Post reply

Warning - while you were reading 4 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Restrictions: 10 per post, maximum total size 2048KB, maximum individual size 256KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: mnashe
« on: March 20, 2017, 23:36 »

Я встречала, что переводят букву "я", стоящую отдельным слогом, как йуд+алеф - это неправильно, или другой допустимый вариант?
Да, нередко так делают, чтобы показать, что йод здесь означает согласную (за которой следует гласная «а»), а не гласную.
В данном случае вроде нет нужды, поскольку после ўаўа (который здесь идёт после согласной «б», так что может означать только гласную, «о» или «у», но не согласную) йод может читаться только как согласная, и в лишнем алефе нет нужды.
Ох уж эта убогая израильская орфография иностранных слов, заплата на заплате… лучше бы сделали огласовки обязательными, как эфиопы…

как написать фамилию Булда
בולדה
Posted by: Kyzhim
« on: March 20, 2017, 12:39 »

Здравствуйте снова! Благодарю за ответ! Я встречала, что переводят букву "я", стоящую отдельным слогом, как йуд+алеф - это неправильно, или другой допустимый вариант? И еще хотела спросить: как написать фамилию Булда (несклоняемая). 
Posted by: mnashe
« on: March 17, 2017, 14:58 »

אנה בוירצ׳וק
Posted by: Kyzhim
« on: March 16, 2017, 11:31 »

Здравствуйте! Будьте любезны подсказать, как пишется Анна Боярчук. Благодарю!
Posted by: Red Khan
« on: January 11, 2017, 00:50 »

при копировании в переводчик
Это почти оскорбительно проверять человеческий перевод машинным.

приколы google translate
Posted by: vladislav72region
« on: January 10, 2017, 22:19 »

спасибо. Но имя Василиса при копировании в переводчик переводит как ВАСИЛИС
Posted by: mnashe
« on: January 9, 2017, 19:44 »

Так с ходу и непонятно, как такое писать.
Нагуглил:
וסיליסה
אוליאנה
Posted by: vladislav72region
« on: January 8, 2017, 23:54 »

доброго времени суток. Подскажите пожалуйста как пишется имя Василиса Ульяна на иврите
 
Posted by: mnashe
« on: December 10, 2016, 19:57 »

דריה
סופיה
Posted by: Svetlana1981
« on: December 8, 2016, 21:24 »

Подскажите пожалуйста как правильно написать имена Дарья и София?