, новоез
Ave. / Есть.
"инъяз".
Цитата: Bhudh от июля 23, 2021, 20:25Хотите сказать, что травоядные — заимствование из старославянского?
Вы ещё напишите СТЕнд (STAnd), но СТОять.
Цитата: Jumis от июля 23, 2021, 20:47Травят ядами, вестимо. :)
В детстве сильно бесили травоядные. Отсутствием всяческой логики в ядовитой траве.
Цитата: Andrey Lukyanov от июля 23, 2021, 23:58
Однако ж есть осоед.
(wiki/ru) Осоед (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4)
ЦитироватьПауки́-птицее́ды, или пауки-птицея́ды
Цитата: maratique от августа 28, 2021, 16:05Это не юўношески моксемолизм, это старчиски моразм.
Это не юўношески моксемолизм
Цитата: maratique от сентября 2, 2021, 13:38:stop:
Предумэл ещë лучше и правельней: безударнэе гласнэе эбэзнэчаеце всегда через Э э/Е е, а сээтвëтствующее им ударнэе — через О о/Ё ё. Этэ очень хэрэшо для тэго, штобэ песать без эшибэк.
Прëснэе вэда.
Он скэзал пэëхэле.
В чëм же разнецэ мëжду мной и тэбой?
ЦитироватьБезударный звук на месте фонем э/ы отличается от безударного звука на месте а/о, у Вас всё в кучу.Не ну, нэпремëр, экскаватор я нэпешуў как екскэватэр
Цитата: maratique от декабря 8, 2021, 21:04комитатив: с Москвы — Москвы с — МосквысВы хотели написать « с Москвой — Москвой с — Москвойс»?
Цитата: maratique от декабря 8, 2021, 21:04
Если передвинуть предлоги в конец слова, то появятся следующие падежи:
Цитата: Bhudh от декабря 8, 2021, 21:08"Он приехал с Москвы" -- вполне православно и народно.Цитата: maratique от декабря 8, 2021, 21:04комитатив: с Москвы — Москвы с — МосквысВы хотели написать « с Москвой — Москвой с — Москвойс»?
Цитата: maratique от декабря 8, 2021, 21:04
суперессив: на Москве — Москве на — Москвена
Цитата: maratique от декабря 8, 2021, 21:04
сублатив: на Москве — Москве на — Москвена