Post reply

Warning - while you were reading 475 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Restrictions: 10 per post, maximum total size 2048KB, maximum individual size 256KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Lodur
« on: October 16, 2017, 23:49 »

Или это исключительно русская фраза?
По идее, нет.
Но точного аналога в английском что-то не могу припомнить.
Posted by: کوروش
« on: October 16, 2017, 23:25 »

Я не понимаю, о чём эта фраза.
Posted by: Red Khan
« on: October 16, 2017, 22:05 »

Скажите, а есть ли какой-нибудь аналог такой фразы (в разных вариантах) "после такого как порядочный мужчина Вы обязаны жениться на мне"? Или это исключительно русская фраза?
Posted by: ibra
« on: October 6, 2017, 15:23 »

Помогите перевести
According to CBBC's Horrible Histories, Charles was "the king of bling... who brought back partying". You can see the song on YouTube if you're in the market to see Mathew Baynton's calves filling a pair of Restoration-era tights, which as a serious historian, I can assure you, reader, I am not.
не понимаю зачем здесь вставлено " if you're in the market" и "which as a serious historian, I can assure you, reader, I am not" в контексте не могу связать это все.
Posted by: htmlbot
« on: October 5, 2017, 06:24 »

Плагины BS в случае невозможности правильного отображения страницы не создают автоматически правильное отображение, когда Js отключен. Если вы хотите помочь юзеру в этом случае, используйте <noscript> для объяснения ситуации юзеру или добавления вашего собственного фолбэка.

Posted by: htmlbot
« on: October 5, 2017, 05:57 »

@Не нужны специальные резервные элементы, когда отключен JS@
Posted by: htmlbot
« on: October 5, 2017, 05:46 »

No special fallbacks when JavaScript is disabled 
Bootstrap’s plugins don’t fall back particularly gracefully when JavaScript is disabled.

"С английского слово fallback можно перевести как резервный. То есть иначе говоря, вы пытаетесь оставить резервный вариант для отображения того или иного элемента в случае проблем с отображением стилей, работой javascript или jquery. Насколько я понимаю, в вопросах верстки этот метод (fallback techniques) очень родственен вопросам кросс-браузерной совместимости."
Posted by: Red Khan
« on: October 2, 2017, 23:45 »

Ну какой  же это контекст, если всего этого не было в переводимом оригинале?
Это, как мне кажется, common knowledge для целевой аудитории текста, в своём роде тоже контекст.
Posted by: zwh
« on: October 2, 2017, 23:13 »

Так вроде тут (если переводить буквально, а не додумывать) и не сказано, у кого именно могут быть проблемы --  у браузеров или сниффера.
Контекст однако. :)
"user agent sniffing avoids interference". То есть сниффер старается не создавать помех браузерам. Снифферу то браузера не могут помешать никак, сниффер банально работает на более низком уровне OSI, скорее всего на третьем (но надо уточнить) в то время как браузер на седьмом.
Ну какой  же это контекст, если всего этого не было в переводимом оригинале?
Posted by: Red Khan
« on: October 2, 2017, 22:48 »

Так вроде тут (если переводить буквально, а не додумывать) и не сказано, у кого именно могут быть проблемы --  у браузеров или сниффера.
Контекст однако. :)
"user agent sniffing avoids interference". То есть сниффер старается не создавать помех браузерам. Снифферу то браузера не могут помешать никак, сниффер банально работает на более низком уровне OSI, скорее всего на третьем (но надо уточнить) в то время как браузер на седьмом.