Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Уроки румынского

Автор Ion Borș, ноября 28, 2010, 20:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ion Borș

Даю ссылки на уроки румынского
следующих уроков легко найдёте сами в youtube
Желаю успехов!

Romanian Language Lesson One (revised)


Learn Romanian - Lesson 1 – Alphabet


Romanian Language Lesson Two


Learn Romanian - Lesson 2 - Hi & Bye


Learn Romanian - Lesson 3 - Introducing & Greetings


Learn Romanian - Lesson 4 – Numbers


Learn Romanian - Lesson 5 – Colors


Learn Romanian - Lesson 6 - Spelling Correctly


Learn Romanian - Lesson 7 – Grammar


Learn Romanian - Lesson 8 - Family Members


Learn Romanian - Lesson 9 - Useful Words


Learn Romanian - Lesson 10 – Food


Learn Romanian - Lesson 11 - Food, part II


Learn Romanian - Lesson 12 – Feelings



♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Damaskin

Как-то мне эти уроки не очень... Но, наверное, в качестве фонетического курса сойдут.

Damaskin

А все-таки, как по-румынски "я есть": eu sunt или eu sȋnt?

Flos

Цитата: Damaskin от ноября 30, 2010, 12:10
А все-таки, как по-румынски "я есть": eu sunt или eu sȋnt?

Теперь и так и эдак.
"сынт" - натуральное слово, сунт - результат притягивания за уши к латинскому. Причем,  изначально, кажется, только писалось sunt, а читалось таки "сынт".
И в остальных формах этот глагол до сих пор читается не так, как пишется.

Как писать - дело особое. Насколько я помню, с некоторых пор нормы стали различаться в Р.М. и в Румынии. Причем и там и сям весьма произвольно следуют то норме, принятой при  Чаушеску (sȋnt), то старой (sunt).  Субъективно sunt побеждает.  :)


Ion Borș

Цитата: Damaskin от ноября 30, 2010, 12:06
Как-то мне эти уроки не очень... Но, наверное, в качестве фонетического курса сойдут.
эти аудио курсы будут как дополнение к учебнику.
Для изучения языка нужны учебники и преподаватель и желательно и экскурсию на родине языка на празднике вина.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Damaskin

ЦитироватьПричем и там и сям весьма произвольно следуют то норме, принятой при  Чаушеску (sȋnt), то старой (sunt).  Субъективно sunt побеждает.

Какой интересный язык :)

Я-то думал, что sȋnt - румынская форма, а sunt - молдавская. А, оказывается, и там, и там...

Кстати, Ion, а вы видели учебник LIMBA CARE NE UNEȘTE, автор Ion Bărbuţă, издан в 2003 году в Кишеневе? Я его сейчас читаю, но не знаю, румынский там язык или все-таки молдавский вариант.

Ion Borș

Offtop
Цитата: Damaskin от ноября 30, 2010, 12:32
Кстати, Ion, а вы видели учебник LIMBA CARE NE UNEȘTE, автор Ion Bărbuţă, издан в 2003 году в Кишеневе? Я его сейчас читаю, но не знаю, румынский там язык или все-таки молдавский вариант.
Damaskin
я покупал и имею много книг (в основном экономические) - но по румынскому языку не имею не одного учебника.
не думаю что можно так классифицировать - литературный язык совпадает, независимо с какой стороны Прута автор
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Flos

Скорее всего,  учебников "молдавского варианта" не существует  в природе.

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 12:21
"сынт" - натуральное слово, сунт - результат притягивания за уши к латинскому. Причем,  изначально, кажется, только писалось sunt, а читалось таки "сынт".
И в остальных формах этот глагол до сих пор читается не так, как пишется.

Экак вы сурово. Sunt и sînt — разных диалектов формы. Как, например, umbla и îmbla. Î по происхождению в румынском — из ă (то бишь ə) перед носовыми. Во многих говорах ə и остался, в других было повышение ăN > îN, как это было прежде в eN > iN и oN > uΝ. В других говорах также было повышение, но вместо среднего î появился задний u. Распространение sunt в румынском скорее всего имеет случайный характер. Влияние латинской формы sunt (рум. sunt по происхождению к латинскому sunt прямого отношения не имеет) возможно лишь в среде латински образованных людей, но сколько таких?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 12:40
Скорее всего,  учебников "молдавского варианта" не существует  в природе.

Цитировать
И. З. Думенюк, Н. Г. Маткаш. Лимба Молдовеняскэ. Мануал пентру аутодидакць.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ion Borș

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2010, 19:42
Цитировать
И. З. Думенюк, Н. Г. Маткаш. Лимба Молдовеняскэ. Мануал пентру аутодидакць.
Год издания 1989 – тогда и не могли назвать молдавский язык по другому.
Хотя такие книги будут появляться ещё – мы (я) забыли про издательства из Приднестровье.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Wolliger Mensch

Цитата: Ion Bors от ноября 30, 2010, 20:41
Год издания 1989 – тогда и не могли назвать молдавский язык по другому.

Это вы о чём?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2010, 19:42
Цитировать
ЦитироватьИ. З. Думенюк, Н. Г. Маткаш. Лимба Молдовеняскэ. Мануал пентру аутодидакць.

Это учебник литературного языка. Который назывался молдавским и использовал кириллицу и в этом все его отличие от румынского и состояло.

А учебников именно  диалекта не видел ни разу. Эдак, чтобы  "гине", "ши фашь" и.п. Есть очень много очень ярких молдавских диалектных черт, которых нет в учебниках.


Flos

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2010, 20:49
Это вы о чём?

Это о том, что в 89 году один и тот же румынский язык назывался по-разному.
Однако, в литературном молдавском языке времен СССР не были отражены диалектные черты. Ну, или отражены незначительно.

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 20:52
...и в этом все его отличие от румынского и состояло.

Не верно. Подучите матчасть (можете прямо по этому самоучителю).

Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 20:52
А учебников именно  диалекта не видел ни разу. Эдак, чтобы  "гине", "ши фашь" и.п. Есть очень много очень ярких молдавских диалектных черт, которых нет в учебниках.

Есть книги по старому литературному языку.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 20:54
Это о том, что в 89 году один и тот же румынский язык назывался по-разному.

По поводу «один и тот же» см. выше.

Я, однако, не понимаю, к чему вы оба это пишете. Ну назывались они по-разному, и что?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ion Borș

Offtop
В смысле, что в Союзе книги печатались за государственные деньги, – и учебники могли допускаться к изданию только под названием - молдавский язык.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Flos

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2010, 20:54
Не верно. Подучите матчасть (можете прямо по этому самоучителю).

Этот самоучитель стоит у меня на полке. Ничего специфически диалектного я в нем не вижу.

Wolliger Mensch

Цитата: Ion Bors от ноября 30, 2010, 20:56
Offtop
В смысле, что в Союзе книги печатались за государственные деньги, – и учебники могли назваться и допускаться к изданию только под названием - молдавский язык.

Первый же, что на глаза попался:

ЦитироватьЮ. П. Заюнчковский, Т. Николеску, Т. А. Репина. Учебник румынского языка. «Высшая школа», Москва, 1982.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos


Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 20:58
Этот самоучитель стоит у меня на полке. Ничего специфически диалектного я в нем не вижу.

Вот именно, что он стоит у вас на полке. Много ли можно увидеть в закрытой книге? А я вот не поленился, почитал. Вам советую. Очень интересно. Честно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2010, 21:01
А я вот не поленился, почитал. Вам советую. Очень интересно. Честно.

Ну так, ткните меня носом, сделайте милость.

Ion Borș

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2010, 20:59
Цитата: Ion Bors от ноября 30, 2010, 20:56
Offtop
В смысле, что в Союзе книги печатались за государственные деньги, – и учебники могли назваться и допускаться к изданию только под названием - молдавский язык.

Первый же, что на глаза попался:

ЦитироватьЮ. П. Заюнчковский, Т. Николеску, Т. А. Репина. Учебник румынского языка. «Высшая школа», Москва, 1982.
Так этот учебник для москвичей (в научных целях и для развитье отношений с Румынией) не для МССР. Москвичи могли путешествовать в Социалистическую Румынию, молдаванам не разрешалось. 
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 21:00
Вы издеваетесь?

Я просто ответил на утверждение Иона, что в СССР на государственные средства «учебники могли назваться и допускаться к изданию только под названием - молдавский язык».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр