Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Диалектология => Тема начата: Виоленсия от июля 5, 2017, 21:46

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июля 5, 2017, 21:46
В неформальном общении на СРЛЯ. Или на СРЯ. ;) Что-нибудь фонетическое, морфологическое, лексическое?..
Например, в моей речи порой "проскакивает" кубанский фрикативный Г. Далеко не всегда, но порой замечают.
Если замечаете, то боретесь ли с диалектными чертами в речи? Или предпочитаете говорить свободно?


Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 5, 2017, 22:09
У меня проскакивает [доштʼ]  вместо [дошʼшʼ], [купилсꙗ] вместо [купилса], [приѥжжаю] вместо [приѥжʼжꙗю].
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июля 5, 2017, 22:18
Ну русский выучил в школе, не родной, но кое-какие черты есть и в нем от местного русскогоязычного окружения. фрикативное Г, ры вместо ри, интонация типичная для Слобожанщины.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 5, 2017, 23:50
Цитата: Γρηγόριος от июля  5, 2017, 22:09У меня проскакивает [доштʼ]  вместо [дошʼшʼ], [купилсꙗ] вместо [купилса], [приѥжжаю] вместо [приѥжʼжꙗю].
Какъ посмотрю я, Вы изволите троллить, милостивый государь?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 6, 2017, 00:10
Как можно! Вас что‐то смутило?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июля 6, 2017, 00:29
Цитата: SIVERION от июля  5, 2017, 22:18
Ну русский выучил в школе, не родной, но кое-какие черты есть и в нем от местного русскогоязычного окружения. фрикативное Г, ры вместо ри, интонация типичная для Слобожанщины.
Ой, а можно пример такой "типичной интонации"? :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Ömer от июля 6, 2017, 01:51
У меня плюсквамперфект не в застывшей форме "я было ходил", а согласуется по родам "я был ходил".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от июля 6, 2017, 10:10
Цитата: Виоленсия от июля  5, 2017, 21:46
В неформальном общении на СРЛЯ. Или на СРЯ. ;) Что-нибудь фонетическое, морфологическое, лексическое?..
Например, в моей речи порой "проскакивает" кубанский фрикативный Г. Далеко не всегда, но порой замечают.
Если замечаете, то боретесь ли с диалектными чертами в речи? Или предпочитаете говорить свободно?
Только в шутку. В основном вспоминая речь своих тверских предков - типа "на Луны", "я уже проснувши" и т.п., или уральских ("Ванькя", или оканье). Но в ту же шутку могу даже и по-украински выдать, и по-белорусски (типа "чым багаты, тым и рады").
В нешутливой обстановке не проскакивает ничего и никогда.

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от июля 6, 2017, 10:15
Возможно, что-то из лексики, типа "курмыши".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Karakurt от июля 6, 2017, 10:19
Что это?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от июля 6, 2017, 11:16
Полукуры-полумыши? :???
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 11:27
Не могу избавиться от "чё". Начал усиленно говорить "что" и заметил, что в беглой речи иногда произношу, как /шо/.  :what:
Было чё, стало шо )))
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от июля 6, 2017, 11:41
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 11:27
Не могу избавиться от "чё".
Зачем избавляться от такого хорошего варианта?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 11:48
Цитата: RockyRaccoon от июля  6, 2017, 11:41
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 11:27
Не могу избавиться от "чё".
Зачем избавляться от такого хорошего варианта?

Хочу говорить "что", это же литературная норма.  ;)
Заверяю, "чё" никуда особо не делось. ))
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Цитатель от июля 6, 2017, 11:49
русский язык делится на три наречия - штокавское, шокавское и чёкавское  :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от июля 6, 2017, 11:50
И южнославянские, и западнославянские черты разом?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: akron от июля 6, 2017, 12:03
Из "диалектного" использую, пожалуй, только слово "брехать" и однокоренное "брехня". Обычно в форме "брешешь" и "брешет". "Лжешь" -- слишком книжно, "врешь" -- как-то мягко, невыразительно, "пиз..шь" -- слишком грубо. Говорю "чё" вместо "што" -- везде где возможно. А еще "звОнит", "нАчала" и даже "пОняла" -- просто потому, что мне так больше нравится, а если кому-то это противно слушать -- пусть не слушает, мне на это плевать.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 12:10
Цитата: akron от июля  6, 2017, 12:03
Из "диалектного" использую, пожалуй, только слово "брехать" и однокоренное "брехня". Обычно в форме "брешешь" и "брешет". "Лжешь" -- слишком книжно, "врешь" -- как-то мягко, невыразительно, "пиз..шь" -- слишком грубо.

Как насчет "обманываешь"?

А мне "брешешь" режет слух. Я только от очень старых людей слышал это слово.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 12:11
Цитата: Easyskanker от июля  6, 2017, 11:50
И южнославянские, и западнославянские черты разом?

Если это насчет "шо", то я сам был удивлен. Никогда так не говорил раньше, пока чёкал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 6, 2017, 12:19
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 12:10Как насчет "обманываешь"?
«Да ты го-о-онишь!‥»
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: piton от июля 6, 2017, 12:24
Цитата: Цитатель от июля  6, 2017, 11:49
русский язык делится на три наречия - штокавское, шокавское и чёкавское
У Ельцина штакавское было.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 6, 2017, 12:26
Ну это местечковый говор штокавского.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: akron от июля 6, 2017, 12:26
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 12:10
Как насчет "обманываешь"?
А мне "брешешь" режет слух. Я только от очень старых людей слышал это слово.
Уточню, в моем идиолекте "брешешь" -- это чуть смягченный заменитель слова "пиз..шь". Только если нельзя сказать "пиз..шь", я говорю "брешешь".
"Обманываешь" -- так же невыразительно, как и "врешь", но при этом гораздо длиннее.
Цитата: Bhudh от июля  6, 2017, 12:19
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 12:10Как насчет "обманываешь"?
«Да ты го-о-онишь!‥»
А таким словом не пользуюсь -- не нравится.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 6, 2017, 12:31
Цитата: akron от июля  6, 2017, 12:03
Из "диалектного" использую, пожалуй, только слово "брехать" и однокоренное "брехня". Обычно в форме "брешешь" и "брешет". "Лжешь" -- слишком книжно, "врешь" -- как-то мягко, невыразительно, "пиз..шь" -- слишком грубо. Говорю "чё" вместо "што" -- везде где возможно. А еще "звОнит", "нАчала" и даже "пОняла" -- просто потому, что мне так больше нравится, а если кому-то это противно слушать -- пусть не слушает, мне на это плевать.

С каких пор брехать стало диалектным? Самое что ни на есть литературное слово.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от июля 6, 2017, 12:33
В Харьковской области, когда я там был в конце девяностых, вместо "врешь" говорили "читаешь".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 12:35
Гордый употребитель фразы «да что да»!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 12:36
Цитата: Γρηγόριος от июля  6, 2017, 12:31
С каких пор брехать стало диалектным? Самое что ни на есть литературное слово.
У нас в регионе оно не используется вообще. В книгах есть, понимаемо, но никто так в реальных жизненных ситуациях не говорит. М.б., попало в литературный язык из южных диалектов, и в северных похоже до сих пор не используется.

P.S. Но "брехня" используется иногда
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: akron от июля 6, 2017, 12:40
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 12:36
Цитата: Γρηγόριος от июля  6, 2017, 12:31
С каких пор брехать стало диалектным? Самое что ни на есть литературное слово.
У нас в регионе оно не используется вообще. В книгах есть, понимаемо, но никто так в реальных жизненных ситуациях не говорит. М.б., попало в литературный язык из южных диалектов, и в северных похоже до сих пор не используется.

P.S. Но "брехня" используется иногда
Я это слово "подцепил" в 90-е годы в Ставропольском крае.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 12:44
Цитата: Easyskanker от июля  6, 2017, 12:33
В Харьковской области, когда я там был в конце девяностых, вместо "врешь" говорили "читаешь".

А во Владивoстоке можно услышать «Что ты мне тут втираешь
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 12:47
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 12:44
А во Владивoстоке можно услышать «Что ты мне тут втираешь
Я думал, это общерусское.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 12:49
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 12:47
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 12:44
А во Владивoстоке можно услышать «Что ты мне тут втираешь
Я думал, это общерусское.
Значит так и есть
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июля 6, 2017, 12:59
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 12:35
Гордый употребитель фразы «да что да»!
Какое ударение, интонации и смысл?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 6, 2017, 13:01
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 12:36
Цитата: Γρηγόριος от июля  6, 2017, 12:31
С каких пор брехать стало диалектным? Самое что ни на есть литературное слово.
У нас в регионе оно не используется вообще. В книгах есть, понимаемо, но никто так в реальных жизненных ситуациях не говорит. М.б., попало в литературный язык из южных диалектов, и в северных похоже до сих пор не используется.

P.S. Но "брехня" используется иногда

Скорее, из древнерусского. Вообще, много ли у вас людей на литературном языке говорит?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 13:12
Цитата: Alone Coder от июля  6, 2017, 12:59
Какое ударение, интонации и смысл?
да что́ да или да чё да

Означает «и так далее», но употребляется, в отличие от «и так далее», в разговорном речи. Не знаю, какой в литературном языке аналог.
Пример:

«Сходил в магазин, купил морковку, огурцы, да чё да».

Калька из финно-угорских.

Тут ещё недавно на форуме сказали, что фразы вроде: «так и сделаем, чё» не везде употребляются (я про "чё")
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 6, 2017, 13:17
У нас Москови можно услышать.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 6, 2017, 13:29
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 13:12Не знаю, какой в литературном языке аналог.
«И так далее» :eat:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 13:37
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 13:29
«И так далее» :eat:
Я имею в виду, литературный аналог, но более сниженный, чем «и так далее».
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 6, 2017, 13:41
Спокойно употребляю «и так далее» в обычной речи, никакой возвышенности не чувствую.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 13:44
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 13:41
Спокойно употребляю «и так далее» в обычной речи, никакой возвышенности не чувствую.
Потому что не благословлён да-чё-дой.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от июля 6, 2017, 13:46
Цитата: Karakurt от июля  6, 2017, 10:19
Что это?
Цитировать< курмыши >
Ударение: на третий слог (?)
Значение: глухие места, закоулки
Регион: Самара
Статус: разговорное
Поколесив с реанимационной бригадой до 22.00 по < курмышам > Заводского шоссе и поселка Мясокомбинат, соскакиваю недалеко от дома («Аргументы и факты - Самара»; 02.11.2005).
- Я и так заблудился в ваших < курмышах , а тут еще вы бомбардировку устроили ("Пульс Поволжья" (Самара); 30.12.1999).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 6, 2017, 13:47
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 13:44
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 13:41
Спокойно употребляю «и так далее» в обычной речи, никакой возвышенности не чувствую.
Потому что не благословлён да-чё-дой.
Тюрок же сём, не финно-угр, так что всё норм.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июля 6, 2017, 14:05
Цитата: VagneR от июля  6, 2017, 13:46
Цитата: Karakurt от июля  6, 2017, 10:19
Что это?
Цитировать< курмыши >
Ударение: на третий слог (?)
Значение: глухие места, закоулки
Регион: Самара
Статус: разговорное
Поколесив с реанимационной бригадой до 22.00 по < курмышам > Заводского шоссе и поселка Мясокомбинат, соскакиваю недалеко от дома («Аргументы и факты - Самара»; 02.11.2005).
- Я и так заблудился в ваших < курмышах , а тут еще вы бомбардировку устроили ("Пульс Поволжья" (Самара); 30.12.1999).
у нас в этом плане иногда используют украинизм Хащи, хащi в самом украинском дебри, плохо проходимые места в лесу или места заросшие кустарником
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 14:16
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 13:44
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 13:41
Спокойно употребляю «и так далее» в обычной речи, никакой возвышенности не чувствую.
Потому что не благословлён да-чё-дой.

Никогда не слышал. Но могу сказать в устной речи "и т.д. и т.п." (итэдэ итэпэ), а чё =)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 6, 2017, 14:50
Сходил в магазин, купил морковку, огурцы, и прочее и прочее и прочее.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 15:01
Цитата: Γρηγόριος от июля  6, 2017, 14:50
Сходил в магазин, купил морковку, огурцы, и прочее и прочее и прочее.

Сходил в магазин, купил морковку, огурцы, и всякое такое.

Сходил в магазин, купил морковку, огурцы, и другие фрукты-овощи. )

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Лом d10 от июля 6, 2017, 15:53
а так тут никто не говорит?-

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 16:45
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 15:01
и другие фрукты-овощи. )
помню кто-то аргументировал что это тоже калька из финно-угорских
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 6, 2017, 17:06
Кто-то и конструкцию «у X есть» таким образом объясняет, и неипользование глагола-связки в настоящем времени...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 17:14
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 17:06
Кто-то и конструкцию «у X есть» таким образом объясняет, и неипользование глагола-связки в настоящем времени...
Идея была о создании категории предметов через конструкцию сущ.-мн.ч+сущ.-мн.ч., типа "гуси-лебеди" = птицы; или что-то вроде, я не знаю, "шуба-юбка" = "одежда" и т.д. В совр. русском языке не распространено, но в былинном языке частенько встречается. Чего ж прекратили?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июля 6, 2017, 17:32
В лексике у меня есть украинизмы и отличное от литературного РЯ управление глаголов ("скучать за + Тв.П.). Вот это замечаю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 6, 2017, 18:00
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 17:14
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 17:06
Кто-то и конструкцию «у X есть» таким образом объясняет, и неипользование глагола-связки в настоящем времени...
Идея была о создании категории предметов через конструкцию сущ.-мн.ч+сущ.-мн.ч., типа "гуси-лебеди" = птицы; или что-то вроде, я не знаю, "шуба-юбка" = "одежда" и т.д.
Не только мн.ч., нашел примеры:
хлеб-соль, пух-перо, разгрузка-погрузка, чашки-ложки, банки-склянки, чашки-блюдца (посуда), отец-мать, папы-мамы (шутл.) (родители), руки-ноги (конечности), гуси-утки (птица), гуси-лебеди, дружки-приятели

Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 17:14
В совр. русском языке не распространено, но в былинном языке частенько встречается. Чего ж прекратили?
Думать нужно. )
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июля 6, 2017, 18:30
Слыхал частица -ка из за финно-угорского влияния дай-ка, ступай-ка, угадай-ка, но проблема в том что такое усиление есть в украинском, но добавляется не -ка а "но"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июля 6, 2017, 18:35
пример в украинском давай-но, візьми-но, пошукай-но, бери-но и тд.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 19:16
Да, кстати, «но» в значении «да» ещё употребляю. Не мог вспомнить, а напомнили.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от июля 6, 2017, 19:20
Цитата: SIVERION от июля  6, 2017, 18:30
такое усиление есть в украинском, но добавляется не -ка а "но"
-ка и -ко тоже.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июля 6, 2017, 19:24
В диалектах? бо не помню -ка и -ко в украинском информационом пространстве и в литературе, у нас в области только -но и в школе примеров с -ка и -ко не помню.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от июля 6, 2017, 19:26
Цитата: SIVERION от июля  6, 2017, 19:24
В диалектах? бо не помню -ка и -ко в украинском информационом пространстве и в литературе, у нас в области только -но и в школе примеров с -ка и -ко не помню.
Да, на Западе.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Лом d10 от июля 6, 2017, 19:31
интересно, а у иврита есть диалекты? а то всё русский, да русский, с украинским ещё надоели до чертей.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 6, 2017, 19:34
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 17:14
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 17:06Кто-то и конструкцию «у X есть» таким образом объясняет, и неипользование глагола-связки в настоящем времени...
Идея была о создании категории предметов через конструкцию сущ.-мн.ч+сущ.-мн.ч., типа "гуси-лебеди" = птицы; или что-то вроде, я не знаю, "шуба-юбка" = "одежда" и т.д. В совр. русском языке не распространено, но в былинном языке частенько встречается. Чего ж прекратили?
Я к тому, что, учитывая откровенно слабую представленность финно-угорской лексики в московском русском, предполагать заимствование из этих языков в нём следовало бы в самую последнюю очередь.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июля 6, 2017, 19:40
Цитата: Цитатель от июля  6, 2017, 11:49
русский язык делится на три наречия - штокавское, шокавское и чёкавское  :)
Да, именно так и есть! ;up:
И что интересно, один и тот же человек может спокойно говорить на всёх трёх! :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Лом d10 от июля 6, 2017, 19:42
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 19:34
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 17:14
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 17:06Кто-то и конструкцию «у X есть» таким образом объясняет, и неипользование глагола-связки в настоящем времени...
Идея была о создании категории предметов через конструкцию сущ.-мн.ч+сущ.-мн.ч., типа "гуси-лебеди" = птицы; или что-то вроде, я не знаю, "шуба-юбка" = "одежда" и т.д. В совр. русском языке не распространено, но в былинном языке частенько встречается. Чего ж прекратили?
Я к тому, что, учитывая откровенно слабую представленность финно-угорской лексики в московском русском, предполагать заимствование из этих языков в нём следовало бы в самую последнюю очередь.
"гуси-лебеди"- явно не просто птицы, а какие-то большие промысловые в собирательном варианте, а конструкция "шуба-юбка" вообще шутка похоже. ТТУ финно-угорская абревиатура тогда?  ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от июля 7, 2017, 03:44
Цитата: kobzar от июля  6, 2017, 14:16Никогда не слышал. Но могу сказать в устной речи "и т.д. и т.п." (итэдэ итэпэ), а чё =)
У нас один профессор говорит "и тэдэлее и тэпэлее".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 10, 2017, 11:38
Цитата: Алексей Гринь от июля  6, 2017, 16:45
Цитата: kobzar от и другие фрукты-овощи. )
помню кто-то аргументировал что это тоже калька из финно-угорских
А чего не из тюркских тогда уж? Это как-то более реально выглядит хотя бы.
Цитата: Artiemij от июля  6, 2017, 17:06
Кто-то и конструкцию «у X есть» таким образом объясняет, и неипользование глагола-связки в настоящем времени...
Что, аж до Украины финно-угорский субстрат добрался?
Поди ж ты, опять слоника замучали кляты москали... ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 10, 2017, 14:31
Цитата: Awwal12 от июля 10, 2017, 11:38
Что, аж до Украины финно-угорский субстрат добрался?

<devil's advocate> русизм? </devil's advocate>
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 10, 2017, 14:51
Ясен перец, русизм. Поправною українською треба казати «я маю» та «я єстем» :yes:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 10, 2017, 15:30
Цитата: Алексей Гринь от июля 10, 2017, 14:31
Цитата: Awwal12 от июля 10, 2017, 11:38
Что, аж до Украины финно-угорский субстрат добрался?
<devil's advocate> русизм? </devil's advocate>
Русский протащил в украинский чуждую тому синтаксическую конструкцию? Экак.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 11, 2017, 12:05
Цитата: Awwal12 от июля 10, 2017, 15:30
Русский протащил в украинский чуждую тому синтаксическую конструкцию? Экак.
А что в этом сверхъестественного? Глагольное управление и проч. протащились же. Не говоря уже о суржике.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Лом d10 от июля 18, 2017, 19:49
интересно, а как у них с диалектными чертами?-
https://zen.yandex.ru/media/id/592d38c6e3cda8a0bf8d46a2/gde-dom-moi-kak-chehi-nashli-na-kavkaze-svoi-cheshskii-rai--592d39d6d7d0a6f37914f6f9
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Ismail al-Qarmati от июля 18, 2017, 20:02
Насчет "гусей-лебедей" - это много где встречается (https://en.wikipedia.org/wiki/Dvandva), но для современных индоевропейских языках действительно нехарактерно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 19, 2017, 09:50
Цитата: Алексей Гринь от июля 11, 2017, 12:05
Цитата: Awwal12 от Русский протащил в украинский чуждую тому синтаксическую конструкцию? Экак.
А что в этом сверхъестественного? Глагольное управление и проч. протащились же.
Управление каких глаголов и когда "протащилось"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 20, 2017, 20:02
Цитата: Awwal12 от июля 19, 2017, 09:50
Управление каких глаголов и когда "протащилось"?
Я как-то почитывал некий ресурс в интернете, типа, "как правильно говорить по-украински". Там была туева хуча примеров "это русизм, вот так правильно". Ну, что-нибудь вроде употребления "по" вместо "за". Я так понимаю, это при совке так случилось.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 20, 2017, 20:11
В условиях обязательного образования, центральных СМИ, тотальной службы в армии, массовых миграций в города и между регионами много чего может случиться, хотя обычно половина описываемых "русизмов" на самом деле украинские диалектизмы.
Но мы немного о другой эпохе.
Название: Булка хлеба
Отправлено: kobzar от июля 22, 2017, 15:20
«Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?» Наверное, самому сложно заметить свои диалектные черты, но реакция других людей может подсказать.

Одна моя знакомая из Благовещенска попросила в Сочинском магазине "булку хлеба", продавец рассмеялась. Хотя и у нас во Владивостоке так говорят. Я и сам так выражался, кажется. Диалектные черты?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 22, 2017, 16:05
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 15:20
Одна моя знакомая из Благовещенска попросила в Сочинском магазине "булку хлеба", продавец рассмеялась. Хотя и у нас во Владивостоке так говорят. Я и сам так выражался, кажется. Диалектные черты?
В моём лекте это избыточность. Булка уже есть хлеб; говорить "булка хлеба" всё равно что говорить "килограмм курицы птицы".
Название: Булка хлеба
Отправлено: Γρηγόριος от июля 22, 2017, 16:31
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 15:20
«Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?» Наверное, самому сложно заметить свои диалектные черты, но реакция других людей может подсказать.

Одна моя знакомая из Благовещенска попросила в Сочинском магазине "булку хлеба", продавец рассмеялась. Хотя и у нас во Владивостоке так говорят. Я и сам так выражался, кажется. Диалектные черты?

Искусный речевой оборот — плеонасм. По моему мнению, звучит неплохо.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 22, 2017, 16:34
Кроме оного, булка — мера хлеба. Можно было бы попросить ломоть или багет хлеба.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 22, 2017, 16:49
Цитата: Алексей Гринь от июля 22, 2017, 16:05

В моём лекте это избыточность. Булка уже есть хлеб; говорить "булка хлеба" всё равно что говорить "килограмм курицы птицы".


Алексей, допустим, вы пришли в магазин за хлебом.
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
Вам нужно два экземпляра хлеба. Как вы в этом случае сформулируете просьбу?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июля 22, 2017, 17:10
Ещё бывает листочек бумажки.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 22, 2017, 17:21
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49Алексей, допустим, вы пришли в магазин за хлебом.
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
Чёрный: «две буханки», просто «два хлеба».
Белый: «два батона», «две булки».
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 22, 2017, 17:21
Цитата: Alone Coder от июля 22, 2017, 17:10Ещё бывает листочек бумажки.
А с этим-то что? В листах только бумага разве измеряется? А лист гипсокартона, лист железа, лист фольги?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от июля 22, 2017, 17:41
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49
Цитата: Алексей Гринь от июля 22, 2017, 16:05

В моём лекте это избыточность. Булка уже есть хлеб; говорить "булка хлеба" всё равно что говорить "килограмм курицы птицы".


Алексей, допустим, вы пришли в магазин за хлебом.
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
Вам нужно два экземпляра хлеба. Как вы в этом случае сформулируете просьбу?

Один хлеб, два хлеба.
Название: Булка хлеба
Отправлено: VagneR от июля 22, 2017, 21:06
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 15:20
«Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?» Наверное, самому сложно заметить свои диалектные черты, но реакция других людей может подсказать.

Одна моя знакомая из Благовещенска попросила в Сочинском магазине "булку хлеба", продавец рассмеялась. Хотя и у нас во Владивостоке так говорят. Я и сам так выражался, кажется. Диалектные черты?
Это уже обсуждалось когда-то. Возможно, и не один раз.
Хлеба (http://lingvoforum.net/index.php?topic=31606.225)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 22, 2017, 21:13
Кроме меня и Кодера ещё кто-ньть гласные безударные глотает?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июля 22, 2017, 21:27
Цитата: Sandar от июля  6, 2017, 19:20
Цитата: SIVERION от июля  6, 2017, 18:30
такое усиление есть в украинском, но добавляется не -ка а "но"
-ка и -ко тоже.
В русском ещё -тко есть.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июля 22, 2017, 21:29
Цитата: Bhudh от июля 22, 2017, 17:21
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49Алексей, допустим, вы пришли в магазин за хлебом.
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
Чёрный: «две буханки», просто «два хлеба».
Белый: «два батона», «две булки».
Обсуждали уже это тут раньше, но повторюсь. Если чёрный хлеб, то буханка (обычно прямоугольная). Если белый хлеб, то батон. Булка это что-то небольшое, кругловатое и нередко сладкое.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Rusiok от июля 23, 2017, 00:22
Я уже писал. По разному произношу
-тся (оба согласных твердые) и -ться (оба согласных мягкие).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от июля 23, 2017, 15:18
Цитата: Rusiok от июля 23, 2017, 00:22
Я уже писал. По разному произношу
-тся (оба согласных твердые) и -ться (оба согласных мягкие).
:o
Что-то уникальное.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от июля 23, 2017, 18:36
Цитата: Sandar от июля 23, 2017, 15:18
Цитата: Rusiok от июля 23, 2017, 00:22
Я уже писал. По разному произношу
-тся (оба согласных твердые) и -ться (оба согласных мягкие).
:o
Что-то уникальное.
Если вы когда-нибудь услышите человека, произносящего это таким образом, знайте: перед вами Rusiok.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от июля 23, 2017, 22:59
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
Вам нужно два экземпляра хлеба. Как вы в этом случае сформулируете просьбу?
«Дайте две булки хлеба» — странно неспецифичный запрос, учитывая что в продаже сейчас масса разных типов хлеба и разных брендов, всё-таки не КНДР. Я бы сказал что-нибудь вроде «дайте два батона Московского нарезного по 25 рублей».

А так, отовариваюсь в супермаркетах, надобности что-либо кому-либо говорить давно нет.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 18:00
Употребляю следующие диалектизмы(может и нет, но не все зауральские понимают): хиус, мультифорка(файлик),пикулька(бот."ирис"),сенки(?, пристройка перед входом в дом), стайка (сарай,коровник),вехотка(жестк.мочалка),виктория (всякая крупная клубника огородная),гомонок (кошелек),верхонки (род рабочих рукавиц), болгарка(циркуляр со съемными дисками),падалка (кедровые шишки, которые в сезон собирают с земли)..
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от июля 24, 2017, 18:03
Цитата: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 18:00
гомонок
Почему /о/?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 18:09
Я не знаю, как пишется, ,произносится, конечно,"гаманок"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от июля 24, 2017, 18:10
Цитата: Bhudh от июля 22, 2017, 17:21
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49Алексей, допустим, вы пришли в магазин за хлебом.
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
Чёрный: «две буханки», просто «два хлеба».
Белый: «два батона», «две булки».
А белый в буханках не бывает? И как она тогда называется? Батон? :o
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июля 24, 2017, 18:21
Цитата: true от июля 24, 2017, 18:10
А белый в буханках не бывает?
Бывает. Форма другая.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от июля 24, 2017, 18:40
Цитата: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 18:00
Употребляю следующие диалектизмы(может и нет, но не все зауральские понимают): хиус, мультифорка(файлик),пикулька(бот."ирис"),сенки(?, пристройка перед входом в дом), стайка (сарай,коровник),вехотка(жестк.мочалка),виктория (всякая крупная клубника огородная),гомонок (кошелек),верхонки (род рабочих рукавиц), болгарка(циркуляр со съемными дисками),падалка (кедровые шишки, которые в сезон собирают с земли)..
По какую сторону Урала?


Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июля 24, 2017, 20:05
Из диалектного у меня только иногда лексика на шутливом уровне. Чумурудный, чапыжник, перебуробить, шабалЫ... По части грамматики все чисто литературно. Тем более в нейтральной, более "приличной" речи и "чапыжниками" не разбрасываюсь. Всякие "огнЯный" и "холоднО" слышала неоднократно, но сама разве что шуткануть так могу, а не употребляю в нейтральной повседневной речи. Так же, как много раз слышала формы "делат, убират, понимат" итп (делает, убирает, понимает), но сама все-таки так не говорю.

Цитата: Artiemij от июля 22, 2017, 21:13
Кроме меня и Кодера ещё кто-ньть гласные безударные глотает?
Бывает временами. Но мне кажется, это связано не с диалектом, а что у кого-то язык за соображалкой не поспевает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июля 24, 2017, 20:11
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05
Чумурудный, чапыжник,
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05
шабалЫ
Уточните значения.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июля 24, 2017, 20:13
Цитата: Alone Coder от июля 24, 2017, 20:11
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05
Чумурудный, чапыжник,
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05
шабалЫ
Уточните значения.
Чумурудный - чудной, со странностями. Чапыжник - заросли, высокая трава, кусты (так же, как и чегеря). Также чегеря может означать глушь, окраины, закоулки. Шабалы - тряпки, шмотки, неприглядная одежда.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июля 24, 2017, 20:15
Забавно. Есть идеи этимологии?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июля 24, 2017, 20:24
Цитата: Alone Coder от июля 24, 2017, 20:15
Забавно. Есть идеи этимологии?
Знаю, что чумурудный - украинизм, от чемарудный (это уже вопросы к украинцам, откуда у них пошло). Чапыжник - видимо, от чапать, то есть идти, топать. Хотя тут точно сказать не могу. Чегеря - от опять же украинского чегери, с тем же значением. Шабалы - не в курсе, но знаю, что в Ульяновске это будет не шабалЫ, а шОбоны.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от июля 24, 2017, 20:29
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:24
...в Ульяновске это будет не шабалЫ, а шОбоны.
У нас так слышала в сельской местности.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 24, 2017, 21:19
В шутку заменяю глаголы словом "тавосить", обычно, совершенного вида:

«Притавосил картину на стену»

«Чем бы это оттавосить? Может, ножом поскрести?»


Проверил частоту употребления: в Гугле два результата, в Яндексе - один. Сам это слово перенял у одного дедушки. Уж очень смешным показалось и привязалось само. =) Кто-нибудь из вас это слово встречал?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июля 24, 2017, 21:25
Цитата: kobzar от июля 24, 2017, 21:19
В шутку заменяю глаголы словом "тавосить", обычно, совершенного вида:

«Притавосил картину на стену»

«Чем бы это оттавосить? Может, ножом поскрести?»


Проверил частоту употребления: в Гугле два результата, в Яндексе - один. Сам это слово перенял у одного дедушки. Уж очень смешным показалось и привязалось само. =) Кто-нибудь из вас это слово встречал?

От выражения "Ну ты это, тогось"? Слово тогось иногда употребляю - так же по приколу. В смысле "сам знаешь что сделал".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 21:28
Цитата: VagneR от июля 24, 2017, 18:40
Цитата: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 18:00
Употребляю следующие диалектизмы(может и нет, но не все зауральские понимают): хиус, мультифорка(файлик),пикулька(бот."ирис"),сенки(?, пристройка перед входом в дом), стайка (сарай,коровник),вехотка(жестк.мочалка),виктория (всякая крупная клубника огородная),гомонок (кошелек),верхонки (род рабочих рукавиц), болгарка(циркуляр со съемными дисками),падалка (кедровые шишки, которые в сезон собирают с земли)..
По какую сторону Урала?
По ту, где Русская равнина или Европейская часть России.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 24, 2017, 21:31
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 21:25
От выражения "Ну ты это, тогось"? Слово тогось иногда употребляю - так же по приколу. В смысле "сам знаешь что сделал".

А еще иногда соглашаясь я говорю "Агась!" (ваше "тогось" напомнило)  ;)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 21:37
Строго говоря, в Хакасии точно не стоит говорить "батон хлеба", лучше "булка хлеба", накрайняк-"буханка"оного, избивать никто не будет, но неодобрительные морщения лбов и носов окружающих обеспечены.Иная продавщица скажет:"Мыладой человек, эт не батон..так мне пробивать?"И к дьяволу всякую логику, ну закрепилась в узусе такая хрень, что теперь повеситься...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06
Цитата: Maksim Sagay от июля 24, 2017, 18:00хиус, мультифорка(файлик),пикулька(бот."ирис"),сенки(?, пристройка перед входом в дом), стайка (сарай,коровник),вехотка(жестк.мочалка),виктория (всякая крупная клубника огородная),гомонок (кошелек),верхонки (род рабочих рукавиц), болгарка(циркуляр со съемными дисками),падалка (кедровые шишки, которые в сезон собирают с земли).
Сенки — исконно русский вариант сенцов.
Вехотка (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D0%B2%D0%B5%D1%85%D0%BE%D1%82%D1%8C&method_word=substring) в принципе общерусское, но устаревшее.
Виктория (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F) тоже не диалектизм, карамельки такие даже были.
Болгарку вообще под другим названием не слышал никогда.
Падалку не слышал, у нас паданка — любые фрукты/вишни, упавшие на землю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от июля 25, 2017, 01:04
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06
Виктория тоже не диалектизм, карамельки такие даже были.
+1
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06
Болгарку вообще под другим названием не слышал никогда.
+1
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06
Падалку не слышал, у нас паданка — любые фрукты/вишни, упавшие на землю.
У нас падалица.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июля 25, 2017, 06:31
Цитата: kobzar от июля 24, 2017, 21:31
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 21:25
От выражения "Ну ты это, тогось"? Слово тогось иногда употребляю - так же по приколу. В смысле "сам знаешь что сделал".

А еще иногда соглашаясь я говорю "Агась!" (ваше "тогось" напомнило)  ;)
Оба слова употребляю иногда.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Maksim Sagay от июля 25, 2017, 10:06
Если Вы тут всерьёз о диалектизмах Совр.Рус.языка, то я ошибся катером, извините, пошёл дальше ;)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Лом d10 от июля 29, 2017, 14:09
знаю, но вам не скажу, мучайтесь теперь.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от июля 29, 2017, 16:00
Цитата: Maksim Sagay от июля 25, 2017, 10:06
Если Вы тут всерьёз о диалектизмах Совр.Рус.языка, то я ошибся катером, извините, пошёл дальше ;)
Вообще-то было интересно почитать про Хакасию. Я говорю, лайков не хватает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 29, 2017, 17:27
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05Чумурудный
+1

Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05перебуробить
«Перебуровить» есть. Значение, я так понимаю, то же самое — переворошить.

Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05шабалЫ
«Шоболы́» или «шо́болы»: не знаю, какая форма частотней.

Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05Бывает временами. Но мне кажется, это связано не с диалектом, а что у кого-то язык за соображалкой не поспевает.
Значит, юго-восток — край умных людей :dayatakoy:

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 29, 2017, 18:26
Какого года карта? Вернее, по данным какого года составлена?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от июля 29, 2017, 19:34
Не позднее 1965. Это обычный ДАРЯ, если что.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июля 29, 2017, 21:05
Обидно, что данные обрываются по границе, да и многих зон РСФСР нет.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июля 30, 2017, 13:41
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06Падалку не слышал, у нас паданка — любые фрукты/вишни, упавшие на землю.
Влияние украинского или близких к нему диалектов? Здесь, в Москве - падалица. А вот дома в Запорожье была (и есть) паданка.
UPD: Хотя в украинском литературном тоже "падалиця", а не "паданка". Видимо, тоже диалектизм. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июля 30, 2017, 14:02
Цитата: Lodur от июля 30, 2017, 13:41
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06Падалку не слышал, у нас паданка — любые фрукты/вишни, упавшие на землю.
Влияние украинского или близких к нему диалектов? Здесь, в Москве - падалица. А вот дома в Запорожье была (и есть) паданка.
UPD: Хотя в украинском литературном тоже "падалиця", а не "паданка". Видимо, тоже диалектизм. :)
Я вообще впервые это слово слышу. Не так тут много фруктовых деревьев.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июля 30, 2017, 14:28
Цитата: Poirot от июля 30, 2017, 14:02Я вообще впервые это слово слышу. Не так тут много фруктовых деревьев.
Ну, в самой Москве - однозначно. А на даче, что, нет хоть одной завалящей яблоньки? У нас их 4 или 5. Пока тесть был жив, еще пара слив была, но они погибли в одну из недавних зим, так что я их выкорчевал. У многих соседей по дачному посёлку вишни растут, у кого-то даже грушу видел.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Лом d10 от июля 30, 2017, 14:38
Цитата: VagneR от июля 25, 2017, 01:04
У нас падалица.
+1 и никак иначе!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июля 30, 2017, 14:41
ЗЫ. Из деревьев / больших кустов есть ещё чёрная смородина и ирга. Но никакого сравнения с тем изобилием, что было на участке при доме в Запорожье, конечно. Провёл в уме быструю инвентаризацию: 4 вишни, 5 черешен, где-то 6-7-8 яблонь разных сортов (точно уже не помню), 4 сливы, 3 персика, 4 абрикоса (одно из них - дичка, плодоносившее каждый год, как сумасшедшее, так что паданки было море), 3 груши и 2 грецких ореха. Может, что ещё было, просто не вспомнил. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июля 30, 2017, 14:57
Шо за ирга?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июля 30, 2017, 15:03
Такие чёрные ягодки. Сладкие и со слабительным эффектом :) Иногда деревья растут в городе, но ягоды никто не собирает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июля 30, 2017, 15:36
Хотел написать "черноплодная рябина", а написал "чёрная смородина". :fp:


Цитата: Poirot от июля 30, 2017, 14:57
Шо за ирга?
Большой куст или маленькое деревце с чёрными вытянутыми ягодами. Немного бврбарис напоминает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июля 30, 2017, 15:40
Цитата: Alone Coder от июля 30, 2017, 15:03
и со слабительным эффектом :)
Не замечал. Правда, они у нас, в основном, в компот идут.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июля 30, 2017, 23:05
Ирга - вкусные ягодки. Никакого особого эффекта от них не замечала. У нас тоже на даче росла.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 7, 2017, 18:52
Вчера добавил в свой лексикон слово "кулебячить". Очень помогает на кухне: «Что ты там кулебячишь?»
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от сентября 7, 2017, 19:27
What are you cool ebyachish there?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 8, 2017, 08:21
Цитата: Драгана от июля 24, 2017, 20:05
перебуробить
буровить (коврики, одеяло)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 8, 2017, 09:08
Цитата: Bhudh от сентября  7, 2017, 19:27
What are you cool ebyachish there?
The word order looks off. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 8, 2017, 10:30
Цитата: Awwal12 от сентября  8, 2017, 09:08
The word order looks off. :)
*What are you cool-ebyach-ing there?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 8, 2017, 11:03
Цитата: Алексей Гринь от сентября  8, 2017, 10:30
Цитата: Awwal12 от сентября  8, 2017, 09:08
The word order looks off. :)
*What are you cool-ebyach-ing there?
Мабудь "Why are you coolly beaching there?"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Либерал от сентября 8, 2017, 15:25
Я в одной из тем писал, что живу в Минеральных Водах. Так вот, у нас тут свой особый не очень грамотный русский. А моя жена из Санкт-Петербурга. И я стал за собой замечать, что я стал говорить немного грамотнее  (она меня часто поправляла). Теперь сам всех поправляю  :green: Например, правильно стал говорить слово "звонит" (с ударением на последний слог) и "класть" вместо "ложить"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 8, 2017, 15:28
Цитата: Либерал от сентября  8, 2017, 15:25
Так вот, у нас тут свой особый не очень грамотный русский.
Тут вроде многие придерживаются мнения, что узус рулит.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Либерал от сентября 8, 2017, 15:30
Цитата: Poirot от сентября  8, 2017, 15:28
Цитата: Либерал от сентября  8, 2017, 15:25
Так вот, у нас тут свой особый не очень грамотный русский.
Тут вроде многие придерживаются мнения, что узус рулит.
Я не против, просто для меня СРЛЯ что-то вроде экзотики  :green:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от сентября 8, 2017, 15:42
Цитата: Либерал от сентября  8, 2017, 15:25
"класть" вместо "ложить"

А что не так с ложить?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Либерал от сентября 8, 2017, 17:18
Цитата: Γρηγόριος от сентября  8, 2017, 15:42
Цитата: Либерал от сентября  8, 2017, 15:25
"класть" вместо "ложить"

А что не так с ложить?
Ну вроде как нет такого слова. Есть "класть" и "положить"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 8, 2017, 17:50
Цитата: Либерал от сентября  8, 2017, 17:18
Ну вроде как нет такого слова. Есть "класть" и "положить"
В СРЛЯ нет. А в РЯ есть.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от сентября 9, 2017, 00:08
Цитата: Poirot от сентября  8, 2017, 17:50
Цитата: Либерал от сентября  8, 2017, 17:18
Ну вроде как нет такого слова. Есть "класть" и "положить"
В СРЛЯ нет.

Откуда дровишки?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 9, 2017, 09:43
Цитата: Γρηγόριος от сентября  9, 2017, 00:08
Откуда дровишки?
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=ложить&all=x (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D1%82%D1%8C&all=x)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: wandrien от сентября 9, 2017, 10:53
Цитата: VagneR от июля 25, 2017, 01:04
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06
Падалку не слышал, у нас паданка — любые фрукты/вишни, упавшие на землю.
У нас падалица.
Использую оба, паданку и падалицу.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Либерал от сентября 9, 2017, 12:53
Цитата: wandrien от сентября  9, 2017, 10:53
Цитата: VagneR от июля 25, 2017, 01:04
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06
Падалку не слышал, у нас паданка — любые фрукты/вишни, упавшие на землю.
У нас падалица.
Использую оба, паданку и падалицу.
Странно, у нас вообще так не говорят.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 9, 2017, 13:23
У меня только литературные "паданцы".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 9, 2017, 13:44
Вообще ничего подобного не слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Γρηγόριος от сентября 9, 2017, 14:13
Цитата: Алексей Гринь от сентября  9, 2017, 09:43
Цитата: Γρηγόριος от сентября  9, 2017, 00:08
Откуда дровишки?
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=ложить&all=x (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D1%82%D1%8C&all=x)

А когда у нас ,,грамота" стала светочем СРЛЯ?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 9, 2017, 14:29
А при чём тут "Грамота"? Она в данном случае только проводит поиск по словарям - в первую очередь, вот этому (http://orfo.ruslang.ru/), созданному в ИРЯ.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от сентября 9, 2017, 17:28
Цитата: Awwal12 от сентября  9, 2017, 13:23
У меня только литературные "паданцы".
А не попа-?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от сентября 9, 2017, 22:08
Цитата: wandrien от сентября  9, 2017, 10:53
Цитата: VagneR от июля 25, 2017, 01:04
Цитата: Bhudh от июля 24, 2017, 23:06
Падалку не слышал, у нас паданка — любые фрукты/вишни, упавшие на землю.
У нас падалица.
Использую оба, паданку и падалицу.

В своей речи ничего такого не использую. Сказала бы просто "собрать опавшие яблоки/вишню/сливу/итп". Но кажется, у нас говорят падалица.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 23, 2017, 10:10
Цитата: Алексей Гринь от июля 22, 2017, 16:05
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 15:20
Одна моя знакомая из Благовещенска попросила в Сочинском магазине "булку хлеба", продавец рассмеялась. Хотя и у нас во Владивостоке так говорят. Я и сам так выражался, кажется. Диалектные черты?
В моём лекте это избыточность. Булка уже есть хлеб; говорить "булка хлеба" всё равно что говорить "килограмм курицы птицы".
Меня всё-таки всегда поражали такие заявления.
Хлеб в данном случае выступает как неисчислимое существительное, к которому непременно должен быть прикручен некий исчисляемый, так сказать, классификатор. То есть "два белых хлеба" или "половину хлеба" сказать может и можно (как и "две колбасы", и "два масла", и под.), но чувствуется в этом какая-то неправильность. А этот "классификатор" может быть любым подходящим, обычно - форм-фактором: батон, булка, буханка. Самостоятельно же, без исчисляемого, "классификаторы" применяются по ряду причин редко ("булка" многозначна, "батон" - он необязательно "хлеба", а "буханка" - предельно широкое определение, которое чаще всего обязательно надо как-то уточнить, поскольку буханки и бывают разные, и могут быть вообще любого хлеба).

Собс-но, выражение "два батона белого" - это не просто "два батона белого хлеба", а "два батона любого, или заданного по умолчанию, или не важного какого белого хлеба". В любом ином случае хлеб задается более конкретно: "два батона нарезного", "две буханки бородинского" и под. Т.е. сама модель предельно универсальна, а "булка хлеба" - её частный, так сказать, нулевой случай.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 23, 2017, 12:50
Интересно, слова "кишкилям" и "кошкизна" к чему относятся?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от сентября 23, 2017, 13:16
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 12:50
Интересно, слова "кишкилям" и "кошкизна" к чему относятся?
:what: Это че такое?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 23, 2017, 13:30
По теме, я долгое время не знал, что слово бодыль не у всех на слуху, ещё интереснее было узнать, что оно и вовсе устаревшее. Думал, что просто разговорное.

"Бодылем в старину называли ствол крупного травянистого растения, срезанный, скошенный стебель."
Источник - где-то в интернете.

У нас в семье бодылями могли назвать, стебли петрушки, например:

— Бодыли тоже крошить?
— Нет, только листья!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 23, 2017, 13:31
Цитата: Abdylmejit от сентября 23, 2017, 13:16
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 12:50
Интересно, слова "кишкилям" и "кошкизна" к чему относятся?
:what: Это че такое?
Удмуртское что-то?..
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 13:43
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 13:30
По теме, я долгое время не знал, что слово бодыль не у всех на слуху, ещё интереснее было узнать, что оно и вовсе устаревшее. Думал, что просто разговорное.

"Бодылем в старину называли ствол крупного травянистого растения, срезанный, скошенный стебель."
Источник - где-то в интернете.

У нас в семье бодылями могли назвать, стебли петрушки, например:

— Бодыли тоже крошить?
— Нет, только листья!

В украинском есть "бадилля" (/бадылля/) с тем же значением. А вот в русском ни разу не встречал, хотя форма относительно украинской закономерна.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от сентября 23, 2017, 13:46
Цитата: Awwal12 от сентября 23, 2017, 13:31
Цитата: Abdylmejit от сентября 23, 2017, 13:16
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 12:50
Интересно, слова "кишкилям" и "кошкизна" к чему относятся?
:what: Это че такое?
Удмуртское что-то?..
На правах шутки. Первое - 'миллион кишок', второе -'критерий принадлежности к семейству кошачьих'?  :green:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:54
Цитата: Lodur от июля 30, 2017, 13:41
Здесь, в Москве - падалица.
Здесь, в Москве - просто упавшие фрукты :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:59
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
один белого :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 23, 2017, 14:06
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:59
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
один белого :)

Один что белого? ))) У вас не создается впечатление, что это словно идешь себе по лестнице, и вдруг одной ступеньки не оказалось и нога куда-то провалилась? )
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 23, 2017, 14:11
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 13:43
В украинском есть "бадилля" (/бадылля/) с тем же значением. А вот в русском ни разу не встречал, хотя форма относительно украинской закономерна.

Возможно, действительно, есть влияние. У нас в Приморье уже пятое-шестое поколение пошло с украинского переселения. Но, может, какие-то слова и остались...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 14:16
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:54
Цитата: Lodur от июля 30, 2017, 13:41
Здесь, в Москве - падалица.
Здесь, в Москве - просто упавшие фрукты :)
Не я ж придумал это слово. Все родственники жены так говорят. :donno: При наличии плодовых деревьев на даче слово вполне актуально.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 14:24
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 14:06
Один что белого? ))) У вас не создается впечатление, что это словно идешь себе по лестнице, и вдруг одной ступеньки не оказалось и нога куда-то провалилась? )
нет не создается. у вас же не создается такое впечатление, когда вы говорите "белый", а не "белый хлеб"?
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 14:16
Не я ж придумал это слово. Все родственники жены так говорят. :donno: При наличии плодовых деревьев на даче слово вполне актуально.
Lodur, неа, не слышала не разу такого слова в деревне. Бабушка тоже не знает, а у нее родители из деревни
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 23, 2017, 14:25
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 14:06
Цитата: Vesle Anne от
Цитата: kobzar от Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
один белого :)
Один что белого? ))
А один белого чего? ;D
Опускание малозначимых элементов (а форма-классификатор в общем случае, безусловно, малозначима) для разговорного языка как раз нормально, благо информация о них (т.е. о наличии нулевого члена на их месте) лежит на поверхности, кодируясь в падежных формах, и смысл восстанавливается по контексту. Естественно, развернутой формой с полностью восстановленными членами будет "один батон белого хлеба". Причем в других случаях, несмотря на прагматическую прозрачность, явное восстановление может быть затруднено, а то и невозможно (ср. опущенный глагол в предложении "маму бы мне").
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Krasimir от сентября 23, 2017, 14:43
Диалектные черты порой подмечаю, но быстро их забываю. Всегда норовлю вклинить шёшкупские словечки и флексии, когда говорю/думаю на нарымском, в шёшкупский из нарымского тоже иногда хочется чего-нибудь добавить, н-р, нарымское акоди - только.

В русской речи всего сразу и не вспомню, у меня есть некоторое оканье, литературное и более широкое аканье подсознательно считаю неэстетичным и избегаю, получается такое ненавязчивое красивое оканье. :)
Часто перехожу на какую-то особую интонацию, которую слышу от селькупов и, в меньшей степени, от своих родственников в своём городе. Методичная и ровная интонация с едва заметным повышением в конце.
Ещё в какой-то момент я взял и вовсю стал называть верховье реки вершиной. Когда с кем-то долго разговариваю, начинаю использовать вводную конструкцию "видишь чё" - иногда трудно удержаться, когда беседуешь с каким-нибудь уважаемым человеком.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от сентября 23, 2017, 14:46
Цитата: Krasimir от сентября 23, 2017, 14:43
Диалектные черты порой подмечаю, но быстро их забываю. Всегда норовлю вклинить шёшкупские словечки и флексии, когда говорю/думаю на нарымском, в шёшкупский из нарымского тоже иногда хочется чего-нибудь добавить, н-р, нарымское акоди - только.

В русской речи всего сразу и не вспомню, у меня есть некоторое оканье, литературное и более широкое аканье подсознательно считаю неэстетичным и избегаю, получается такое ненавязчивое красивое оканье. :)
Часто перехожу на какую-то особую интонацию, которую слышу от селькупов и, в меньшей степени, от своих родственников в своём городе. Методичная и ровная интонация с едва заметным повышением в конце.
Ещё в какой-то момент я взял и вовсю стал называть верховье реки вершиной. Когда с кем-то долго разговариваю, начинаю использовать вводную конструкцию "видишь чё" - иногда трудно удержаться, когда беседуешь с каким-нибудь уважаемым человеком.
Ненавязчивое оканье - это уже интересно. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 15:01
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 14:11Возможно, действительно, есть влияние. У нас в Приморье уже пятое-шестое поколение пошло с украинского переселения. Но, может, какие-то слова и остались...
Я вовсе не намекал ни на что такое. Тем более, когда в русском "о", а в украинском "а" - чаще всего это указывает на заимствование слова в украинский из акающих говоров (то есть, в 90%, великорусских - на Украине таких, вроде, нет). Так что не думаю, что это прямое заимствование из украинского. :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 15:22
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 14:24Lodur, неа, не слышала не разу такого слова в деревне. Бабушка тоже не знает, а у нее родители из деревни
Ну, значит, оно распространено не повсеместно. (Специально спросил у жены, как она назвала бы упавшие с дерева на землю яблоки и другие фрукты, чтобы проверить, что у меня не глюк).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: wandrien от сентября 23, 2017, 15:28
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:59
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
один белого :)
Одну беленькой.  :smoke:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от сентября 23, 2017, 15:32
Цитата: kobzar от июля 22, 2017, 16:49Алексей, допустим, вы пришли в магазин за хлебом.
Вам нужен один экземпляр хлеба. Как вы его попросите?
Вам нужно два экземпляра хлеба. Как вы в этом случае сформулируете просьбу?
Буханку и две буханки. Но русский язык настолько велик и могуч, что не каждая продавщица понимает слово "буханка", и иногда приходится пояснять "булка", "батон", "кирпич", в надежде, что одно из этих слов она поймет как мне надо.

Вспомнилось, как употребил слово "дюжина" в разговоре с инженерами, и меня попросили говорить по-русски, потому как слово это им незнакомо.

Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 15:22
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 14:24Lodur, неа, не слышала не разу такого слова в деревне. Бабушка тоже не знает, а у нее родители из деревни
Ну, значит, оно распространено не повсеместно. (Специально спросил у жены, как она назвала бы упавшие с дерева на землю яблоки и другие фрукты, чтобы проверить, что у меня не глюк).
Падалица, да. Слово употребляется очень редко, поэтому хранится где-то на периферии памяти.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: wandrien от сентября 23, 2017, 15:37
Хе-хе, попытался вспомнить, как именно я почти каждый день покупаю хлеб «Сельский» в магазине и не смог.   :o
«Булку Сельского»?
«Сельский одну булку»?
«Сельского одну»?
«Сельского. Булку.»?
Что-то с памятью моей стало. :what:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 15:41
Цитата: wandrien от сентября 23, 2017, 15:28
Одну беленькой.  :smoke:
не употребляю :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 15:45
Цитата: wandrien от сентября 23, 2017, 15:37Хе-хе, попытался вспомнить, как именно я почти каждый день покупаю хлеб «Сельский» в магазине и не смог.   :o
Тут вокруг одни универсамы. Так что я что-то подобное именно прошу у продавца только очень-очень оказионально. В основном, сам кладу в тележку всё, что мне надо, а с кассиром разве что о том можно поговорить, как лучше рассчитаться: карточкой или наличными, и если наличными, то найдётся ли сдача.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 23, 2017, 15:50
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 15:01
Я вовсе не намекал ни на что такое. Тем более, когда в русском "о", а в украинском "а" - чаще всего это указывает на заимствование слова в украинский из акающих говоров (то есть, в 90%, великорусских - на Украине таких, вроде, нет). Так что не думаю, что это прямое заимствование из украинского. :donno:

Вообще, интересно, что в украинском оно тоже есть. Удивляет, что в русском оно не распространено. Как без него жить? Например, как вы назовёте в быту стебли петрушки или укропа?

Цитата: Easyskanker от сентября 23, 2017, 15:32
Падалица, да. Слово употребляется очень редко, поэтому хранится где-то на периферии памяти.

Даже я его знаю, казалось бы... Это, скорее всего, профессиональная терминология. Кто изучает садоводство, так или иначе встретят его в каком-нибудь умном журнале.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 15:52
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 15:01
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 14:11Возможно, действительно, есть влияние. У нас в Приморье уже пятое-шестое поколение пошло с украинского переселения. Но, может, какие-то слова и остались...
Я вовсе не намекал ни на что такое. Тем более, когда в русском "о", а в украинском "а" - чаще всего это указывает на заимствование слова в украинский из акающих говоров (то есть, в 90%, великорусских - на Украине таких, вроде, нет). Так что не думаю, что это прямое заимствование из украинского. :donno:
kobzar, кстати, а ударение-то куда падает? В украинском "бади́лля". Так что я ваше слово прочёл на автомате, как "бодыли́". Но может же быть и другое.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от сентября 23, 2017, 15:56
У нас опавшие фрукты "паданка"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 15:59
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 15:50Удивляет, что в русском оно не распространено. Как без него жить? Например, как вы назовёте в быту стебли петрушки или укропа?
Э... "Стебли" и назову. Слово достаточно однозначное.

Словарь Гринченко:
ЦитироватьБадилина, -ни, ж. Стебель, трость, былинка. Ном. № 8120. Мил. М. 26. (Соловейко) сидить на дерезині, співає, аж бадилина під ним гойдається. Левиц. І. 118. Ум. бадилинка. Ув. бадиляка.

Бадилля - собирательная форма от этого.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 23, 2017, 16:03
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 15:59
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 15:50Удивляет, что в русском оно не распространено. Как без него жить? Например, как вы назовёте в быту стебли петрушки или укропа?
Э... "Стебли" и назову. Слово достаточно однозначное.

Я, в принципе, тоже могу без какого-либо дискомфорта назвать "стебли". Ведь это же стебли. )

Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 15:52
kobzar, кстати, а ударение-то куда падает? В украинском "бади́лля". Так что я ваше слово прочёл на автомате, как "бодыли́". Но может же быть и другое.

На последний, как вы и прочли, "бодыли́"   :yes:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 23, 2017, 16:39
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 16:03На последний, как вы и прочли, "бодыли́"   :yes:
Спасибо.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 23, 2017, 18:18
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:54
Здесь, в Москве - просто упавшие фрукты :)
+1

Цитата: wandrien от сентября 23, 2017, 15:28
Одну беленькой.  :smoke:
+1
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 23, 2017, 20:36
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 13:30
По теме, я долгое время не знал, что слово бодыль не у всех на слуху, ещё интереснее было узнать, что оно и вовсе устаревшее. Думал, что просто разговорное.

"Бодылем в старину называли ствол крупного травянистого растения, срезанный, скошенный стебель."
Источник - где-то в интернете.

У нас в семье бодылями могли назвать, стебли петрушки, например:

— Бодыли тоже крошить?
— Нет, только листья!

Может, будылья? Но они у более крупных растений -- стебли кустов помидор, зеленый лук, ушедший в стрелку, еще что-нить подобное.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 23, 2017, 20:40
Цитата: Awwal12 от сентября 23, 2017, 13:31
Цитата: Abdylmejit от сентября 23, 2017, 13:16
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 12:50
Интересно, слова "кишкилям" и "кошкизна" к чему относятся?
:what: Это че такое?
Удмуртское что-то?..
Не знаю, на удмуртские вроде не похожи. Оба означают что-то типа шутливого "брысь отсюда", обращенное к маленьким детям или котятам (щенкам).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 23, 2017, 20:44
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:36
Может, будылья? Но они у более крупных растений -- стебли кустов помидор, зеленый лук, ушедший в стрелку, еще что-нить подобное.

О, спасибо за литературный вариант! Нет, слышал я именно в том варианте, как сказал, от него даже фамилия происходит — Бодылев. Видимо, это одна из устаревших вариаций, не вошедших в словарь.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 23, 2017, 20:44
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 14:16
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:54
Цитата: Lodur от июля 30, 2017, 13:41
Здесь, в Москве - падалица.
Здесь, в Москве - просто упавшие фрукты :)
Не я ж придумал это слово. Все родственники жены так говорят. :donno: При наличии плодовых деревьев на даче слово вполне актуально.
А что, кто-то не знает слова "падалица"? :what:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от сентября 23, 2017, 20:46
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:44
А что, кто-то не знает слова "падалица"? :what:

Не у всех же дома резной палисад.  :green: Точнее, не у всех есть сад-огород
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 23, 2017, 20:49
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 20:46
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:44
А что, кто-то не знает слова "падалица"? :what:
Не у всех же дома резной палисад.  :green: Точнее, не у всех есть сад-огород
Не, ну я имел в виду, вестимо, как-то с этим явлением сталкивавшихся.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 23, 2017, 20:56
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:44
А что, кто-то не знает слова "падалица"?
До ЛФ не знал. Знал только "падаль". Но это другая история.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 23, 2017, 22:39
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:44
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 14:16
Цитата: Vesle Anne от сентября 23, 2017, 13:54
Цитата: Lodur от июля 30, 2017, 13:41
Здесь, в Москве - падалица.
Здесь, в Москве - просто упавшие фрукты :)
Не я ж придумал это слово. Все родственники жены так говорят. :donno: При наличии плодовых деревьев на даче слово вполне актуально.
А что, кто-то не знает слова "падалица"? :what:
Я его узнал на ЛФ.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 24, 2017, 09:13
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:40
Цитата: Awwal12 от
Цитата: Abdylmejit от
Цитата: zwh от Интересно, слова "кишкилям" и "кошкизна" к чему относятся?
:what: Это че такое?
Удмуртское что-то?..
Не знаю, на удмуртские вроде не похожи.
"Вроде"? :3tfu:
"Кошкыны" - 1. уходить 2. течь
То-то я думаю, что где-то это ваше "кошкиллям" уже слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от сентября 24, 2017, 09:24
Цитата: Awwal12 от сентября 23, 2017, 22:39
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:44
А что, кто-то не знает слова "падалица"? :what:
Я его узнал на ЛФ.
А я в детстве, когда родители дачу купили.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от сентября 24, 2017, 09:25
Цитата: Lodur от сентября 23, 2017, 15:59
Цитата: kobzar от сентября 23, 2017, 15:50Удивляет, что в русском оно не распространено. Как без него жить? Например, как вы назовёте в быту стебли петрушки или укропа?
Э... "Стебли" и назову. Слово достаточно однозначное.
Бустилы́.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от сентября 24, 2017, 09:46
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:44
А что, кто-то не знает слова "падалица"?
Сейчас увидел первый раз. Заодно и выяснил значение. Никогда ранее не встречал. Специального слова для упавших фруктов ранее не ведал и не думал, что оно существует, хотя с упавшими абрикосами, персиками, вишней, черешннй, шелковицей, конечно, сталкивался много раз.

Слова " бодыль", "будылья", " бустилы" никогда не встречал. Скорее всего, назвал бы это просто стеблями.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 24, 2017, 10:25
Цитата: VagneR от сентября 24, 2017, 09:25
Бустилы́.
Моя жена и её родственники произносят это слово как бустылы и обычно обозначают им короткие жёсткие остатки толстых стеблей растений после скашивания.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 24, 2017, 13:02
Цитата: Awwal12 от сентября 24, 2017, 09:13
Цитата: zwh от сентября 23, 2017, 20:40
Цитата: Awwal12 от
Цитата: Abdylmejit от
Цитата: zwh от Интересно, слова "кишкилям" и "кошкизна" к чему относятся?
:what: Это че такое?
Удмуртское что-то?..
Не знаю, на удмуртские вроде не похожи.
"Вроде"? :3tfu:
"Кошкыны" - 1. уходить 2. течь
То-то я думаю, что где-то это ваше "кошкиллям" уже слышал.
Вообще-то я указывал слова "кишкилям" и "кошкизна". Про то, чего там похожего есть в удмуртском, я не в курсе, хотя в реале и может быть, х3.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от сентября 24, 2017, 15:29
Цитата: RockyRaccoon от сентября 24, 2017, 10:25
Цитата: VagneR от сентября 24, 2017, 09:25
Бустилы́.
Моя жена и её родственники произносят это слово как бустылы и обычно обозначают им короткие жёсткие остатки толстых стеблей растений после скашивания.
Возможно, я ошиблась. Не могу сказать, что это слово есть в моём активном словаре.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от сентября 24, 2017, 15:50
 Я конечно, в шоке, что братья славяне не знают таких обиходных слов как падалица, бодыль ,(бодылица), а бустылы -это стерня по русски. Вот, кишкилям, че-та казанское напоминает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 24, 2017, 15:56
Цитата: Abdylmejit от сентября 24, 2017, 15:50
Я конечно, в шоке, что братья славяне не знают таких обиходных слов как падалица, бодыль ,(бодылица), а бустылы -это стерня по русски. Вот, кишкилям, че-та казанское напоминает.
"Кишкилям" -- возможно, что и не совсем по-русски звучит, хотя когда в детстве я услышал его, мне так, естественно, не казалось. Но вот у "бустылы" -- точно не по-русски звучит (примерно как "тылбурдо" -- по-удмуртски "птица", если не ошибаюсь).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от сентября 24, 2017, 16:05
Цитата: zwh от сентября 24, 2017, 15:56
бустылы" -- точно не по-русски звучит (примерно как "тылбурдо" -- по-удмуртски "птица", если не ошибаюсь)
Я, как махровый фрик предположу, что это нечто тюркское от слов бус(бос, бош) - пустой и тул - вдова, свободная , незанятая. Т.е пустотелый стебель без колоса, солома на корню, стерня.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 24, 2017, 16:06
Цитата: Abdylmejit от сентября 24, 2017, 15:50
а бустылы -это стерня по русски
Стерню знаю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 24, 2017, 17:00
У нас, кстати, среди русских могут сказать уке́ в значение нет — из марийского. Денег уке́!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: totarika от сентября 24, 2017, 17:02
Цитата: Виоленсия от июля  5, 2017, 21:46
В неформальном общении на СРЛЯ. Или на СРЯ. ;) Что-нибудь фонетическое, морфологическое, лексическое?..
Например, в моей речи порой "проскакивает" кубанский фрикативный Г. Далеко не всегда, но порой замечают.
Если замечаете, то боретесь ли с диалектными чертами в речи? Или предпочитаете говорить свободно?

неа. но хочу свой родной диалект выучить.  :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от сентября 25, 2017, 13:02
Цитата: totarika от сентября 24, 2017, 17:02
но хочу свой родной диалект выучить.
Это из серии "мой родной язык - украинский, но я его не знаю"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от сентября 25, 2017, 19:15
Цитата: Алексей Гринь от сентября 24, 2017, 17:00
У нас, кстати, среди русских могут сказать уке́ в значение нет — из марийского. Денег уке́!
У нас иногда в шутку встречала "юк" в смысле нет - из татарского, "денег юк". Но это не на каждом шагу встречается, не настолько сплошь и рядом.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 25, 2017, 19:30
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
Вот это слышал множество раз. В отличие от других вариантов. Так же, как и "бар" - "да". Из какого языка - не знаю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от сентября 25, 2017, 19:36
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
+1. На всей территории бСССР.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: totarika от сентября 25, 2017, 19:51
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2017, 13:02
Цитата: totarika от сентября 24, 2017, 17:02
но хочу свой родной диалект выучить.
Это из серии "мой родной язык - украинский, но я его не знаю"?

ага  ::)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 25, 2017, 20:27
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
Это да. Доводилось слышать вариант "йохтур".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 25, 2017, 21:32
Цитата: zazsa от сентября 25, 2017, 19:36
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
+1. На всей территории бСССР.
Никогда не слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Artiemij от сентября 25, 2017, 22:55
Цитата: zwh от сентября 25, 2017, 21:32
Цитата: zazsa от сентября 25, 2017, 19:36
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
+1. На всей территории бСССР.
Никогда не слышал.
+1
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 25, 2017, 23:11
Цитата: Lodur от сентября 25, 2017, 19:30
Цитата: Awwal12 от Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
Вот это слышал множество раз. В отличие от других вариантов. Так же, как и "бар" - "да". Из какого языка - не знаю.
Из любого не укающего (т.е. стандартный татарский отпадает) и не жокающего (изоглосса проходит внутри кыпчакских сразу по нескольким ветвям).
Offtop
Чувашский не удовлетворяет сразу обоим пунктам. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 25, 2017, 23:25
Существует местное выражение (правда, всё реже его слышу, при Советах чаще слышал) "пойти через Пазелы" -- т.е. дальним путем. (Пазелы -- райцентр в Удмуртии.)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от сентября 26, 2017, 02:37
Цитата: Artiemij от сентября 25, 2017, 22:55
Цитата: zwh от сентября 25, 2017, 21:32
Цитата: zazsa от сентября 25, 2017, 19:36
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
+1. На всей территории бСССР.
Никогда не слышал.
+1
Очень странно. Во времена СССР это слово точно было в молодежном сленге. Гуглите "деньги йок"/"денег йок". Такое выражение точно все понимали, хотя в нашей местности никаких тюрок не было. Посмотрел Корпус - 21 произведение, и не все из них национально окрашены.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Rusiok от сентября 26, 2017, 09:16
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
Ещё "айдá" - пойдем. Даже тема была на ЛФ про "айдате".
Реже "кель мындá" - подойди (в основном в шутках "кильмандá").
И вот тоже на "о", не на "у": "хош!" - хорошо. Ещё что-то с "бул" - быть.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 26, 2017, 09:28
Цитата: Rusiok от сентября 26, 2017, 09:16
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
Ещё "айдá" - пойдем. Даже тема была на ЛФ про "айдате".
Реже "кель мындá" - подойди (в основном в шутках "кильмандá").
И вот тоже на "о", не на "у": "хош!" - хорошо. Ещё что-то с "бул" - быть.
Кстати, да, могу в шутку сказать про что-то: "Не. не було". "Кильманда" тоже слышал (татары недалеко тут, да и в самом Ижевске есть район, неофициально называемый Татарбазар или просто Татарик), но сам как-то не употреблял.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от сентября 26, 2017, 09:40
Цитата: Rusiok от сентября 26, 2017, 09:16
Ещё "айдá" - пойдем. Даже тема была на ЛФ про "айдате".
Реже "кель мындá" - подойди (в основном в шутках "кильмандá").
И вот тоже на "о", не на "у": "хош!" - хорошо. Ещё что-то с "бул" - быть.
Что-то у вас примеры какие-то разнородные.

1. Йок - все понимали и значение слова, и его инородность

2. Айда - русское слово, и подавляющее число людей не догадывается о его инородном происхождении

3. Кильманда - прикольно (из-за сходства с неким другим) звучащее "слово", значение которого обычно раскрывается для несведущего в процессе шутки. Вряд ли распространено слишком далеко от ареала носителей татарского.

Про остальные ничего не скажу - не слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 26, 2017, 10:04
Цитата: zazsa от сентября 26, 2017, 09:40
2. Айда - русское слово
С чего оно русское-то?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от сентября 26, 2017, 10:11
Цитата: Poirot от сентября 26, 2017, 10:04
Цитата: zazsa от сентября 26, 2017, 09:40
2. Айда - русское слово
С чего оно русское-то?
С того, что употребляется русскими, и включается в словари русского языка. Ещё Пушкин говорил: "Айда, сукин сын!". Шутка.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 26, 2017, 10:14
Цитата: Poirot от сентября 26, 2017, 10:04
Цитата: zazsa от сентября 26, 2017, 09:40
2. Айда - русское слово
С чего оно русское-то?
Наверное, с того, что заимствовано так давно, что успело стать общеупотребимым и попасть в словари?
http://gramota.ru/slovari/dic/?bts=x&word=айда (http://gramota.ru/slovari/dic/?bts=x&word=%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 26, 2017, 10:19
Цитата: zazsa от сентября 26, 2017, 09:40
Вряд ли распространено слишком далеко от ареала носителей татарского.
Ну, так-то ареал носителей татарского у нас традиционно совпадает с ареалом носителей русского. :) Хотя татаризмы типа "юк" и распространены в основном вблизи мест компактного расселения татар. Впрочем, надо ещё учесть, что мишари традиционно составляли очень большую долю татар.
"Кил монда", безусловно, на слуху, тем более оно универсально-кыпчакское, с поправкой на гласные (ср. каз. "кел мұнда"). Дефолтный порядок слов, конечно, обратный во всех языках.
Цитата: Lodur от сентября 26, 2017, 10:14
Цитата: Poirot от сентября 26, 2017, 10:04
Цитата: zazsa от сентября 26, 2017, 09:40
2. Айда - русское слово
С чего оно русское-то?
Наверное, с того, что заимствовано так давно, что успело стать общеупотребимым и попасть в словари?
+1
Кому в здравом уме придёт в голову объявить "нерусскими" слова "богатырь", "лошадь" или хотя бы "туман"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 26, 2017, 10:30
Цитата: Awwal12 от сентября 26, 2017, 10:19
Кому в здравом уме придёт в голову объявить "нерусскими" слова "богатырь", "лошадь" или хотя бы "туман"?
Когда-то давным-давно, в прошлом веке еще, бабука рассказывала мне, что ее сын (мой дядя, 1933-2015), долго смеялся, когда пришел вечером из садика, что воспитательница им сказала: "Айдате, дети!" Четно говоря, для меня ничего необычного в этом слове не было -- ну "айдате" и "айдате, и чё?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 26, 2017, 10:45
Цитата: zwh от сентября 26, 2017, 10:30
Четно говоря, для меня ничего необычного в этом слове не было -- ну "айдате" и "айдате, и чё?
Да у вас вообще русский несколько своеобразен, по-моему. ;D
Несмотря на крайнюю продуктивность аффикса -те, с побудительными частями речи он соединяется очень избирательно (ср. нате, но: *айдате, *стопте).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 26, 2017, 10:47
Цитата: Awwal12 от сентября 26, 2017, 10:45
Цитата: zwh от сентября 26, 2017, 10:30
Четно говоря, для меня ничего необычного в этом слове не было -- ну "айдате" и "айдате, и чё?
Да у вас вообще русский несколько своеобразен, по-моему. ;D
Несмотря на крайнюю продуктивность аффикса -те, с побудительными частями речи он соединяется очень избирательно (ср. нате, но: *айдате, *стопте).
"Нате" -- абсолютно нормально для меня, "стопте" -- не, никогда не слышал... можно, конечно, притянуть за уши, но звучит как-то больно уж непривычно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 26, 2017, 10:48
Цитата: zwh от сентября 26, 2017, 10:47
"стопте" -- не, никогда не слышал... можно, конечно, притянуть за уши, но звучит как-то больно уж непривычно.
Именно. Как и *айдате.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 26, 2017, 10:53
Моя тверская мать терпеть не могла местное "айда". В Тверской области такого не замечал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 26, 2017, 10:53
Цитата: Awwal12 от сентября 26, 2017, 10:48
Цитата: zwh от сентября 26, 2017, 10:47
"стопте" -- не, никогда не слышал... можно, конечно, притянуть за уши, но звучит как-то больно уж непривычно.
Именно. Как и *айдате.
Слышал "айдате" тысячу раз, даже удивительно, что это вас удивило.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от сентября 26, 2017, 11:00
Цитата: zwh от сентября 26, 2017, 10:47"стопте" -- не, никогда не слышал...
А "стопьте"? ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 26, 2017, 11:11
Цитата: Bhudh от сентября 26, 2017, 11:00
Цитата: zwh от сентября 26, 2017, 10:47"стопте" -- не, никогда не слышал...
А "стопьте"? ;D
Я и "спопь"-то не слыхивал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 26, 2017, 11:14
Цитата: Awwal12 от сентября 26, 2017, 10:45
Несмотря на крайнюю продуктивность аффикса -те
Он вообще какой-то заразный. Даже русские цыгане его заимствовали. Там, где другие говорят "джян" ("идите"), РЦ говорят "джянте".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 26, 2017, 12:07
Цитата: RockyRaccoon от сентября 26, 2017, 11:14
Там, где другие говорят "джян" ("идите"), РЦ говорят "джянте".
Вспомнился фильм "Цыган".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от сентября 26, 2017, 14:01
Цитата: Poirot от сентября 26, 2017, 10:04
Цитата: zazsa от сентября 26, 2017, 09:40
2. Айда - русское слово
С чего оно русское-то?
Давно вошло в русский язык как заимствование. А наши татары говорят свое слово әйдә так, что на русский слух куда больше похоже на "адя". Впрочем, они же и әйтәм говорят как "атям"...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Rusiok от сентября 26, 2017, 14:33
Цитата: Драгана от сентября 26, 2017, 14:01
Давно вошло в русский язык как заимствование. А наши татары говорят
Не русское ≠ современное татарское. Русские вбирали в себя тюрок еще тысячу лет назад, вспомним летописных торков, княжество Мансура, Касимовское царство.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от сентября 26, 2017, 15:50
А в украинском Гайда, Г сдесь протеза или заимствовано из тюркских где есть подобный звук?, но глагола как в русском "Айдате" в украинском нет.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от сентября 26, 2017, 18:51
Так и в русском никакого глагола "айдать" не существует, это просто -те присоединяется к чему попало (ср. нуте, нате).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от сентября 26, 2017, 18:55
Цитата: Awwal12 от сентября 26, 2017, 18:51
Так и в русском никакого глагола "айдать" не существует, это просто -те присоединяется к чему попало (ср. нуте, нате).
В украинском "нумо" есть, где -мо точно так же от глагола к междометию приставлено.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от сентября 26, 2017, 19:05
Цитата: SIVERION от сентября 26, 2017, 15:50
А в украинском Гайда, Г сдесь протеза или заимствовано из тюркских где есть подобный звук?, но глагола как в русском "Айдате" в украинском нет.
В украинском есть гайдамак, в крымском айдамак - гнать, угонять(глагол).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: wandrien от сентября 26, 2017, 19:36
В B/C/S есть hajde, hajdemo, а также сокращенные формы ajde, ajmo (и некоторые другие).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от сентября 26, 2017, 20:03
Цитата: SIVERION от сентября 26, 2017, 15:50
А в украинском Гайда, Г сдесь протеза или заимствовано из тюркских где есть подобный звук?, но глагола как в русском "Айдате" в украинском нет.
Помнится, где-то (в сов. время еще) про происхождение псевдонима Аркадия Гайдара было написано, что когда он в молодости в гражданскую командовал полком, то в нем было достаточно много татар и башкир, и вот, мол, "иди сюда!" на одном из этих языков звучит как "гайда!", на другом -- как "хайдар!"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от сентября 26, 2017, 20:16
Не совсем так. Во-первых, не от подчинённых, а от местных жителей - хакасов. Во-вторых, было две версии перевода слова "хайдар" - "куда" и "всадник, скачущий впереди".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от сентября 26, 2017, 20:30
Цитата: wandrien от сентября 26, 2017, 19:36
В B/C/S есть hajde, hajdemo, а также сокращенные формы ajde, ajmo (и некоторые другие).
Точно. В болгарском тоже есть.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от сентября 26, 2017, 22:22
 Айды, айдыныз - часто говорят крымцы при расставании ( типа: Ну, пока! Прощайте! и т.д) Буквально: ну, погнали,  гоните! ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Ömer от сентября 29, 2017, 18:23
Цитата: Abdylmejit от сентября 26, 2017, 22:22
Айды, айдыныз - часто говорят крымцы при расставании
По-русски похоже: "Ну, давай".

Турки в этом случае говорят "hadi".
Hadi, görüşürüz...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 18, 2017, 08:57
Я вот тут записал сначала, как я читаю свою статью, затем постарался просто непринужденно говорить, хоть это и трудно. Качество записи так себе. Там 7 минут. Кто готов послушать, расскажите, на что обратили внимание, пожалуйста.

https://yadi.sk/d/aLAeNnG73Nr4xJ
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 18, 2017, 09:58
Кто-нить юзает слово "хабиасы"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 18, 2017, 14:57
Цитата: zwh от октября 18, 2017, 09:58
Кто-нить юзает слово "хабиасы"?
Первый раз встречаю. Что это?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 18, 2017, 16:18
Цитата: From_Odessa от октября 18, 2017, 14:57
Цитата: zwh от октября 18, 2017, 09:58
Кто-нить юзает слово "хабиасы"?
Первый раз встречаю. Что это?
Мелкие жучки-червячки.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от ноября 14, 2017, 00:47
Кто-нибудь юзает выражение "ни разу" в контексте "они невкусные ни разу", "это неинтересно ни разу"? Во Владе распространено.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Krasimir от ноября 14, 2017, 02:28
Цитата: kobzar от ноября 14, 2017, 00:47
Кто-нибудь юзает выражение "ни разу" в контексте "они невкусные ни разу", "это неинтересно ни разу"? Во Владе распространено.
Знаю, но использую не очень часто.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 14, 2017, 06:58
Помню, бабушка муравья называла "мизгирь".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Krasimir от ноября 14, 2017, 09:04
Цитата: zwh от ноября 14, 2017, 06:58
Помню, бабушка муравья называла "мизгирь".
Муравья? У нас это большой паук.

По-селькупски паук-мизгирь будет ӣде, ӣҗе - и так же зовут главного мифологического и фольклорного героя.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от ноября 14, 2017, 09:16
Цитата: zwh от ноября 14, 2017, 06:58Помню, бабушка муравья называла "мизгирь".
:o Может, паука?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 14, 2017, 09:25
Цитата: Lodur от ноября 14, 2017, 09:16
Цитата: zwh от ноября 14, 2017, 06:58Помню, бабушка муравья называла "мизгирь".
:o Может, паука?
Может быть, она любого из мелкоползающих могла так назвать, но вот про муравья -- это точно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от ноября 14, 2017, 09:48
Что интересно, по-сербски "паук" тоже "паук". Только ударение на первом слоге.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от ноября 14, 2017, 11:41
Цитата: Krasimir от ноября 14, 2017, 02:28
Цитата: kobzar от ноября 14, 2017, 00:47
Кто-нибудь юзает выражение "ни разу" в контексте "они невкусные ни разу", "это неинтересно ни разу"? Во Владе распространено.
Знаю, но использую не очень часто.

Если не секрет, из какого вы города? Интересно, где этот оборот еще существует
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Krasimir от ноября 14, 2017, 11:44
Цитата: kobzar от ноября 14, 2017, 11:41
Цитата: Krasimir от ноября 14, 2017, 02:28
Цитата: kobzar от ноября 14, 2017, 00:47
Кто-нибудь юзает выражение "ни разу" в контексте "они невкусные ни разу", "это неинтересно ни разу"? Во Владе распространено.
Знаю, но использую не очень часто.

Если не секрет, из какого вы города? Интересно, где этот оборот еще существует
Северск, в профиле написано. А оборот наддиалектный.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от ноября 14, 2017, 12:14
Цитата: kobzar от ноября 14, 2017, 11:41
Цитата: Krasimir от ноября 14, 2017, 02:28
Цитата: kobzar от ноября 14, 2017, 00:47
Кто-нибудь юзает выражение "ни разу" в контексте "они невкусные ни разу", "это неинтересно ни разу"? Во Владе распространено.
Знаю, но использую не очень часто.

Если не секрет, из какого вы города? Интересно, где этот оборот еще существует
Да это просто модное в Интернете словоупотребление. В том числе, на этом форуме. Если покопаться, можно даже здесь найти сотни примеров.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от ноября 14, 2017, 12:44
Даже нашел в одной теме:

Цитата: DarkMax2 от октября 23, 2014, 00:07
Парадная для меня ни разу не синоним подъезда.

и ещё...

Цитата: Dana от апреля 29, 2010, 10:49
Для меня это ни разу не очевидно, меня это удивляет.

И ещё кучу. Не буду цитировать, ладно?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от ноября 14, 2017, 19:19
Цитата: kobzar от ноября 14, 2017, 00:47
Кто-нибудь юзает выражение "ни разу" в контексте "они невкусные ни разу", "это неинтересно ни разу"? Во Владе распространено.
Слышал и в Рязани.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от ноября 15, 2017, 10:38
Опять же для нашего региона абсолютно привычные выражения, судя по постам Максима и для Харьковшины характерно это "ни разу"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от ноября 15, 2017, 16:57
Бывает ещё "ни грамма" и даже "ни на грамм совести".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 16, 2017, 08:37
"ни разу","вообще ни разу" употребляю.

"ни грамма совести" слышал только.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от ноября 18, 2017, 21:05
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(
Где ж это вы были?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 18, 2017, 21:44
Цитата: Poirot от ноября 18, 2017, 21:05
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(
Где ж это вы были?
Да-а, одна тут давнишняя знакомая сказалась болеющей, попросила прийти помочь... думаю, она мне больше не знакомая :no:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от ноября 18, 2017, 22:26
Лексика из маргинальной среды же.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 18, 2017, 22:57
Цитата: SIVERION от ноября 18, 2017, 22:26
Лексика из маргинальной среды же.
Ну, видимо, до сих пор я с ней особо не сталкивался. Кстати, в этом случае дело касалось спирта, а не какой-нить наркоты, как -- мне вдруг пришло в голову -- кто-то может подумать.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 08:57
Цитата: Алексей Гринь от сентября 24, 2017, 17:00
У нас, кстати, среди русских могут сказать уке́ в значение нет — из марийского. Денег уке́!
Ещё известна более полная фраза «уке манеш», напр.

Цитата: http://helpix.ru/opinion/201711/57040-htc_m7.htmlЗачем мучиться? Ну, HTC мне нравится, и кроме того кризис у нас, стыдно, конечно, но денег на новый "уке манеш"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 19, 2017, 09:04
Цитата: zazsa от сентября 26, 2017, 02:37
Цитата: Artiemij от сентября 25, 2017, 22:55
Цитата: zwh от сентября 25, 2017, 21:32
Цитата: zazsa от сентября 25, 2017, 19:36
Цитата: Awwal12 от сентября 25, 2017, 19:23
Вообще в русском гораздо более обычен ногайско-мишарско-крымский "йок" (популяризованный и литературой 19 в.).
+1. На всей территории бСССР.
Никогда не слышал.
+1
Очень странно. Во времена СССР это слово точно было в молодежном сленге. Гуглите "деньги йок"/"денег йок". Такое выражение точно все понимали, хотя в нашей местности никаких тюрок не было. Посмотрел Корпус - 21 произведение, и не все из них национально окрашены.

Вот интересно, если есть локальный вариант, по типу марийского уке, не могло бы оно тогда в сленге вытеснить этот йок? А то как-то жирно иметь два иноязычных «нет». Я слышал только денег уке.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от ноября 19, 2017, 09:06
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 16, 2017, 08:37
"ни разу","вообще ни разу" употребляю.

"ни грамма совести" слышал только.
"Совести ни на грамм" мои учителя говорили, в 70-х  :green:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 19, 2017, 10:33
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(
Употребляю иногда слово "раскумарило" в отношении своего состояния нестояния:
жара/зной раскумарила/кумарит (невозможно ничего делать)(чаще всего именно в этом выражении);
пар (в бане) классно кумарит, либо просто о своем состоянии после парной - раскумарило конкретно (хорошо попарился);
что-то(чёт) меня кумарит - что-то мне плохо.

Это из того, что вспомнил.


Ещё употребляю "покемарить" - поспать чутка, отдохнуть чутка.

Ну, и собсвенно зачем зашёл в тему:
заметил сейчас, что употребляю такое выражение - "ещё давно (налил, сделал)" в значении "уже давно". Нечасто, но проскакивает.
Кто-то ещё так выражается?

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от ноября 22, 2017, 14:52
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 19, 2017, 10:33

Ну, и собсвенно зачем зашёл в тему:
заметил сейчас, что употребляю такое выражение - "ещё давно (налил, сделал)" в значении "уже давно". Нечасто, но проскакивает.
Кто-то ещё так выражается?
Я так выражаюсь, тоже изредка. 8-)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 22, 2017, 14:59
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 19, 2017, 10:33
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(
Употребляю иногда слово "раскумарило" в отношении своего состояния нестояния:
жара/зной раскумарила/кумарит (невозможно ничего делать)(чаще всего именно в этом выражении);
пар (в бане) классно кумарит, либо просто о своем состоянии после парной - раскумарило конкретно (хорошо попарился);
что-то(чёт) меня кумарит - что-то мне плохо.
То, что я видел, выглядело примерно так: берется кружка, в нее наливается холодная вода из-под крана, в нее добавляется спирт из фунфырика коричневого стекла, и всё это принимается внутрь.


Цитата: TestamentumTartarum от ноября 19, 2017, 10:33
Ещё употребляю "покемарить" - поспать чутка, отдохнуть чутка.
да, "кемарить" -- некрепко спать, дремать.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от ноября 22, 2017, 15:24
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя...
Это слово не из тюркских ли, случайно? Например, в туркменском "хумар" - это такая игра в альчики (бабки, кости) на деньги, а также любой азарт, сильное желание, тяга к чему-нибудь.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Neeraj от ноября 22, 2017, 15:44
Цитата: true от ноября 22, 2017, 15:24
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя...
Это слово не из тюркских ли, случайно? Например, в туркменском "хумар" - это такая игра в альчики (бабки, кости) на деньги, а также любой азарт, сильное желание, тяга к чему-нибудь.

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 15:53
Цитата: zwh от ноября 22, 2017, 14:59
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 19, 2017, 10:33
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(
Употребляю иногда слово "раскумарило" в отношении своего состояния нестояния:
жара/зной раскумарила/кумарит (невозможно ничего делать)(чаще всего именно в этом выражении);
пар (в бане) классно кумарит, либо просто о своем состоянии после парной - раскумарило конкретно (хорошо попарился);
что-то(чёт) меня кумарит - что-то мне плохо.
То, что я видел, выглядело примерно так: берется кружка, в нее наливается холодная вода из-под крана, в нее добавляется спирт из фунфырика коричневого стекла, и всё это принимается внутрь.

Это "нечто", видимо, из меню особых ценителей.
Первый раз о таком слышу.

А вот фунфырик - уже интереснее. Тоже первый раз слышу, вроде.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от ноября 22, 2017, 16:02
Offtop
Куда не кинь всюду персоарабы клин :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 19:16
Цитата: true от ноября 22, 2017, 16:02
Offtop
Куда не кинь всюду персоарабы клин :)
Хотите скажу кто ещё удивительным образом везде, куда ни глянь?!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: bvs от ноября 22, 2017, 19:26
Цитата: Neeraj от ноября 22, 2017, 15:44
Цитата: true от ноября 22, 2017, 15:24
Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя...
Это слово не из тюркских ли, случайно? Например, в туркменском "хумар" - это такая игра в альчики (бабки, кости) на деньги, а также любой азарт, сильное желание, тяга к чему-нибудь.

Сам корень какой-то бродячий, русский "хмель" тоже к нему.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Tys Pats от ноября 22, 2017, 19:33
Offtop

Цитата: zwh от ноября 18, 2017, 20:59
Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(

Цитироватьвпасть в состояние наркотического опьянения.

Интересно.
В латышском языке kumuroties "неуклюже идти, плестись;  барахтаться; кувыркаться"
Kumurs "клубок, моток; гроздь, кисть..."
http://tezaurs.lv/#/sv/kumurs
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от ноября 22, 2017, 19:46
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 19:16
Хотите скажу кто ещё удивительным образом везде, куда ни глянь?!
Монголы?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:04
Цитата: true от ноября 22, 2017, 19:46
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 19:16
Хотите скажу кто ещё удивительным образом везде, куда ни глянь?!
Монголы?
Нет - алеуты-эскимосы с их каяком. Во все языки тем или иным путем попало.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от ноября 22, 2017, 20:08
В тюркских есть "каяк"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Мечтатель от ноября 22, 2017, 20:30
В персидском есть qâyeq "лодка".
А как оно пришло от алеутов, если оно оттуда?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
Цитата: true от ноября 22, 2017, 20:08
В тюркских есть "каяк"?
Каяк, кайык.

В персидском вроде из тюркских.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:56
В тюркские каким-то путём от алеутов.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Neeraj от ноября 22, 2017, 21:06
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
Цитата: true от ноября 22, 2017, 20:08
В тюркских есть "каяк"?
Каяк, кайык.
В персидском вроде из тюркских.
Про алеутов ни слова   :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Neeraj от ноября 22, 2017, 21:18
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
Каяк, кайык.
В персидском вроде из тюркских.
Судя по всему - не все согласны с алеутско-эскимосской версией.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 21:43
  :donno:
В таком случае действительно оставить на откуп сведущим людям.

Впрочем это не отменят что кто-то конкретно так пустил словечко в массы  :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от ноября 23, 2017, 08:51
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
Цитата: true от В тюркских есть "каяк"?
Каяк, кайык.
Что-то мне кайӑк вспомнился. ;D Но "к", конечно, сразу показывает, что слово этимологически переднерядное.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от ноября 23, 2017, 09:07
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
кайык
Действительно есть. Надо же...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 23, 2017, 10:23
В общем подытожу - часть слов qayVq/kayVk происходит из эскимосо-алеутских языков, часть из тюркских (что впрочем не исключает возможное отношение этих двух источников во времена Царя пещеры). В части языков эти различного генеза слова совпали уже в современности для обозначения каяка/байдарки.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от ноября 23, 2017, 10:46
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
Каяк, кайык.
Каюк
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Rusiok от ноября 23, 2017, 10:50
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
Цитата: true от В тюркских есть "каяк"?
Каяк, кайык.

В персидском вроде из тюркских.
Казацкие "чайки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0_(%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B0)#%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)" не оттуда ли?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 23, 2017, 13:07
Цитата: Rusiok от ноября 23, 2017, 10:50
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:55
Цитата: true от В тюркских есть "каяк"?
Каяк, кайык.

В персидском вроде из тюркских.
Казацкие "чайки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0_(%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B0)#%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)" не оттуда ли?
Ч/К довольно редкое соответствие.
Версия с татарским скорее всего маловероятна - конечная гласная, например, к Яику не присоединилась.

Про ушкуйников наверное тоже маловероятно.

Более вероятны версии, на мой взгляд, из предложенных - про чайку и турецкая версия.
Последняя поскольку тюркское ш - это передний по отношению к ретрофлескому русскому ш звук. И звучит будто ч потеряло смычку - довосстановили (т)шайка до чайка в данном случае.

Кстати, могу предположить, что турецкое шаика - обратное заимствование собственного кайык из каких-то европейских языков, где начальное к перешло в ш, а также добавился призвук на конце.
Возможно, какой-то диалект французского - кайык > каикь(э) > шаикь(э); при этом в русский слово тоже попало из французского и стало "кайка" (как и в турецком в русском могло произойти расширение конечного призвука до гласной).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от ноября 24, 2017, 16:13
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 19, 2017, 10:33
Цитата: zwh от Сегодня услышал слово "раскумариться", а потом и увидел, что именно оно обозначает... мдя... :(
Употребляю иногда слово "раскумарило" в отношении своего состояния нестояния:
жара/зной раскумарила/кумарит (невозможно ничего делать)(чаще всего именно в этом выражении);
пар (в бане) классно кумарит, либо просто о своем состоянии после парной - раскумарило конкретно (хорошо попарился);
что-то(чёт) меня кумарит - что-то мне плохо.

Встречалось слово в значении укуренных, в смысле марихуаны. В своем повседневном употреблении это слово не использую.

Цитата: TestamentumTartarum от ноября 22, 2017, 20:04
Нет - алеуты-эскимосы с их каяком. Во все языки тем или иным путем попало.

"И, думая так, он разговаривал мысленно с лодкой. «Я люблю тебя и верю тебе, брат мой каяк, — говорил он лодке. — Ты знаешь язык моря, ты знаешь повадки волн, в том твоя сила. Ты достойный каяк, лучший среди всех, соструганных мною. Ты большой каяк — два лахтака и еще нерпа вмещаются в тебя. Ты приносишь удачу нам. Поэтому я уважаю тебя. Мы все тебя любим, когда тебе тяжко от добычи нашей, когда возвращаешься ты к берегу, проседая до краев и даже зачерпывая воду. Вот тогда все выбегают, к берегу встречать тебя, брат мой каяк!" (Ч. Айтматов "Пегий пес, бегущий краем моря")
В повести речь идет про нивхов. Не знаю, на каком языке была написана она - на русском или на киргизском, но судя по всему, в оба из этих языков слово вошло, когда речь идет о северных народах.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от ноября 24, 2017, 16:26
Цитата: Драгана от ноября 24, 2017, 16:13
в оба из этих языков
Кажись, он только на русском писал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от ноября 24, 2017, 16:29
Цитата: true от ноября 24, 2017, 16:26
Цитата: Драгана от ноября 24, 2017, 16:13
в оба из этих языков
Кажись, он только на русском писал.
Я читала, что на обоих. А вот какие именно произведения на каком языке написаны - не в курсе.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от ноября 24, 2017, 16:55
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 23, 2017, 13:07
Последняя поскольку тюркское ш - это передний по отношению к ретрофлескому русскому ш звук.
Очень по-разному. Иногда в задних словах /ш/ даёт ретрофлексный аллофон (в казахском, чувашском, в татарском вроде тоже). Но в турецком такого, кажется, нет, да.
Беда в другом: в украинском (через который и должно было идти заимствование) ситуация с шипящими отличается от русской довольно радикально.
Проще всего, на самом деле, допустить банальную контаминацию.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 26, 2017, 20:17
Цитата: Awwal12 от ноября 24, 2017, 16:55
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 23, 2017, 13:07
Последняя поскольку тюркское ш - это передний по отношению к ретрофлескому русскому ш звук.
Очень по-разному. Иногда в задних словах /ш/ даёт ретрофлексный аллофон (в казахском, чувашском, в татарском вроде тоже). Но в турецком такого, кажется, нет, да.
Беда в другом: в украинском (через который и должно было идти заимствование) ситуация с шипящими отличается от русской довольно радикально.
Проще всего, на самом деле, допустить банальную контаминацию.
В татарском да - есть такое.
Шул, шулай и др. - все с ретрофлексным.

Контаминацию с чайкой (птицей)?!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 26, 2017, 20:22
У меня тоже слово каяк в первую очередь с "Пегим псом" ассоциируется.
P.S. Кстати, натыкался в своё время на статью, где указаны несоответствия с укладом северных народов в этом произведении - то есть употреблялся художественный вымысел.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 26, 2017, 20:28
 :eat:
Собственно вопрос по теме: употребителен ли в вашей речи глаголы - этать, этовать ?!

Примеры:
ты заэтовал (?/же) - ты сделал (?/же);
я заэтовал - я забыл;
ты заэтал - ты надоел;
и др.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от ноября 26, 2017, 20:33
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 26, 2017, 20:28
:eat:
Собственно вопрос по теме: употребителен ли в вашей речи глаголы - этать, этовать ?!

Примеры:
ты заэтовал (?/же) - ты сделал (?/же);
я заэтовал - я забыл;
ты заэтал - ты надоел;
и др.
Впервые вижу.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от ноября 26, 2017, 20:33
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 26, 2017, 20:28
Собственно вопрос по теме: употребителен ли в вашей речи глаголы - этать, этовать ?!
Первый раз слышу.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 26, 2017, 21:02
Интересно, что оказалось не все его знают.
:what:

Я тоже не часто его употребляю - обычно когда забыл конкретный какой-то глагол. Ну, и синонимом к вышеперечисленным примерам -тоже если неосознанно первым вылетело
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от ноября 26, 2017, 21:53
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 26, 2017, 20:22
У меня тоже слово каяк в первую очередь с "Пегим псом" ассоциируется.
P.S. Кстати, натыкался в своё время на статью, где указаны несоответствия с укладом северных народов в этом произведении - то есть употреблялся художественный вымысел.
Смотрел фильм по этой повести. Первая серия - полудокументальная, снятая в конце 70-х - неимоверно крута.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 20:52
У меня такой вопрос к москвичам или петербужцам, побывавшим в Минске или других белорусских областных центрах: вам кажется русский язык местных (особенно молодежи) каким-то чужим, неправильным вариантом или искажением нормы? Могли бы сразу белоруса в Москве или СПб узнать по говору или различия такие маленькие, что это невозможно? Интересен такой взгляд со стороны.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от ноября 30, 2017, 20:57
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 20:52
Могли бы сразу белоруса в Москве или СПб узнать по говору или различия такие маленькие, что это невозможно?
Налегают на букву "я", как по мне.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от ноября 30, 2017, 21:47
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 20:52
У меня такой вопрос к москвичам или петербужцам, побывавшим в Минске или других белорусских областных центрах: вам кажется русский язык местных (особенно молодежи) каким-то чужим, неправильным вариантом или искажением нормы? Могли бы сразу белоруса в Москве или СПб узнать по говору или различия такие маленькие, что это невозможно? Интересен такой взгляд со стороны.
Тут порой такое хтоническое "прывет, hулять?" на улице услышишь, что какие уж там нюансы... Из самых распространенных и трудновыводимых артикуляционных ошибок - гипертрофированное аканье белорусского типа, хотя оно может встречаться также как гиперкоррекция у украиноязычных (и, в принципе, в белорусском оно имеет то самое происхождение).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 21:50
Цитата: Awwal12 от ноября 30, 2017, 21:47
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 20:52
У меня такой вопрос к москвичам или петербужцам, побывавшим в Минске или других белорусских областных центрах: вам кажется русский язык местных (особенно молодежи) каким-то чужим, неправильным вариантом или искажением нормы? Могли бы сразу белоруса в Москве или СПб узнать по говору или различия такие маленькие, что это невозможно? Интересен такой взгляд со стороны.
Тут порой такое хтоническое "прывет, hулять?" на улице услышишь, что какие уж там нюансы... Из самых распространенных и трудновыводимых артикуляционных ошибок - гипертрофированное аканье белорусского типа, хотя оно может встречаться также как гиперкоррекция у украиноязычных (и, в принципе, в белорусском оно имеет то самое происхождение).
А у южных великороссов такого нет? Прямо понятно, что белорус или украинец, а не орловский, курский или воронежский пацан? :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 10, 2017, 10:41
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 21:50
А у южных великороссов такого нет?
Твёрдого рэканья? Только периферийные области западных говоров, в количественном плане это ни о чём. Да и русские в большинстве со школы приучены "говорить правильно" в чужой среде.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 12:01
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 20:52
У меня такой вопрос к москвичам или петербужцам, побывавшим в Минске или других белорусских областных центрах: вам кажется русский язык местных (особенно молодежи) каким-то чужим, неправильным вариантом или искажением нормы? Могли бы сразу белоруса в Москве или СПб узнать по говору или различия такие маленькие, что это невозможно? Интересен такой взгляд со стороны.
Я, правда, не москвич и не петербуржец, но у нас тут говорят точь-в-точь так же, как в этих городах (во всяком случае, я не слышу отличий в их речи), поэтому осмелюсь внести свою лепту; надеюсь, Сяргей Леанидыч не очень сильно разозлится,   :green:.
К нам сюда часто приезжают белорусские ярмарки. Я специально вслушиваюсь в речь продавцов и, к моему удивлению, не нахожу абсолютно никаких отличий.
Я было даже подумал, что белорусы нанимают местных продавцов, но слишком уж хорошо они знают товар. Во всех подробностях. За один-два дня даже самый способный продавец не изучит всех тонкостей.
В армии у нас (правда, давненько это было) у городских белорусов тоже не чувствовалось никаких отличий, а вот у сельских - в разной степени что-то присутствовало. У некоторых - лёгкий едва заметный акцент, а у других - полный набор: трапка, чорный, саусем, г фрикативный. Но вот словечек каких-то особых не припоминаю. Обычный русский язык, только со специфическим произношением.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от декабря 10, 2017, 12:13
Со мной в Питере работали белорусы со вполне сельских местностей. У одного или двух слышал нечто вроде небольшого акцента и все. Остальные вполне на чистом русском.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 10, 2017, 13:09
Цитата: true от декабря 10, 2017, 12:13
Со мной в Питере работали белорусы со вполне сельских местностей. У одного или двух слышал нечто вроде небольшого акцента и все. Остальные вполне на чистом русском.
А вы по-русски без акцента говорите?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от декабря 10, 2017, 13:19
В Питере говорили, что без. В Ашхабаде говорят, что есть какой-то не местный акцент :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от декабря 10, 2017, 13:22
Украинок могу отличить по акценту, интонациям, лексике. Белорусок не получается.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 13:23
Цитата: true от декабря 10, 2017, 12:13
Со мной в Питере работали белорусы со вполне сельских местностей. У одного или двух слышал нечто вроде небольшого акцента и все. Остальные вполне на чистом русском.
Я ж говорю - давненько это было (армия моя). Наверно, ситуация изменилась.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 13:45
Цитата: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 12:01
надеюсь, Сяргей Леанидыч не очень сильно разозлится
Конечно же не разозлюсь, вы же один из моих самых лучших форумных друзей по переписке. ;) :D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 13:48
Я вообще к чему это спросил: у нас в Белоруссии можно от некоторых деятелей услышать мысль, что мол белорусы должны говорить по-белорусски, так как по-русски говорить грамотно у них все равно не получается, даже у образованных коренных минчан россияне слышат специфический акцент. :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 13:49
Цитата: Awwal12 от декабря 10, 2017, 10:41
Цитата: Сяргей Леанідавіч от ноября 30, 2017, 21:50
А у южных великороссов такого нет?
Твёрдого рэканья? Только периферийные области западных говоров, в количественном плане это ни о чём. Да и русские в большинстве со школы приучены "говорить правильно" в чужой среде.
Я про hэканье же.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 13:49
Кстати, что за "гипертрофированное аканье белорусского типа"? Как оно выглядит?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 10, 2017, 13:50
Когда Батька гаварыт по-русски, я ржу.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 15:24
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 13:48
Я вообще к чему это спросил: у нас в Белоруссии можно от некоторых деятелей услышать мысль, что мол белорусы должны говорить по-белорусски, так как по-русски говорить грамотно у них все равно не получается, даже у образованных коренных минчан россияне слышат специфический акцент. :donno:
Брэхня. Правакацыя свядомых.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 15:25
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 13:45
Цитата: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 12:01
надеюсь, Сяргей Леанидыч не очень сильно разозлится
Конечно же не разозлюсь, вы же один из моих самых лучших форумных друзей по переписке. ;) :D
;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от декабря 10, 2017, 17:36
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 13:48
Я вообще к чему это спросил: у нас в Белоруссии можно от некоторых деятелей услышать мысль, что мол белорусы должны говорить по-белорусски, так как по-русски говорить грамотно у них все равно не получается, даже у образованных коренных минчан россияне слышат специфический акцент. :donno:
Должны говорить, но не по этой причине. У упомянутого Батьки да, произношение вельми специфическое, но у других белоруссов такого не слышал. Даже у Ельцина было какое-то особое, хотя он-то русский что ни на есть. Это наверное особая национальность - президент.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 10, 2017, 17:39
Цитата: Easyskanker от декабря 10, 2017, 17:36
Даже у Ельцина было какое-то особое, хотя он-то русский что ни на есть.
Уральский же. У Горбачёва с Брежневым вообще улёт был.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 20:49
Цитата: Easyskanker от декабря 10, 2017, 17:36
У упомянутого Батьки да, произношение вельми специфическое, но у других белоруссов
Думаю, вполне типичное для сельского мужика возрастом за 60.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 20:51
Цитата: Poirot от декабря 10, 2017, 17:39
Уральский же.
Меня также подтолкнуло к размышлениям о том, что белорусы говорят по-русски как-то неправильно то, что мои родственники в Пермском крае говорят как-то иначе...меньше гласные растягивают что ли. :donno: Откуда эта черта там вообще?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 21:33
Цитата: Сяргей Леанідавіч от декабря 10, 2017, 20:51
Меня также подтолкнуло к размышлениям о том, что белорусы говорят по-русски как-то неправильно то, что мои родственники в Пермском крае говорят как-то иначе...меньше гласные растягивают что ли.
Это в Пермском крае говорят специфически. У меня родственники из рядом расположенной Свердловской области тоже говорят не так, как мы. Белорусы - так, как мы, а сведловчане - не так.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 10, 2017, 21:38
Цитата: RockyRaccoon от декабря 10, 2017, 21:33
Это в Пермском крае говорят специфически.
Я бы сказал, что пермский говор весьма колоритен и своеобразен. В Ёбурге говор не так ярко выражен.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от декабря 23, 2017, 22:55
У нас в семье периллу (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B0) всегда называли словом "суза" и даже в мыслях не было, что это перилла или шисо. И уже находясь в другом регионе я оказался не понятым, когда заговорил о столь привычной и вкусной "сузе". )) Кстати, кто-нибудь ещё называл периллу сузой?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от декабря 24, 2017, 01:19
Offtop
мужчине в жизни надо сделать
три вещи мумию грача
перило с надписью перило
и брюса ли из желудей
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 24, 2017, 10:56
Цитата: kobzar от декабря 23, 2017, 22:55
У нас в семье периллу всегда называли словом "суза" и даже в мыслях не было, что это перилла или шисо.
Кто все эти товарищи?...
Цитата: Bhudh от декабря 24, 2017, 01:19
перило с надписью перило
;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от декабря 24, 2017, 11:46
Цитата: kobzar от декабря 23, 2017, 22:55
У нас в семье периллу (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B0) всегда называли словом "суза" и даже в мыслях не было, что это перилла или шисо. И уже находясь в другом регионе я оказался не понятым, когда заговорил о столь привычной и вкусной "сузе". )) Кстати, кто-нибудь ещё называл периллу сузой?
Какая перилла, какая суза, какое шисо? У нас подобного вообще не имеется. А если где-то и растет, то активно не используется и основной массе населения неизвестна. Посмотрела - какое-то растение, используемое в кулинарии. Вы откуда?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от декабря 24, 2017, 11:47
Цитата: Драгана от декабря 24, 2017, 11:46
Какая перилла, какая суза, какое шисо? У нас подобного вообще не имеется. А если где-то и растет, то активно не используется и основной массе населения неизвестна. Посмотрела - какое-то растение, используемое в кулинарии. Вы откуда?

Приморский край (который за Китаем). А вы?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от декабря 24, 2017, 11:52
Цитата: kobzar от декабря 24, 2017, 11:47
Цитата: Драгана от декабря 24, 2017, 11:46
Какая перилла, какая суза, какое шисо? У нас подобного вообще не имеется. А если где-то и растет, то активно не используется и основной массе населения неизвестна. Посмотрела - какое-то растение, используемое в кулинарии. Вы откуда?

Приморский край (который за Китаем). А вы?

По всему Поволжью такого однозначно нет.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от декабря 24, 2017, 11:53
Цитата: kobzar от декабря 24, 2017, 11:47
Цитата: Драгана от декабря 24, 2017, 11:46
Какая перилла, какая суза, какое шисо? У нас подобного вообще не имеется. А если где-то и растет, то активно не используется и основной массе населения неизвестна. Посмотрела - какое-то растение, используемое в кулинарии. Вы откуда?

Приморский край (который за Китаем). А вы?
Заметно. Я тоже ни разу в жизни не слышал (хоть у меня родственники сейчас живут во Владивостоке, Уссурийске и Находке, но даже от них слышать не довелось).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от декабря 24, 2017, 12:01
Оказывается, редкость. Это, как обычно, у бабушки растёт на огороде как петрушка или укроп, и попробуй пойми, распространена она или нет? ))) Допускаю, что где-то могли не слышать, например, про физалис.

Кстати, вот эта штука, о которой мы говорим, затмила бы кунжут на раз.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Neeraj от декабря 24, 2017, 12:11
Цитата: kobzar от декабря 24, 2017, 12:01
Оказывается, редкость. Это, как обычно, у бабушки растёт на огороде как петрушка или укроп
И что у него ( или у неё ) едят? вершки или корешки    :???   ;D 
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от декабря 24, 2017, 12:19
Цитата: Neeraj от декабря 24, 2017, 12:11
И что у него ( или у неё ) едят? вершки или корешки    :???   ;D

Семена, в момент созревания они достаточно легко вытряхиваются. Да и по количеству получается прилично. Очень вкусные, сравнить не с чем, правда.

Кстати, в других регионах России тоже бы прижилась, думаю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от декабря 24, 2017, 13:10
Цитата: kobzar от декабря 24, 2017, 11:47
Цитата: Драгана от декабря 24, 2017, 11:46
Какая перилла, какая суза, какое шисо? У нас подобного вообще не имеется. А если где-то и растет, то активно не используется и основной массе населения неизвестна. Посмотрела - какое-то растение, используемое в кулинарии. Вы откуда?

Приморский край (который за Китаем). А вы?
По картинкам - вроде видел такой сорнячок где-то, вроде в ландшафтном дизайне, в качестве домашних цветов видел(если картинки не ошибочные), но чтобы его жрать  :o

Из фиолетовых растений для в пищу знаю только фиолетовый базилик, он же райхон.
:)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 24, 2017, 13:52
Цитата: Драгана от декабря 24, 2017, 11:52
По всему Поволжью такого однозначно нет.
В средней полосе - аналогично.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Rusiok от мая 6, 2018, 11:33
Опять меня поймали на диалектом употреблении слова "живёт" в значении "постоянно находится в определенном месте".
Сказал: "машина живёт в гараже".
Возразили: "жить может только живое".

Увы мне.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 6, 2018, 11:58
Цитата: Rusiok от мая  6, 2018, 11:33
Сказал: "машина живёт в гараже".
:o
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Rusiok от мая 6, 2018, 12:23
Цитата: Poirot от мая  6, 2018, 11:58
Цитата: Rusiok от мая  6, 2018, 11:33
Сказал: "машина живёт в гараже".
:o
Offtop
В детстве провел много времени с бабушкой-староверкой. Она рассказывала, например, как она, вскоре после её свадьбы, ездила к мужу на военные сборы в лагеря́ - это было ещё до Первой мировой войны.
Вот ещё ее пословица с этим словом: "Горячее сыро не живе́т", в смысле: "горячая пища не считается сырой".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 6, 2018, 13:54
Иногда сама замечаешь, что по такой жизни да таким ситуациям грех не выразиться местными словечками. Так порой меня заносит шастать по каким-то чегерям да чапыжникам, а на дороге валяется какой-то дрын... ;D Да, употребляю. Более того - это уже из нашего юмора узких кругов, как же нам да без дрына (не в смысле, пардон, мужского органа - в таком смысле тоже слышала, а в смысле большой и длинной палки, которой можно и достать что-то, то чего не достать рукой, а теоретически и накостылять кому-то!) ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от мая 6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 6, 2018, 16:46
А "забодать" в значении "заколебать"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 6, 2018, 17:26
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
"Живёт" в значении "есть" не в маркированном образно-окказиональном употреблении - однозначно диалектное.
Цитата: zwh от мая  6, 2018, 16:46
А "забодать" в значении "заколебать"?
Общеразговорный эвфемизм. Как и "заколебать", собственно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от мая 6, 2018, 17:50
Цитата: Awwal12 от мая  6, 2018, 17:26
"Живёт" в значении "есть" не в маркированном образно-окказиональном употреблении - однозначно диалектное.
Что-то северное, вроде?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 6, 2018, 17:54
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
Значит, дрын - общеразговорное?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 6, 2018, 18:04
Цитата: Драгана от мая  6, 2018, 17:54
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
Значит, дрын - общеразговорное?
По меньшей мере литературное. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Neeraj от мая 6, 2018, 18:11
Цитата: Драгана от мая  6, 2018, 17:54
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
Значит, дрын - общеразговорное?
Странно.. вроде и живем недалеко друг от друга, но до этого момента и не подозревал что совсем рядом какие-то загадочные "дрыны" существуют   :o
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 6, 2018, 18:53
Цитата: Neeraj от мая  6, 2018, 18:11
Цитата: Драгана от мая  6, 2018, 17:54
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
Значит, дрын - общеразговорное?
Странно.. вроде и живем недалеко друг от друга, но до этого момента и не подозревал что совсем рядом какие-то загадочные "дрыны" существуют   :o
Был только что шокирован, не обнаружив этого слова в Корпусе и серьезных словарях (Ожегов-Ушаков-Ефремова-Дмитриев). Даже в Дале нет!!!!!  :o :uzhos:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 6, 2018, 19:17
В словарях, может, и нет. А в жизни - имеются! Всякие палки, дубинки, шесты, длинные планки и иже с ними. Короче, дрын - это большая палка.  Не думаю, что прямо литературное. Но разговорное или просторечное - вполне возможно, если не узкодиалектное. А в этих серьезных словарях наверняка ни "фигня", ни "охренеть", ни "чучундра" или "додик" не имеются - а в живой речи-то есть!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 6, 2018, 19:18
Цитата: Awwal12 от мая  6, 2018, 18:53
Цитата: Neeraj от мая  6, 2018, 18:11
Цитата: Драгана от мая  6, 2018, 17:54
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
Значит, дрын - общеразговорное?
Странно.. вроде и живем недалеко друг от друга, но до этого момента и не подозревал что совсем рядом какие-то загадочные "дрыны" существуют   :o
Был только что шокирован, не обнаружив этого слова в Корпусе и серьезных словарях (Ожегов-Ушаков-Ефремова-Дмитриев). Даже в Дале нет!!!!!  :o :uzhos:
Хм... да, у Даля токмо "дрында"... Получается, "дрын" -- новодел?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 6, 2018, 19:23
Цитата: zwh от мая  6, 2018, 19:18
Хм... да, у Даля токмо "дрында"... Получается, "дрын" -- новодел?
Где-то в интернете выяснила, что это слово однокоренное с деревом. От ИЕ корня -dru- с тем самым значением. Выходит, дерево - от *drvo, где -v- суффикс, -о - окончание (как в словах типа пиво, чтиво, варево или более современных хрючево, гонево). А в дрыне как раз -н- - суффикс.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от мая 6, 2018, 19:36
Трубачёв в предисловии к Фасмеру тоже сокрушался, что тот забыл про дрын.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Neeraj от мая 6, 2018, 20:01
Цитата: Awwal12 от мая  6, 2018, 18:53
Был только что шокирован, не обнаружив этого слова в Корпусе и серьезных словарях (Ожегов-Ушаков-Ефремова-Дмитриев). Даже в Дале нет!!!!!  :o :uzhos:
Не в тех словарях смотрели...  надо было смотреть у истинных ценителей русского языка - у китайцев    :smoke: 
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 6, 2018, 20:07
Цитата: Драгана от мая  6, 2018, 19:17
А в этих серьезных словарях наверняка ни "фигня", ни "охренеть", ни "чучундра" или "додик" не имеются - а в живой речи-то есть!
Это-то всё новодел, по большей части XX в. Неудивительно, что в нормальных словарях нет. А "дрын" - слово явно очень старое по фонетическому облику.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 6, 2018, 21:02
Укр. Дрюк того же корня и с теми же значениями и увесистая палка и жаргонное обозначение полового органа, в русском вродь слов Дрюк и дрючок нет, а отдрючить, дрючить существует
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от мая 6, 2018, 21:09
Цитата: Rusiok от мая  6, 2018, 11:33
Опять меня поймали на диалектом употреблении слова "живёт" в значении "постоянно находится в определенном месте".
Сказал: "машина живёт в гараже".
Возразили: "жить может только живое".

Увы мне.
Ничего себе! Я первый раз такое слышу. Знаю, что вроде бы раньше в русском "живет" означало просто "есть" (у Колесова читал). Но я думал, что так уже не говорят... А это в любых контекстах у вас может заменить глагол "быть", или только в некоторых?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от мая 6, 2018, 21:11
Цитата: kobzar от декабря 23, 2017, 22:55
У нас в семье периллу всегда называли словом "суза" и даже в мыслях не было, что это перилла или шисо
Цитата: kobzar от декабря 24, 2017, 12:01
Допускаю, что где-то могли не слышать, например, про физалис.
Ни одного из этих слов никогда не встречал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 7, 2018, 00:59
Цитата: Awwal12 от мая  6, 2018, 18:53
Цитата: Neeraj от мая  6, 2018, 18:11
Цитата: Драгана от мая  6, 2018, 17:54
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные
Значит, дрын - общеразговорное?
Странно.. вроде и живем недалеко друг от друга, но до этого момента и не подозревал что совсем рядом какие-то загадочные "дрыны" существуют   :o
Был только что шокирован, не обнаружив этого слова в Корпусе и серьезных словарях (Ожегов-Ушаков-Ефремова-Дмитриев). Даже в Дале нет!!!!!  :o :uzhos:
На Грамоте.ру в двух словарях (орфографическом и толковом) есть. В толковом с пометкой "разг." Ну, разг. - не разг., но удивлён, что кто-то этого слова не знает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 7, 2018, 11:44
Дрын и дрючить - знаю эти слова. Второе раньше часто употреблял.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 7, 2018, 12:00
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 11:44
Дрын и дрючить - знаю эти слова. Второе раньше часто употреблял.
А можно ли дрючить дрыном?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 7, 2018, 12:51
Цитата: zwh от мая  7, 2018, 12:00
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 11:44
Дрын и дрючить - знаю эти слова. Второе раньше часто употреблял.
А можно ли дрючить дрыном?
Можно и дрыном. Однако для меня "дрючить" - "бить кулаками, в драке; задевать постоянно каким-либо физическим способом; эксплуатировать(-ся, если дрючиться) на работе, погонять/гонять; (дрючиться) долго решать какую-либо сложную задачу; и ещё несколько".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 7, 2018, 13:44
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 12:51
Цитата: zwh от мая  7, 2018, 12:00
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 11:44
Дрын и дрючить - знаю эти слова. Второе раньше часто употреблял.
А можно ли дрючить дрыном?
Можно и дрыном. Однако для меня "дрючить" - "бить кулаками, в драке; задевать постоянно каким-либо физическим способом; эксплуатировать(-ся, если дрючиться) на работе, погонять/гонять; (дрючиться) долго решать какую-либо сложную задачу; и ещё несколько".
А симпатичную соседку?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 7, 2018, 15:31
Цитата: zwh от мая  7, 2018, 13:44
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 12:51
Цитата: zwh от мая  7, 2018, 12:00
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 11:44
Дрын и дрючить - знаю эти слова. Второе раньше часто употреблял.
А можно ли дрючить дрыном?
Можно и дрыном. Однако для меня "дрючить" - "бить кулаками, в драке; задевать постоянно каким-либо физическим способом; эксплуатировать(-ся, если дрючиться) на работе, погонять/гонять; (дрючиться) долго решать какую-либо сложную задачу; и ещё несколько".
А симпатичную соседку?
Я бы сейчас не употребил. Ибо у меня "отдрючить" подразумевает жесткие формы отношений, что-то на грани садомазо.
Однако, впринципе, для подросткового возраста, если бы я в нём находился, для экспрессии и приукрашивания мог бы употребить даже для посредственых фрикций.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 7, 2018, 15:34
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 12:51
Цитата: zwh от мая  7, 2018, 12:00
Цитата: TestamentumTartarum от мая  7, 2018, 11:44
Дрын и дрючить - знаю эти слова. Второе раньше часто употреблял.
А можно ли дрючить дрыном?
Можно и дрыном. Однако для меня "дрючить" - "бить кулаками, в драке; задевать постоянно каким-либо физическим способом; эксплуатировать(-ся, если дрючиться) на работе, погонять/гонять; (дрючиться) долго решать какую-либо сложную задачу; и ещё несколько".
Да, всё это так или иначе связано с насилием - физическим, моральным, ментальным (мучать мозг решением задачи).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Swet_lana от мая 16, 2018, 22:29
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?

Я слышала это слово в форме накузюкаться

Интересно его происхождение
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от мая 16, 2018, 23:04
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?
В знач. "напиться"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 16, 2018, 23:26
Цитата: Виоленсия от мая 16, 2018, 23:04
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?
В знач. "напиться"?
В значении "наработаться".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 16, 2018, 23:27
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?

Знаю "наклюкаться" - "напиться":
"Опять наклюкался (в зюзю)?!!"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 16, 2018, 23:39
Цитата: TestamentumTartarum от мая 16, 2018, 23:27
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?

Знаю "наклюкаться" - "напиться":
"Опять наклюкался (в зюзю)?!!"
Ну-у, в принципе, такое значение у него тоже есть.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от мая 17, 2018, 00:00
Цитата: From_Odessa от мая  6, 2018, 21:09
Цитата: Rusiok от Опять меня поймали на диалектом употреблении слова "живёт" в значении "постоянно находится в определенном месте".
Сказал: "машина живёт в гараже".
Возразили: "жить может только живое".

Увы мне.
Ничего себе! Я первый раз такое слышу.
В моём представлении это словоупотребление в основном из среды всяческих "неформалов" в широком смысле слова, а также, очевидно, туристов (впрочем, туристы также являются одним из подмножеств неформалов в широком смысле).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: asiaron от мая 18, 2018, 18:21
Прочёл, что чередование о/а связано с итеративностью отсрочить - отсрачивать. Кроме этого заметил, что использовал форму обанкрачивать, это тоже итератив, или я образовал по чисто внешней аналогии
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 18, 2018, 18:25
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 23:39
Цитата: TestamentumTartarum от мая 16, 2018, 23:27
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?

Знаю "наклюкаться" - "напиться":
"Опять наклюкался (в зюзю)?!!"
Ну-у, в принципе, такое значение у него тоже есть.
А, еще вот вспомнил, как мать мне говорила: "Иди отцу помоги, а то он там один казюкается!"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: asiaron от мая 22, 2018, 12:45
Заметил слово уламливать: "Может не надо уламливать на секс в  костюме". В форме уломливать вообще не яндексится
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 22, 2018, 13:40
Цитата: zwh от мая 18, 2018, 18:25
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 23:39
Цитата: TestamentumTartarum от мая 16, 2018, 23:27
Цитата: zwh от мая 16, 2018, 22:19
Мать употребляет глагол "наказюкаться". Не общепонятен?

Знаю "наклюкаться" - "напиться":
"Опять наклюкался (в зюзю)?!!"
Ну-у, в принципе, такое значение у него тоже есть.
А, еще вот вспомнил, как мать мне говорила: "Иди отцу помоги, а то он там один казюкается!"
Еще с одной приставкой вариант вспомнил: "Он там с этими кирпичами проказюкался весь день".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 22, 2018, 15:06
Наказюкался не слыхал, а вот назюкался в значении напился доводилось слышать.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 22, 2018, 15:14
Цитата: asiaron от мая 18, 2018, 18:21
Прочёл, что чередование о/а связано с итеративностью отсрочить - отсрачивать. Кроме этого заметил, что использовал форму обанкрачивать, это тоже итератив, или я образовал по чисто внешней аналогии
Некоторые врачи и медсестры ругаются на форму "обезбаливать" и даже образованное от нее "обезбаливание" - а некоторые даже сами используют, хотя я бы так не сказала.
Цитата: asiaron от мая 22, 2018, 12:45
Заметил слово уламливать: "Может не надо уламливать на секс в  костюме". В форме уломливать вообще не яндексится
Уламывать же!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: asiaron от мая 22, 2018, 15:22
Разницы между уламывать и уламливать не вижу, но уламывать более грубое.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 22, 2018, 15:24
УламЛивать явно из русского языка Украины, как и скупЛяться .
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 24, 2018, 01:01
Цитата: SIVERION от мая 22, 2018, 15:06
Наказюкался не слыхал, а вот назюкался в значении напился доводилось слышать.
И я назюкаться слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 24, 2018, 01:05
Цитата: Драгана от мая 22, 2018, 15:14
Цитата: asiaron от мая 18, 2018, 18:21
Прочёл, что чередование о/а связано с итеративностью отсрочить - отсрачивать. Кроме этого заметил, что использовал форму обанкрачивать, это тоже итератив, или я образовал по чисто внешней аналогии
Некоторые врачи и медсестры ругаются на форму "обезбаливать" и даже образованное от нее "обезбаливание" - а некоторые даже сами используют, хотя я бы так не сказала.
Цитата: asiaron от мая 22, 2018, 12:45
Заметил слово уламливать: "Может не надо уламливать на секс в  костюме". В форме уломливать вообще не яндексится
Уламывать же!
Обезболивать и обезболивающее; по-моему, я и так и так прозношу - спорадически то -бал-, то -бол- (именно с [о]).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Denäj от мая 24, 2018, 07:00
ЦитироватьЗамечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Неа, а чо?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Krasimir от мая 24, 2018, 07:17
Цитата: Denäj от мая 24, 2018, 07:00
ЦитироватьЗамечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Неа, а чо?
Это не диалектные черты.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от мая 24, 2018, 08:58
Цитата: Denäj от мая 24, 2018, 07:00
ЦитироватьЗамечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Неа, а чо?
У мине таксамо нема никаких диалектных чёрт в языку. На чистым литературным гуторю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от мая 24, 2018, 12:54
Цитата: TestamentumTartarum от мая 24, 2018, 01:01
Цитата: SIVERION от Наказюкался не слыхал, а вот назюкался в значении напился доводилось слышать.
И я назюкаться слышал.
Я слышал только назюзю́каться.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от мая 24, 2018, 13:22
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2018, 15:47
живёт и дрын - точно не диалектные

Дрын
живёт в словарях говоров. :)-

(Google) дрын (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%D0%B4%D1%80%D1%8B%D0%BD+intitle:%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C+intitle:%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2&num=100)


Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от мая 24, 2018, 13:29
Цитата: SIVERION от мая 22, 2018, 15:24
УламЛивать явно из русского языка Украины

А какой соответствующий украинский глагол?

(Google) "уламливать" (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%22&num=100)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 24, 2018, 18:36
Цитата: Alone Coder от мая 24, 2018, 12:54
Цитата: TestamentumTartarum от мая 24, 2018, 01:01
Цитата: SIVERION от Наказюкался не слыхал, а вот назюкался в значении напился доводилось слышать.
И я назюкаться слышал.
Я слышал только назюзю́каться.
А вот теперь не могу понять которую из форм слышал, скорее вторую, ибо зюзю знаю.
А может и обе, первая просто упрощение -зюзю- в речи.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 24, 2018, 18:56
Цитата: RockyRaccoon от мая 24, 2018, 08:58У мине таксамо нема никаких диалектных чёрт в языку. На чистым литературным гуторю.
:D ;up:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 24, 2018, 20:35
Цитата: RockyRaccoon от мая 24, 2018, 08:58
в языку
Чёт у вас какие-то сербские падежные окончания.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от мая 24, 2018, 22:27
Жена родом из Талдомского района, север Московской области. У нее стабильно тюль идет по женскому роду. Я ее безуспешно пытался четверть века переучить. Тыкал ей пальцем в немецкий (это ее профиль) словарь, там дер тюль. Не помогает. У тещи стабильно идет тубаретка. На этом весь диалект заканчивается, ну разве что еще гостиную или большую комнату в квартире (хрущевке) называют залом :-).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Цитата: Mona от мая 24, 2018, 22:27У тещи стабильно идет тубаретка.
У жены с тёщей - насморок. Тоже неотучаемо. Ну, и ещё под влиянием украинского (и тёща, и её покойный муж родом из бессарабских украинских сёл) - дванопрошедшее время, типа "был сделал".

Цитировать
ну разве что еще гостиную или большую комнату в квартире (хрущевке) называют залом :-).
:o Не знал, что это диалектное. Неужели кто-то употребляет устаревшее "гостиная" или длиннющее "большая комната"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 24, 2018, 23:10
Цитата: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Неужели кто-то употребляет устаревшее "гостиная" или длиннющее "большая комната"?
Только так и никак иначе.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 25, 2018, 01:03
Гостиная воспринается как что-то архаичное, в русском языке Украины-Зал, в украинском-Зала/зал
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от мая 25, 2018, 01:18
Цитата: SIVERION от мая 25, 2018, 01:03
Гостиная воспринается как что-то архаичное
Мной тоже воспринимается так - но иногда других вариантов просто нет. С детства для меня основной привычный вариант - "большая комната", с успехом использовавшийся в квартире, где эта комната была действительно существенно больше другой, или хотя бы и ненамного, но таки действительно самая большая, но как быть, если в конкретной квартире роль гостиной выполняет как раз не самая большая из комнат? А залом назвать могу только помещение размером побольше подавляющего большинства квартир целиком (т.е., как минимум, это должно быть хорошо так за сотню кв.м), но никак не обычных размеров комнату в обычной квартире или доме.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 25, 2018, 08:03
Цитата: Poirot от мая 24, 2018, 23:10
Цитата: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Неужели кто-то употребляет устаревшее "гостиная" или длиннющее "большая комната"?
Только так и никак иначе.
Да просто одного прилагательного хватает -- "в большую", "из большой".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от мая 25, 2018, 08:14
Это где так говорят? В Рязани "зал".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: asiaron от мая 25, 2018, 08:51
В Москве гостиная.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 25, 2018, 09:06
Цитата: SIVERION от мая 25, 2018, 01:03
в русском языке Украины-Зал
Цитата: Alone Coder от мая 25, 2018, 08:14
В Рязани "зал".
Боже ты мой.
Цитата: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Неужели кто-то употребляет устаревшее "гостиная" или длиннющее "большая комната"?
"Большая комната" - это обозначение описательное (как правило, для типовых двухкомнатных квартир - в ином случае оно сразу начинает терять смысл), "гостиная" - функциональное (ср. "детская"). В принципе, эти две сущности запросто могут не совпадать.
Но от обозначения комнаты в типовой квартире словом "зал" у меня точно глаза на лоб полезут.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 25, 2018, 09:27
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2018, 09:06
Цитата: SIVERION от мая 25, 2018, 01:03
в русском языке Украины-Зал
Цитата: Alone Coder от мая 25, 2018, 08:14
В Рязани "зал".
Боже ты мой.
Цитата: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Неужели кто-то употребляет устаревшее "гостиная" или длиннющее "большая комната"?
"Большая комната" - это обозначение описательное (как правило, для типовых двухкомнатных квартир - в ином случае оно сразу начинает терять смысл), "гостиная" - функциональное (ср. "детская"). В принципе, эти две сущности запросто могут не совпадать.
Но от обозначения комнаты в типовой квартире словом "зал" у меня точно глаза на лоб полезут.
Да, зал -- это скорей актовый или как в этой песенке Галича:

В большом красивом зале,
Законам вопреки,
Лежит Егор, а сзади --
Знамена и венки.

А насчет термина "большая комната" тоже бывают затруднения у сторонних людей, когда обе комнаты примерно одного размера. То есть хозяйка-то, может, и знает точный метраж их, а мне вот приходится задавать уточняющие вопросы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 25, 2018, 09:30
Я встречал все эти варианты. :) Не могу сказать, чтобы даже в одном городе замечал преобладание какого-то конкретного - полный разнобой. Кстати, в РЯУ чаще не "зал", а "зала". Потому что слово "зал" зарезервировано для действительно больших общественных помещений.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 25, 2018, 09:34
Цитата: zwh от мая 25, 2018, 09:27
А насчет термина "большая комната" тоже бывают затруднения у сторонних людей, когда обе комнаты примерно одного размера. То есть хозяйка-то, может, и знает точный метраж их, а мне вот приходится задавать уточняющие вопросы.
В типовых двухкомнатных квартирах разница почти всегда видна невооруженным глазом (одна из комнат длиннее на ширину прихожей и несколько шире), почему понятие и прижилось.
Цитата: Lodur от мая 25, 2018, 09:30
Кстати, в РЯУ чаще не "зал", а "зала". Потому что слово "зал" зарезервировано для действительно больших общественных помещений.
Для меня они практически синонимичны, разве что в некоторых устойчивых сочетаниях фигурирует только "зал" (актовый и под.).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 25, 2018, 09:58
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2018, 09:34
Цитата: zwh от мая 25, 2018, 09:27
А насчет термина "большая комната" тоже бывают затруднения у сторонних людей, когда обе комнаты примерно одного размера. То есть хозяйка-то, может, и знает точный метраж их, а мне вот приходится задавать уточняющие вопросы.
В типовых двухкомнатных квартирах разница почти всегда видна невооруженным глазом (одна из комнат длиннее на ширину прихожей и несколько шире), почему понятие и прижилось.
Квартира, про которую я говорю, довольно старой постройки (до хрущевок), поэтому там разобраться сложнее.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 26, 2018, 09:08
О, сколько интересных слов и ньюансов, на которые я и не обращал внимания:
тюль у меня тоже скорее женского роду;
табурет/табуретка по обыкновению, но в выражении "убери свой(-ю) тубарет(-ку) отседа, подвинь свой тубарет, тубарет свой подвинь" (даже на стул так можно сказать) - скорее с такой перестановкой;
и сейчас понял, что в выражении "А кто свой табурет/тубарет (более иронично) убирать будет?!" - это слово употребленно к съёмной седушке на унитаз. А может и к стулу вообще (какахам).

Зал у меня - большая или главная комната в доме, а так же помещение в театре, кино, помещение для танцев. В квартирах тоже зал, но чаще да - заменяю в разговоре на "в той комнате, в той большой комнате".
Зала же для меня - это отдельное пространство с отличным от других наполнением и не всегда отделённое физически: частый контекст - музей, у него разные выставочные залы (если в единственное число поставить - именно зала окажется), чуть реже - малая зала (видимо уподобление с "малая сцена") театра, большая зала театра (наряду с большой/малый зал театра (но тут я бы "большой" сказал скорее в оценочном контексте, нежели нарицательном - то есть может для кого-то это просто обзначение (как для меня малая зала/большая зала/туалет, но театральный зал с прилагательным большой - тут я начинаю почему-то представлять размеры помещения; для кино же - всегда зал: большой, малый зал (уже нарицательно)).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Neeraj от мая 26, 2018, 09:18
Цитата: Alone Coder от мая 25, 2018, 08:14
Это где так говорят? В Рязани "зал".
У нас тоже так... ( и в Нижнем Новгороде тоже - часто там бываю, т.к.практически все родственники там живут)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 26, 2018, 09:33
В Сумах зал, а гостиная как я писал ранее воспринимается как архаизм, при упоминании гостиная сразу в голове появляются городовые, жандармы, ассоциация с дореволюционной эпохой.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 26, 2018, 10:14
Цитата: SIVERION от мая 26, 2018, 09:33
В Сумах зал, а гостиная как я писал ранее воспринимается как архаизм, при упоминании гостиная сразу в голове появляются городовые, жандармы, ассоциация с дореволюционной эпохой.
У меня ассоциация с гостинной - американский, английский дом. Для дореволюционных такой ассоциации нет. Скорее внизу/наверху (постелить, завтракать), трапезная (вместо гостинной). Ну, и для новых больших домов автоматом предполагается наличие гостинной.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 26, 2018, 10:38
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2018, 10:14У меня ассоциация с гостинной - американский, английский дом. Для дореволюционных такой ассоциации нет. Скорее внизу/наверху (постелить, завтракать), трапезная (вместо гостинной). Ну, и для новых больших домов автоматом предполагается наличие гостинной.
Три раза подряд - тенденция, однако. А у вас браузер так не умеет?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от мая 26, 2018, 11:34
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2018, 09:06
Боже ты мой.
Да, мы такие :dayatakoy:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: asiaron от мая 26, 2018, 14:11
Цитата: Lodur от мая 26, 2018, 10:38
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2018, 10:14У меня ассоциация с гостинной - американский, английский дом. Для дореволюционных такой ассоциации нет. Скорее внизу/наверху (постелить, завтракать), трапезная (вместо гостинной). Ну, и для новых больших домов автоматом предполагается наличие гостинной.
Три раза подряд - тенденция, однако. А у вас браузер так не умеет?
Мошт у них гостинная, а не ваша тоталитарная гостиная
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 26, 2018, 14:17
Светлица.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 26, 2018, 14:31
Я написал первые два "гостиная" - а на третьем слове запнулся, некрасиво выглядило "гостиной", куцо, проверил через "гостинный двор(ик)" - и исправил всё предложение.
;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 26, 2018, 14:37
P.S. Нет, браузер, как и я - за предоставление воли для дескриптивистического подхода в лингвистике и большую его долю, по сравнению с прескриптивизмом.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от мая 26, 2018, 22:04
Кстати, как образовано слово "гостиная"? Может, там всё-таки два н надо?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 26, 2018, 22:56
Цитата: TestamentumTartarum от мая 26, 2018, 14:37P.S. Нет, браузер, как и я - за предоставление воли для дескриптивистического подхода в лингвистике и большую его долю, по сравнению с прескриптивизмом.
:)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: bvs от мая 26, 2018, 23:08
Цитата: Alone Coder от мая 26, 2018, 22:04
Кстати, как образовано слово "гостиная"? Может, там всё-таки два н надо?
Как "гусиный".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: bvs от мая 26, 2018, 23:11
У меня гостиная - литературное/книжное слово. Общая комната в доме, в которой не спят - зал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: bvs от мая 26, 2018, 23:13
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2018, 09:06
Но от обозначения комнаты в типовой квартире словом "зал" у меня точно глаза на лоб полезут.
В типовой квартире, где вообще комнат мало (три или четыре  - уже роскошь) зала обычно действительно нет, и гостиной тоже.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от мая 30, 2018, 22:42
В том талдомском контексте, о котором я написал, "зал" - самая большая комната в квартире, даже если это хрущевка, и там от силы 17 кв.м.
"Зала" - никогда не слышал в живой речи. Для меня, москвича, это архаизм из жизни дворян 19-го и ранее века.
Родившись в Москве в не самой большой трешке, я усвоил с детства "большая комната" как единое понятие главной комнаты дома. По факту она была и самая большая.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 30, 2018, 22:43
Цитата: Mona от мая 30, 2018, 22:42
Для меня, москвича, это архаизм из жизни дворян 19-го и ранее века.
Для меня примерно так же. Что-то из русской литературы 19 веку.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 31, 2018, 21:36
Цитата: bvs от мая 26, 2018, 23:13
Цитата: Awwal12 от мая 25, 2018, 09:06
Но от обозначения комнаты в типовой квартире словом "зал" у меня точно глаза на лоб полезут.
В типовой квартире, где вообще комнат мало (три или четыре  - уже роскошь) зала обычно действительно нет, и гостиной тоже.
Гостиная у вас по определению там, где вы ее устроите. Где-то написано, что больше ни для чего она не может служить?..

А вот зала с колоннами в квартирах действительно обычно не наблюдается.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июня 1, 2018, 09:50
Цитата: Poirot от мая 30, 2018, 22:43
Цитата: Mona от мая 30, 2018, 22:42
Для меня, москвича, это архаизм из жизни дворян 19-го и ранее века.
Для меня примерно так же. Что-то из русской литературы 19 веку.
Речь шла не о Москве, а о восточной Украине (конкретно о Запорожье). В украинском форма "зала" до сих пор равноправна с формой "зал"; скорее всего, и в русском под влиянием украинского её употребляют чаще, чем в Москве.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июня 1, 2018, 11:12
Цитата: Lodur от июня  1, 2018, 09:50
Речь шла не о Москве, а о восточной Украине (конкретно о Запорожье). В украинском форма "зала" до сих пор равноправна с формой "зал"; скорее всего, и в русском под влиянием украинского её употребляют чаще, чем в Москве.
Да, в украинском есть такое. И, наверное, на русский язык Украины тоже влияет. Конкретно я никогда не говорю "зала", для меня такой вариант в русском языке звучит диковато. Вживую тоже вроде бы не слышал. Но подозреваю, что кто-то из русскоязычных Украины может так говорить.

Я уже, кстати, отмечал, что еще недавно "зал" в значении самой большой комнаты квартиры резало мне слух. В моей семье всегда говорили просто "большая комната". Хотя вариант "зал" я встречал и в Одессе. Так говорит и моя жена, потому я уже попривык.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июня 8, 2018, 20:23
Цитата: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Ну, и ещё под влиянием украинского (и тёща, и её покойный муж родом из бессарабских украинских сёл) - дванопрошедшее время, типа "был сделал".
Ничего себе, интересная и действительно нетипичная для СРЛЯ форма!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 8, 2018, 20:29
Цитата: Драгана от июня  8, 2018, 20:23
Цитата: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Ну, и ещё под влиянием украинского (и тёща, и её покойный муж родом из бессарабских украинских сёл) - дванопрошедшее время, типа "был сделал".
Ничего себе, интересная и действительно нетипичная для СРЛЯ форма!
Для СРЛЯ ещё и нереальная... ;)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 10, 2018, 08:14
Цитата: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Ну, я, например, знаю. И даже употребляю иногда.

А как насчет слова "архаровцы"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 10, 2018, 09:57
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 08:14
Цитата: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Ну, я, например, знаю. И даже употребляю иногда.

А как насчет слова "архаровцы"?
Первое знаю, второе не знаю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июня 10, 2018, 10:32
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 08:14
Цитата: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Ну, я, например, знаю. И даже употребляю иногда.

А как насчет слова "архаровцы"?
Кукситься знаю, но не помню, чтобы когда-то употребляла. Архаровцы - тоже знаю, но в моем окружении так не говорят. Скорее скажут - балбесы или нечто подобное.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:45
Цитата: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Знаю, но не употребляю. В значении не уверен.

Цитата: zwh от июня 10, 2018, 08:14
А как насчет слова "архаровцы"?
Цитата: Драгана от июня 10, 2018, 10:32
Архаровцы - тоже знаю, но в моем окружении так не говорят. Скорее скажут - балбесы или нечто подобное.
Вроде встречал, но пару раз всего, наверное. О том, что значение такое, как указала Драгана, даже не подозревал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2018, 22:47
Цитата: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Оно литературное.  :3tfu: У меня - в пассивном словаре.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 10, 2018, 22:47
Во, вспомнил еще -- "хлополка"! :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:47
Цитата: Драгана от июня  8, 2018, 20:23
Цитата: zazsa от мая 24, 2018, 23:04
Ну, и ещё под влиянием украинского (и тёща, и её покойный муж родом из бессарабских украинских сёл) - дванопрошедшее время, типа "был сделал".
Ничего себе, интересная и действительно нетипичная для СРЛЯ форма!

Когда-то такая форма была и в русском. А просто сложное прошедшее, существовавшее параллельно с аористом, выглядело как "есть сделал". Знатоки поправят и добавят )
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:48
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:47
Во, вспомнил еще -- "хлополка"!
Не знаю, что это.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 10, 2018, 22:50
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:48
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:47
Во, вспомнил еще -- "хлополка"!
Не знаю, что это.
Carpetbeater
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:53
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:50
Carpetbeater
Штука, которой выбивают пыль из ковра? Вот такая:


Если да, то только щас понял, что никогда не знал названия для нее. На Википедии она

ЦитироватьВыбивалка для ковров , иногда хлопушка для ковров

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 10, 2018, 23:47
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:53
Если да, то только щас понял, что никогда не знал названия для нее. На Википедии она
ЦитироватьВыбивалка для ковров , иногда хлопушка для ковров
Ну, и кто on the earth будет произносить "выбивалка для ковров"? (особенно, если часто приходится, т.к. непосредственно ей оперируешь)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 11, 2018, 00:38
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 08:14
Цитата: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Ну, я, например, знаю. И даже употребляю иногда.

А как насчет слова "архаровцы"?
Мы с двоюродным братом, нашкодив, либо недоглядев и потому натворив что-либо - были именуемы как раз "архаровцами". Ну, и сам употребляю иногда.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июня 11, 2018, 00:41
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 23:47
Ну, и кто on the earth будет произносить "выбивалка для ковров"? (особенно, если часто приходится, т.к. непосредственно ей оперируешь)
Скорее всего, оно сократится в таком случае до "выбивалки".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июня 11, 2018, 00:41
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:47Во, вспомнил еще -- "хлополка"! :)
Прочитал хлопо́лка и, естественно, не понял, что это.
zwh, в отглагольных существительных глагольный суффикс сохраняется!
Хло́пать → хло́палка.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 11, 2018, 00:42
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2018, 22:47
Цитата: TestamentumTartarum от июня 10, 2018, 07:15
Кукситься все знают и употребляют?!
Оно литературное.  :3tfu: У меня - в пассивном словаре.
Ясно. Просто это слово у меня, несмотря на то что я его частеньку слышал, и сам употребляю бывает - оно все равно до сих пор интересно звучит, необычно для уха. Будто чужой говор в первый раз услышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 11, 2018, 00:47
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:50
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:48
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:47
Во, вспомнил еще -- "хлополка"!
Не знаю, что это.
Carpetbeater
Выбивалка, но по-моему я её ещё как-то называл - так как помню что лет в 14-15 мне понадобилась зачем-то эта штука, но я не мог подобрать слово, которым я её обозначал (а я её как раз лет пять не видел - куда-то задевалась, ну и соответственно не слышал и не употреблял эту лексему (ковры мы начали мыть вместо оббивания).
И это слово, вроде, и не хлопушка, и не выбивалка, а как-то иначе.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 11, 2018, 00:56
Цитата: Bhudh от июня 11, 2018, 00:41
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:47Во, вспомнил еще -- "хлополка"! :)
Прочитал хлопо́лка и, естественно, не понял, что это.
zwh, в отглагольных существительных глагольный суффикс сохраняется!
Хло́пать → хло́палка.
Ну да, у меня там чисто шва, никогда это слово написанным не видел, а думать некогда было -- торопился ответить.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 11, 2018, 00:58
Цитата: TestamentumTartarum от июня 11, 2018, 00:47
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:50
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:48
Цитата: zwh от июня 10, 2018, 22:47
Во, вспомнил еще -- "хлополка"!
Не знаю, что это.
Carpetbeater
Выбивалка, но по-моему я её ещё как-то называл - так как помню что лет в 14-15 мне понадобилась зачем-то эта штука, но я не мог подобрать слово, которым я её обозначал (а я её как раз лет пять не видел - куда-то задевалась, ну и соответственно не слышал и не употреблял эту лексему (ковры мы начали мыть вместо оббивания).
И это слово, вроде, и не хлопушка, и не выбивалка, а как-то иначе.
Мдя... никодда бы не назвал сей процесс "оббиванием". Вот "хлопаньем" назвал бы. (А оббивание только порогов бывает.)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 11, 2018, 01:12
Цитата: TestamentumTartarum от июня 11, 2018, 00:47
Выбивалка
Sic.
Цитата: zwh от июня 11, 2018, 00:58
Мдя... никодда бы не назвал сей процесс "оббиванием".
Выколачивание это.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 11, 2018, 01:46
Цитата: Awwal12 от июня 11, 2018, 01:12
Цитата: TestamentumTartarum от июня 11, 2018, 00:47
Выбивалка
Sic.
Цитата: zwh от июня 11, 2018, 00:58
Мдя... никодда бы не назвал сей процесс "оббиванием".
Выколачивание это.
Не, в обиходе я б хлопаньем назвал. Типа "После хлопанья ковра не забудь его щеткой еще почистить."
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от июня 11, 2018, 02:13
Я бы, наверное, назвал "выбиванием" или, скорее, сказал бы "пыль выбивают".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июня 11, 2018, 02:21
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:47
А просто сложное прошедшее, существовавшее параллельно с аористом, выглядело как "есть сделал".
Обождите. В восточнославянском тут не было "есть" уже в XI веке, а до XI века мы про него ничего и не знаем.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июня 11, 2018, 10:35
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:45
Вроде встречал, но пару раз всего, наверное. О том, что значение такое, как указала Драгана, даже не подозревал.
Ну или безобразники там, хулиганы, а если на улице какие-то посторонние личности орут-пьянствуют-буянят, то вообще могу назвать их гоблинами.
А если понейтральнее - балбесы как есть.

Хлопалка - ну поняла, обычно это выбивалка. В написании "хлополка" вообще не поняла сначала.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июня 11, 2018, 11:12
Цитата: Виоленсия от июня  8, 2018, 20:29Для СРЛЯ ещё и нереальная... ;)
Ага, потому все сказки и начинаются: "жили были дед и баба...". :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 11, 2018, 11:46
Цитата: Lodur от июня 11, 2018, 11:12
Цитата: Виоленсия от Для СРЛЯ ещё и нереальная... ;)
Ага, потому все сказки и начинаются: "жили были дед и баба...". :)
Они всё-таки начинаются через дефис, ибо переосмыслены (ср. житьё-бытьё). Это всё равно что на основании формы "два часа́" постулировать наличие в русском двойственного числа...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 11, 2018, 12:01
Цитата: Alone Coder от июня 11, 2018, 02:21
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:47
А просто сложное прошедшее, существовавшее параллельно с аористом, выглядело как "есть сделал".
Обождите. В восточнославянском тут не было "есть" уже в XI веке, а до XI века мы про него ничего и не знаем.
Это же латинизм вроде, типа следующего:
"Мнѣ всякая волна быть кажется гора";
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 11, 2018, 12:15
Цитата: Alone Coder от июня 11, 2018, 02:21
Цитата: From_Odessa от июня 10, 2018, 22:47
А просто сложное прошедшее, существовавшее параллельно с аористом, выглядело как "есть сделал".
Обождите. В восточнославянском тут не было "есть" уже в XI веке, а до XI века мы про него ничего и не знаем.
Ага, ага.  ;D
"Сноху есть у мьнь убилѣ a живото есть у мьнь розграбилѣ..." (252)
XI в. - это фиксация первых случаев выпадения связки, а не ее принципиальное отсутствие.
При этом любопытно, что на Тмутараканском камне не только отсутствует связка, но уже явно отсутствует и само значение перфектности у элового причастия.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Alone Coder от июня 11, 2018, 17:28
Цитата: Awwal12 от июня 11, 2018, 12:15
"Сноху есть у мьнь убилѣ a живото есть у мьнь розграбилѣ..." (252)
Это древненовгородский язык? А он уже восточнославянский?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Неудачник от июня 22, 2018, 09:42
Цитата: Awwal12 от июня 11, 2018, 12:15
При этом любопытно, что на Тмутараканском камне не только отсутствует связка, но уже явно отсутствует и само значение перфектности у элового причастия.
Значение перфектности в старославянских памятниках не прослеживается. Видимо, позднейшая болгарская инновация — в лужицких и сербскохорватском перфект тоже не перфект, просто прошедшее, несмотря на сохранение аориста.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Неудачник от июня 22, 2018, 09:54
Презентация (http://site.uit.no/slavhistcorp/files/2015/04/Plungian_Urmanchieva.pptx) по теме.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июня 23, 2018, 13:51
Цитата: Awwal12 от июня 11, 2018, 11:46Это всё равно что на основании формы "два часа́" постулировать наличие в русском двойственного числа...
А разве это остаток двойственного числа? А почему тогда "три часа́" и "четыре часа́"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Неудачник от июня 23, 2018, 13:55
Цитата: Lodur от июня 23, 2018, 13:51
А разве это остаток двойственного числа?
Конечно.
Цитата: Lodur от июня 23, 2018, 13:51
А почему тогда "три часа́" и "четыре часа́"?
Аналогия. С числительными больше четырёх это не прошло, потому что там было управление.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Неудачник от июня 23, 2018, 14:00
Тут (https://en.wikipedia.org/wiki/Dual_(grammatical_number)#Slavic_languages) есть таблицы по теме.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июня 23, 2018, 14:11
Цитата: Неудачник от июня 23, 2018, 13:55Аналогия.
Как было до аналогии?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Неудачник от июня 23, 2018, 14:24
Три часы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июня 23, 2018, 14:27
Цитата: Неудачник от июня 23, 2018, 14:24Три часы.
Спасибо.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 09:01
Ходишь, как пумала - ходишь весь непричесанный.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 27, 2018, 11:17
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 09:01
Ходишь, как пумала - ходишь весь непричесанный.
А ударение куда?

ЗЫ Может, "как помело"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Solowhoff от июня 27, 2018, 11:24
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 09:01
Ходишь, как пумала - ходишь весь непричесанный.
Правильнее было бы, как левла. Ведь у пум грив нету
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от июня 27, 2018, 12:17
Пумала, синоним - кугуарла.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 27, 2018, 12:31
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 09:01
Ходишь, как пумала - ходишь весь непричесанный.
Это от "пугало"? :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 16:54
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2018, 12:31
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 09:01
Ходишь, как пумала - ходишь весь непричесанный.
Это от "пугало"? :)
Это татарское слово (<помело).
Интересен в данном случае сам идиом (как пумала - растрёпанный).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 27, 2018, 17:36
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 16:54
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2018, 12:31
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 09:01
Ходишь, как пумала - ходишь весь непричесанный.
Это от "пугало"? :)
Это татарское слово (<помело).
Интересен в данном случае сам идиом (как пумала - растрёпанный).
А ударенье-то таки где?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 19:01
Цитата: zwh от июня 27, 2018, 17:36
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 16:54
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2018, 12:31
Цитата: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 09:01
Ходишь, как пумала - ходишь весь непричесанный.
Это от "пугало"? :)
Это татарское слово (<помело).
Интересен в данном случае сам идиом (как пумала - растрёпанный).
А ударенье-то таки где?
Вроде равновесное, точнее так:
ка́к пумала - и то, это не ударение, а выделение слова "как";
но во фразе:
Ну, ты пумала́-а! - и то, это тоже не совсем ударение, а выделение последнего слога удлинением гласной, и более открытым её звуком.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 27, 2018, 19:03
В принципе я также произношу и:
Ну, ты помело-о! (однако уже в значении болтливости);
язык как помело.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от июня 28, 2018, 07:44
Глагол "рассусоливать". (в литературе не встречал)
— Ты давай не рассусоливай, тебе еще в *** к *** часам идти!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 28, 2018, 09:18
Цитата: zwh от июня 28, 2018, 07:44
Глагол "рассусоливать". (в литературе не встречал)
Кто ж в этом виноват-то...
"Рассусоливать" (http://search1.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=%28%28created%253A%253C%253D%25221980%2522%2520%7E%7E%2520created%253A%253E%25221980%2522%29%29&mysent=&mysize=167588494&mysentsize=13909343&mydocsize=67159&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%F0%E0%F1%F1%F3%F1%EE%EB%E8%E2%E0%F2%FC) (в т.ч. в авторской речи).
"Рассусоливать" (https://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%83%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&from=xx&to=ru&did=&stype=) (Ушаков, Ожегов и другие).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 28, 2018, 09:24
Цитата: Awwal12 от июня 28, 2018, 09:18
Цитата: zwh от июня 28, 2018, 07:44
Глагол "рассусоливать". (в литературе не встречал)
Кто ж в этом виноват-то...
"Рассусоливать" (http://search1.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=%28%28created%253A%253C%253D%25221980%2522%2520%7E%7E%2520created%253A%253E%25221980%2522%29%29&mysent=&mysize=167588494&mysentsize=13909343&mydocsize=67159&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%F0%E0%F1%F1%F3%F1%EE%EB%E8%E2%E0%F2%FC) (в т.ч. в авторской речи).
"Рассусоливать" (https://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%83%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&from=xx&to=ru&did=&stype=) (Ушаков, Ожегов и другие).
Всегда считал его общеизвестным.
Но всё же более чаще встречаюсь в жизни с "размусолить":
я ему всё размусолил - разжевал до подробностей;
ну, что ты тут нюни размусолил?!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от июля 16, 2018, 22:07
Рассусоливать мне понятен только в значении рассуждать без толку, спорить впустую. Размусоливать же создан по подобию растолковывать, что не одно и то же.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 20, 2018, 00:39
Недавно услышала на улице "Люди любят прихехериваться" - по смыслу было "прибедняться". Так примерно и оказалось в словаре.
Стала гуглить - кошки прихехерили какие-то домашние растения. Или женщина не по делу употребила, или ещё одно значение.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от октября 23, 2018, 22:42
С произношением слова "дождь" мне всю жизнь трудно определиться. Иногда могу сказать /идёт дощ/, иногда /идёт дошть/. В родительном то же самое: /давно не была дажьжей/, /давно не была даждей/. Но вот /булашная/ я не говорю. Зато всегда говорю /яишница/.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 23, 2018, 23:15
Интересно, питерские скажут /яичница/?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от октября 23, 2018, 23:20
Цитата: Mona от октября 23, 2018, 22:42
С произношением слова "дождь" мне всю жизнь трудно определиться. Иногда могу сказать /идёт дощ/, иногда /идёт дошть/. В родительном то же самое: /давно не была дажьжей/, /давно не была даждей/. Но вот /булашная/ я не говорю. Зато всегда говорю /яишница/.
Да, знакомая история.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от октября 23, 2018, 23:31
При этом я не говорю также /жьжёт/, но говорю /жжот/.

Совершенно непонятно, какими соображениями я при выборе той или иной формы руководствуюсь. Вот этот психолингвистический момент интересен.
Вроде бы не хочется быть неестественно старомодным, но и бежать впереди паровоза тоже.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Солохин от октября 24, 2018, 00:24
Всю жизнь употреблял слово "лишко", и только при издании моей книги на бумаге с изумлением узнал, что это диалектизм. Заставили переделать :o
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 24, 2018, 08:28
В классической литературе любили редкие слова и особенную речь, еще во времена Булгакова это относили к уникальному стилю писателя и считали показателем богатства писательского языка, а теперь шаг влево-шаг вправо расстрел, ни шагу назад, позади СРЛЯ ;D К счастью, западные современные технологии позволяют обходиться без редакторов-корректоров и даже без издательств.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 24, 2018, 08:32
Цитата: Солохин от октября 24, 2018, 00:24
Всю жизнь употреблял слово "лишко", и только при издании моей книги на бумаге с изумлением узнал, что это диалектизм. Заставили переделать :o
В СРЛЯ есть только "лишек", причем употребляется практически исключительно в форме партитива "лишку" (которая таким образом получает наречное значение; собственно, у Ефремовой "лишку" просто как наречие и указано).
Цитата: Easyskanker от октября 24, 2018, 08:28
К счастью, западные современные технологии позволяют обходиться без редакторов-корректоров и даже без издательств.
Позволяют. Но заниматься продажей своей книги без издательств вы и будете фактически сами же.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 24, 2018, 08:50
Если вы хотите сказать, что мне лично придется стоять за прилавком, то нет, не придется.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 24, 2018, 08:58
Цитата: Easyskanker от октября 24, 2018, 08:50
Если вы хотите сказать, что мне лично придется стоять за прилавком, то нет, не придется.
Ну не в настолько буквальном смысле.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от октября 24, 2018, 20:13
Цитата: Mona от октября 23, 2018, 22:42
С произношением слова "дождь" мне всю жизнь трудно определиться. Иногда могу сказать /идёт дощ/, иногда /идёт дошть/. В родительном то же самое: /давно не была дажьжей/, /давно не была даждей/. Но вот /булашная/ я не говорю. Зато всегда говорю /яишница/.
Тоже самое, акромя яишницы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 24, 2018, 22:40
Цитата: Abdylmejit от октября 24, 2018, 20:13
Цитата: Mona от октября 23, 2018, 22:42
С произношением слова "дождь" мне всю жизнь трудно определиться. Иногда могу сказать /идёт дощ/, иногда /идёт дошть/. В родительном то же самое: /давно не была дажьжей/, /давно не была даждей/. Но вот /булашная/ я не говорю. Зато всегда говорю /яишница/.
Тоже самое, акромя яишницы.
Яи[чн]ица, что ли? :o
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: KW от октября 24, 2018, 22:47
Цитата: zwh от октября 24, 2018, 22:40
Яи[чн]ица, что ли? :o
А что тут удивительного? Я тоже везде произношу [чн]: молочник, булочная, яичница, лоточник.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 24, 2018, 22:54
Цитата: KW от октября 24, 2018, 22:47
Цитата: zwh от октября 24, 2018, 22:40
Яи[чн]ица, что ли? :o
А что тут удивительного? Я тоже везде произношу [чн]: молочник, булочная, яичница, лоточник.
+1
Правда, не яичница, а яичня. Яичницу в студенческие годы начала произносить как все. Конформизм.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Andrew от октября 25, 2018, 17:57
Цитата: _Swetlana от октября 24, 2018, 22:54
яичня
На мой вкус - дикое какое-то неудобосказуемое слово. Сам говорю "яешня". Не помню где подхватил. Никто вокруг так не говорит. И от меня почему-то не перенимают  :donno:  А мне нравится, как звучит.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 25, 2018, 18:21
Цитата: Andrew от октября 25, 2018, 17:57
Цитата: _Swetlana от октября 24, 2018, 22:54
яичня
На мой вкус - дикое какое-то неудобосказуемое слово. Сам говорю "яешня". Не помню где подхватил. Никто вокруг так не говорит. И от меня почему-то не перенимают  :donno:  А мне нравится, как звучит.
Извращенные вкусы. Таки бывает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от октября 25, 2018, 18:30
Цитата: zwh от октября 24, 2018, 22:40
Цитата: Abdylmejit от октября 24, 2018, 20:13
Цитата: Mona от октября 23, 2018, 22:42
С произношением слова "дождь" мне всю жизнь трудно определиться. Иногда могу сказать /идёт дощ/, иногда /идёт дошть/. В родительном то же самое: /давно не была дажьжей/, /давно не была даждей/. Но вот /булашная/ я не говорю. Зато всегда говорю /яишница/.
Тоже самое, акромя яишницы.
Яи[чн]ица, что ли? :o
Всегда думал, что произношу  яичница. Повторил пару раз. Ан нет  - все таки яи[шчн]ица.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 25, 2018, 18:36
Цитата: Abdylmejit от октября 25, 2018, 18:30
Цитата: zwh от октября 24, 2018, 22:40
Цитата: Abdylmejit от октября 24, 2018, 20:13
Цитата: Mona от октября 23, 2018, 22:42
С произношением слова "дождь" мне всю жизнь трудно определиться. Иногда могу сказать /идёт дощ/, иногда /идёт дошть/. В родительном то же самое: /давно не была дажьжей/, /давно не была даждей/. Но вот /булашная/ я не говорю. Зато всегда говорю /яишница/.
Тоже самое, акромя яишницы.
Яи[чн]ица, что ли? :o
Всегда думал, что произношу  яичница. Повторил пару раз. Ан нет  - все таки яи[шчн]ица.
А-а, ну, тогда еще ладно. А то уж я "караул" кричать хотел.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 25, 2018, 18:40
Ошипление-расшипление "ч" в русском языке никакой логике и никаким правилам не поддается.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Валер от октября 25, 2018, 19:08
Цитата: Andrew от октября 25, 2018, 17:57
Цитата: _Swetlana от октября 24, 2018, 22:54
яичня
На мой вкус - дикое какое-то неудобосказуемое слово. Сам говорю "яешня". Не помню где подхватил. Никто вокруг так не говорит. И от меня почему-то не перенимают  :donno: 
Укр., белор.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Солохин от октября 25, 2018, 20:33
Читаю и удивляюсь.  Ни разу не слыхал, чтобы кто-то говорил "я" в слове яичница. Обычно у нас все говорят [иИшньцъ]
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 25, 2018, 20:38
Цитата: Солохин от октября 25, 2018, 20:33
Ни разу не слыхал, чтобы кто-то говорил "я" в слове яичница.
Редукция /'а/ здесь особых комментариев и не требует. Вряд ли здесь есть носители яканья или полного последовательного оканья (где /а/ будет этимологическая).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 25, 2018, 21:18
Цитата: Солохин от октября 25, 2018, 20:33
Читаю и удивляюсь.  Ни разу не слыхал, чтобы кто-то говорил "я" в слове яичница. Обычно у нас все говорят [иИшньцъ]
Я: /иИшница/
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от октября 25, 2018, 21:40
Цитата: VagneR от июля 25, 2017, 01:04
Цитата: Bhudh от Болгарку вообще под другим названием не слышал никогда.
+1

Ъгло шлайф.

Правильно этот инструмент называется "углошлифовальная машина". Чтобы её так называли, слышал только от одного инженера во втором поколении. Все остальные называют болгаркой.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 25, 2018, 21:47
Это смотря какой диск поставить. Шлифовочный - будет углы шлифовать и не только углы, полировочный - отполирует, отрезной - отрежет.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 25, 2018, 21:57
По сабжу: /йьи́шн'ъцъ/.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от октября 25, 2018, 21:58
Я произношу - яИшница, бУлачная, малОчник, дошть.
Если произнесу - яичница, все скажут - канчай выпендриваться, говори по-человечески.
Русские из Харькова долго смеялись, когда услышали как я говорю "маленько" (в смысле - немного).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Солохин от октября 25, 2018, 21:59
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2018, 21:57
н'ъ
А это как? Можно написать ь вместо 'ъ ?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 25, 2018, 22:00
У меня типа такого /ɪ̯æɪʃnɪt͡sɐ(/ə) ~ ɪ̯e̞ɪʃnət͡sɐ(/ə).


Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 25, 2018, 22:01
Цитата: злой от октября 25, 2018, 21:40
Цитата: VagneR от июля 25, 2017, 01:04
Цитата: Bhudh от Болгарку вообще под другим названием не слышал никогда.
+1

Ъгло шлайф.

Правильно этот инструмент называется "углошлифовальная машина". Чтобы её так называли, слышал только от одного инженера во втором поколении. Все остальные называют болгаркой.
УШМ - тоже иногда в ступор ввожу людей: А чё это?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от октября 25, 2018, 22:03
Периодически слышу - шлифмашинка. Но иногда и макитра (макака).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 25, 2018, 22:12
Да, шлифмашинка (правда больше про борный станок, или про шлифовальную машинку для плоских поверхностей) и ещё уголка слышал про болгарку.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от октября 25, 2018, 22:16
Цитата: Хромис Красавец от октября 25, 2018, 22:03
Периодически слышу - шлифмашинка. Но иногда и макитра (макака).
Это уже фирма - производитель.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 25, 2018, 22:22
Цитата: Солохин от октября 25, 2018, 21:59
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2018, 21:57
н'ъ
А это как? Можно написать ь вместо 'ъ ?
Это шва после палатализованного согласного. [ь] - это и-образный звук, подразумевающий неполную редукцию.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Солохин от октября 25, 2018, 22:30
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2018, 22:22
Это шва после палатализованного согласного. [ь] - это и-образный звук, подразумевающий неполную редукцию.
Ясно.  А я их всегда отождествлял. Мне казалось, что ь - это и есть шва после палатализованного согласного.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 25, 2018, 22:36
Цитата: Хромис Красавец от октября 25, 2018, 21:58
Русские из Харькова долго смеялись, когда услышали как я говорю "маленько" (в смысле - немного).
Они такого слова не юзают?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от октября 25, 2018, 23:13
Цитата: Andrew от октября 25, 2018, 17:57
Сам говорю "яешня".
:o Говорите сразу "шпигеляй".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от октября 25, 2018, 23:14
Цитата: Хромис Красавец от октября 25, 2018, 21:58
Русские из Харькова долго смеялись, когда услышали как я говорю "маленько" (в смысле - немного).
Что-то тут есть уральское.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от октября 26, 2018, 00:39
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2018, 20:38
Вряд ли здесь есть носители яканья или полного последовательного оканья (где /а/ будет этимологическая).
(Вот кого нам ещё тут не хватает. Серьёзно.  :??? )
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 26, 2018, 09:17
Цитата: TestamentumTartarum от октября 25, 2018, 22:00
У меня типа такого /ɪ̯æɪʃnɪt͡sɐ(/ə) ~ ɪ̯e̞ɪʃnət͡sɐ(/ə).
:eat: Мой случай не подходит?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 26, 2018, 12:09
Цитата: Виоленсия от октября 26, 2018, 00:39
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2018, 20:38
Вряд ли здесь есть носители яканья или полного последовательного оканья (где /а/ будет этимологическая).
(Вот кого нам ещё тут не хватает. Серьёзно.  :??? )
Помницца, когда я только пришёл на форум, мена зачморили за "заячью избушку". Сказали, что это не по-русски. :) А мне "иканье" в таких позициях не нравится, так что не стал его "тянуть" в своё произношение. Окать тоже мог бы последовательно, настройся я на "украинский лад", чтобы произносить все слова русского на украинский манер. Но зачем?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от октября 26, 2018, 12:40
Цитата: Lodur от октября 26, 2018, 12:09
Цитата: Виоленсия от октября 26, 2018, 00:39
Цитата: Awwal12 от октября 25, 2018, 20:38
Вряд ли здесь есть носители яканья или полного последовательного оканья (где /а/ будет этимологическая).
(Вот кого нам ещё тут не хватает. Серьёзно.  :??? )
Помницца, когда я только пришёл на форум, мена зачморили за "заячью избушку". Сказали, что это не по-русски. :) А мне "иканье" в таких позициях не нравится, так что не стал его "тянуть" в своё произношение. Окать тоже мог бы последовательно, настройся я на "украинский лад", чтобы произносить все слова русского на украинский манер. Но зачем?
У меня одно время было несколько коллег с юга России (Кубань, Ставрополье, Чечня). Ужасно резали ухо их "лЯгушки", "мЯуканье" и та же "Яичница"; выглядело по-деревенски, несмотря на высшее образование некоторых...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от октября 26, 2018, 13:01
Цитата: Lodur от октября 26, 2018, 12:09
Помницца, когда я только пришёл на форум, мена зачморили за "заячью избушку". Сказали, что это не по-русски. :) А мне "иканье" в таких позициях не нравится, так что не стал его "тянуть" в своё произношение.
Как будто нет промежуточного положения - еканья...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от октября 26, 2018, 13:47
Цитата: Poirot от октября 25, 2018, 23:14
Цитата: Хромис Красавец от Русские из Харькова долго смеялись, когда услышали как я говорю "маленько" (в смысле - немного).
Что-то тут есть уральское.

Не только.

(Google) "маленько" (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE%22+intitle:%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2&num=100)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 26, 2018, 13:50
Цитата: Toman от октября 26, 2018, 13:01
Цитата: Lodur от октября 26, 2018, 12:09
Помницца, когда я только пришёл на форум, мена зачморили за "заячью избушку". Сказали, что это не по-русски. :) А мне "иканье" в таких позициях не нравится, так что не стал его "тянуть" в своё произношение.
Как будто нет промежуточного положения - еканья...
Зачем, если можно чётко "я" выговорить?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 26, 2018, 13:52
Яканье - белорусское влияние?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от октября 26, 2018, 13:52
Цитата: Lodur от октября 26, 2018, 13:50Зачем, если можно чётко "я" выговорить?
Ля́-а-агушка...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 26, 2018, 14:10
Цитата: Easyskanker от октября 26, 2018, 13:52
Яканье - белорусское влияние?
Это в белорусском - русское влияние. Как и собственно аканье (проявлением которого в наиболее широком смысле является яканье).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 26, 2018, 14:14
Цитата: Bhudh от октября 26, 2018, 13:52
Цитата: Lodur от октября 26, 2018, 13:50Зачем, если можно чётко "я" выговорить?
Ля́-а-агушка...
Зачем так утрированно? Можно ж естественно (http://rgho.st/8CCThP7fB)...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 26, 2018, 14:19
А, понятно, у вас все гласные под ударением, как в южнославянских.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Ömer от октября 26, 2018, 14:22
Цитата: RockyRaccoon от октября 26, 2018, 12:40
У меня одно время было несколько коллег с юга России (Кубань, Ставрополье, Чечня). Ужасно резали ухо их "лЯгушки", "мЯуканье" и та же "Яичница"; выглядело по-деревенски, несмотря на высшее образование некоторых...
Для меня наоборот, лИгушка смешно звучит. Или, помню, слушал какой-то текст со словом "йимщик" --  резануло ухо.
Но самый угар -- это вот:
https://www.youtube.com/watch?v=VKh1YdiqfWU
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 26, 2018, 14:26
Цитата: Easyskanker от октября 26, 2018, 14:19А, понятно, у вас все гласные под ударением, как в южнославянских.
Вы не слышите, где у меня ударение? :??? Странно...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от октября 26, 2018, 14:33
Цитата: svarog от октября 26, 2018, 14:22
Но самый угар -- это вот:
https://www.youtube.com/watch?v=VKh1YdiqfWU
Вполне нормально для СРЛЯ.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 26, 2018, 14:37
Цитата: svarog от октября 26, 2018, 14:22
Для меня наоборот, лИгушка смешно звучит.
Т.е. для вас стандартное русское произношение смешно звучит. Записал. :eat:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 26, 2018, 14:45
 :pop:
У меня - лигушка, но мя́уканье/мяу́канье/миу́канье.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Ömer от октября 26, 2018, 16:34
Цитата: RockyRaccoon от октября 26, 2018, 14:33
Вполне нормально для СРЛЯ.
"Йийички"? Похоже на это:
https://www.youtube.com/watch?v=ucoo-z26E6s&t=48s
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Andrew от октября 26, 2018, 17:46
Цитата: Awwal12 от октября 26, 2018, 14:37
Цитата: svarog от октября 26, 2018, 14:22
Для меня наоборот, лИгушка смешно звучит.
Т.е. для вас стандартное русское произношение смешно звучит. Записал. :eat:
В стандартном русском Я никогда не редуцируется до И. Там шва. Конечно, у отдельных индивидуумов оно может смещаться как в сторону И, так и в сторону Е. И то и другое смешно. Мягко говоря - утрировано.
Запишите.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 26, 2018, 17:49
Цитата: Andrew от октября 26, 2018, 17:46
В стандартном русском Я никогда не редуцируется до И. Там шва.
В предударных позициях там и-образный редуцированный звук, довольно хорошо дифференцируемый от швы. В котором сливаются вообще все фонемы, кроме /у/.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от октября 26, 2018, 18:00
Цитата: Lodur от октября 26, 2018, 13:50
Зачем, если можно чётко "я" выговорить?
Можно - но для меня это звучит, конечно, дико.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от октября 26, 2018, 18:11
Цитата: svarog от октября 26, 2018, 14:22
Для меня наоборот, лИгушка смешно звучит. Или, помню, слушал какой-то текст со словом "йимщик" --  резануло ухо.
И для меня тоже - произношение через И не менее дико звучит, чем через Я.

Цитата: svarog от октября 26, 2018, 14:22
Но самый угар -- это вот:
https://www.youtube.com/watch?v=VKh1YdiqfWU
Цитата: RockyRaccoon от октября 26, 2018, 14:33
Вполне нормально для СРЛЯ.

"Йэйички". Т.е. начало-то как раз, на мой слух, нормальное - на Е - а выбивается из нормы вот это вот "йи". Для меня нормально без второго "й".

Цитата: Awwal12 от октября 26, 2018, 14:37
Т.е. для вас стандартное русское произношение смешно звучит. Записал. :eat:
Стандартное - это откровенно южное?

Цитата: Awwal12 от октября 26, 2018, 17:49
В предударных позициях там и-образный редуцированный звук, довольно хорошо дифференцируемый от швы.
Разве что в том самом южном произношении. В моей версии, очевидно, есть две швы - более открытая и более закрытая. В данном случае, конечно, речь о более закрытой - той, чья высота подъёма примерно соответствует "е" (но никак не тянет на "и-образный звук").
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от октября 26, 2018, 18:39
Иe же в предударной позиции... По идее...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от октября 26, 2018, 18:44
Блин, обсуждать нарочито детское произношение, в котором любой согласный может редуцироваться до [ j ~ jː ~ ɟ ], так, как будто это СРЛЯ...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Prokhozhiy от октября 26, 2018, 18:59
Цитата: svarog от октября 26, 2018, 16:34
Цитата: RockyRaccoon от октября 26, 2018, 14:33
Вполне нормально для СРЛЯ.
"Йийички"? Похоже на это:
https://www.youtube.com/watch?v=ucoo-z26E6s&t=48s

Случаи из реальной жизни:
1) Тетушка жены работала воспитательницей в детсаду. И дети старшей группы бывало играли в игру "Поле чудес" (совмещали приятное с полезным). Один мальчик загадал слово, которое все долго не могли разгадать.  А загадал он слово "Иичка" (яичко).

2) Бывшая коллега матери рассказывала как ее маленькую родственницу готовили к школе. Были картинки зверюшек, птиц, вещей и внизу картинок напечатано кто или что это. Первая буква в слове была напечатана крупным шрифтом. Девочке показывали
картинки и она называла, например:  Медведь, Лиса, Заяц, Ворона, Кочет. Когда она произнесла "Кочет" у нее переспросили - читай что написано. Она опять ответила "Кочет" и так несколько раз.  Честно говоря и сам пока не стал читать и смотреть
мультики считал, что так оно и есть.

3) Родственнице жены (давно это было) парень написал письмо с армии. Там было написано "... А ищща у нас идут занятия".
Для тех кто не в теме "ищща" =  "сейчас"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 26, 2018, 19:01
Цитата: Toman от октября 26, 2018, 18:11
Цитата: Awwal12 от Т.е. для вас стандартное русское произношение смешно звучит. Записал. :eat:
Стандартное - это откровенно южное?
"Откровенно южное" - это якающее. Ваш, К.О.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от октября 26, 2018, 19:23
Лет в 15 видел мультфильм, вот там лягушки пели песню, отчётливо пропевая по слогам "лЯ-гу-шки". Меня такое произношение очень удивило. Мама сказала, что на Украине так говорят (она там была). Потом как-то раз снова показывали этот мультфильм, мы с мамой вместе смеялись над этими лЯгушками. Ну непривычно, необычно это звучит.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от октября 26, 2018, 19:33
Цитата: Awwal12 от октября 26, 2018, 19:01
"Откровенно южное" - это якающее. Ваш, К.О.
Где это я говорил, будто у меня якающее??? Я, вроде, чётко сказал, что оно мне слышится каким-то диким.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Ömer от октября 26, 2018, 22:16
Цитата: Prokhozhiy от октября 26, 2018, 18:59
Когда она произнесла "Кочет" у нее переспросили - читай что написано.
А что это на самом деле-то было?  :what:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от октября 26, 2018, 22:30
Цитата: svarog от октября 26, 2018, 22:16
Цитата: Prokhozhiy от октября 26, 2018, 18:59
Когда она произнесла "Кочет" у нее переспросили - читай что написано.
А что это на самом деле-то было?  :what:
Петух наверно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Prokhozhiy от октября 26, 2018, 23:17
Цитата: svarog от октября 26, 2018, 22:16
Цитата: Prokhozhiy от октября 26, 2018, 18:59
Когда она произнесла "Кочет" у нее переспросили - читай что написано.
А что это на самом деле-то было?  :what:

Петух.    Он же кочет, пивень, когут....   :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Swet_lana от октября 26, 2018, 23:27
А я иногда, когда на плите что-то вскипает, произношу: Типить! (так мои мама и бабушка говорили "кипит").
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от октября 27, 2018, 00:39
Как раз в тему о палатальных.
Наверняка там было [ ciˈpʲitʲ ].
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 27, 2018, 08:18
Цитата: Toman от октября 26, 2018, 19:33
Цитата: Awwal12 от "Откровенно южное" - это якающее. Ваш, К.О.
Где это я говорил, будто у меня якающее???
А где я говорил про ваше? :what: Это к чему вообще было?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Swet_lana от октября 27, 2018, 09:27
Цитата: Bhudh от октября 27, 2018, 00:39
Как раз в тему о палатальных.
Наверняка там было [ ciˈpʲitʲ ].
Интересно, объясните.

А еще бабушка говорила тьвяты (цветы)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 27, 2018, 09:57
Цитата: Swet_lana от октября 27, 2018, 09:27
Цитата: Bhudh от октября 27, 2018, 00:39
Как раз в тему о палатальных.
Наверняка там было [ ciˈpʲitʲ ].
Интересно, объясните.

А еще бабушка говорила тьвяты (цветы)
Возможно у вашей бабушки был там не кь, и даже не ть, а средний между ними палатальный звук [c].
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 27, 2018, 10:00
В детской речи /кь/, /ч/ и /ц/ становятся /ть/. Но у бабушки возможно влияние другого языка (если русский для нее неродной) или что-то диалектное.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от октября 27, 2018, 10:15
Цитата: Prokhozhiy от октября 26, 2018, 23:17
Петух.    Он же кочет, пивень, когут....
Мои тверские родственники часто говорили "петун". Я по малолетству думал, что это они искажают для прикола, а ведь они так говорили всерьёз...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 10:19
Цитата: Prokhozhiy от октября 26, 2018, 23:17
Петух.    Он же кочет, пивень, когут....
Из этих вариантов мне в таком значении известно только "пивень", но из украинского языка, где это литературный вариант ("півень"). Еще вроде бы встречал "когут", но кажется, что в другом значении. А, может, и в этом...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 27, 2018, 10:57
Вообще-то по-русски певень. Икавизму тут взяться особо неоткуда.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 11:00
Цитата: Awwal12 от октября 27, 2018, 10:57
Вообще-то по-русски певень. Икавизму тут взяться особо неоткуда.
И правда.

Цитировать
певень
Определения в Интернете

    (рег.) то же, что петух

Для "пивня" такого не нашел, выдает ссылки на соответствующую фамилию только. Хотя, может, где-нибудь на юге России встречается и "пивень"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от октября 27, 2018, 11:17
Цитата: Awwal12 от октября 27, 2018, 08:18
А где я говорил про ваше? :what: Это к чему вообще было?
Это к тому, что как якающее, так и икающее произношение, как ни парадоксально, оба суть откровенно южные. М.б. якающее как бы историческое, а икающее - гиперкоррекция (гипер в данном случае не в смысле того, что не там, где надо, а именно чрезмерная в количественном смысле - м.б. за отсутствием в говоре целевого безударного звука), а может, и не гиперкоррекция, а какое-то самостоятельное диалектное явление. Главное, южна сама вот эта дихотомическая схема, что либо Я, либо И - соотв. оба этих варианта в качестве дефолтных безударных. Мне как-то показалось (хотя бы из содержания предыдущих постов), что вы продолжаете придерживаться всё этой же дихотомии, не очень воспринимая всерьёз возможность существования еканья отдельно от экзотического в наше время оканья, и, следовательно... Ну и да, на слух яканье мне всё-таки психологически "комплементарнее", скажем так. Т.е. да, оно звучит необычно - но практически не бесит, а часто даже приятно звучит. А вот иканье - бесит невероятно почему-то.

...А якающие говоры хоть как бы и "южные", но в ближайших точках встречаются не так уж далеко от родины моего "северного" из дедушек - Тверской обл. (т.е. я сам лично у некоторых местных в некоторых районах Тверской обл. слышал, а уж о Псковской и говорить нечего) и в некоторых других откровенно северных местах. Но, видимо, даже до него самого не дотянулось (от его родины, как бы, столь же недалеко до региона вообще окающих говоров), а уж до меня через два поколения тем более не могло. А вот эти форсированные безударные И слышу преимущественно от реальных географических южан.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 27, 2018, 11:47
Цитата: Toman от октября 27, 2018, 11:17
Цитата: Awwal12 от А где я говорил про ваше? :what: Это к чему вообще было?
Это к тому, что как якающее, так и икающее произношение, как ни парадоксально, оба суть откровенно южные.
Иканье - это среднерусское произношение, и притом в целом весьма маргинальное в диалектологическом плане. В южнорусских же говорах тотально доминирует яканье.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 27, 2018, 14:58
В учебнике русского языка за 3 класс был образец фонетического разбора слова.
В качестве примера выбрали слово язык - [йазык].
Видимо, составитель и корректор оба были носителями южнорусского говора.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от октября 27, 2018, 15:05
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 14:58
В учебнике русского языка за 3 класс был образец фонетического разбора слова.
В качестве примера выбрали слово язык - [йазык].
Видимо, составитель и корректор оба были носителями южнорусского говора.
В начальной школе так и разбирают, чтобы дети не путались.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 15:07
Цитата: Виоленсия от октября 27, 2018, 15:05
В начальной школе так и разбирают, чтобы дети не путались.
Только в начальной? Мне кажется, в школе вообще йотированное "я" представляют как [йа] и никак иначе (имею в виду случаи типа "язык").
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от октября 27, 2018, 15:10
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 15:07
Цитата: Виоленсия от октября 27, 2018, 15:05
В начальной школе так и разбирают, чтобы дети не путались.
Только в начальной? Мне кажется, в школе вообще йотированное "я" представляют как [йа] и никак иначе (имею в виду случаи типа "язык").
А дальше уже от учителя зависит, хотя дотошно транскрибировать на вузовском уровне не будут в любом случае.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 15:30
2_Виоленсия

Понял. У нас, кажется, всегда было [йа], но точно не помню.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 27, 2018, 20:06
Цитата: Виоленсия от октября 27, 2018, 15:05
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 14:58
В учебнике русского языка за 3 класс был образец фонетического разбора слова.
В качестве примера выбрали слово язык - [йазык].
Видимо, составитель и корректор оба были носителями южнорусского говора.
В начальной школе так и разбирают, чтобы дети не путались.
Нет, в том-то и дело. По новой программе безударное 'я' транскрибируется как [и] или [й'и].
"Фонетический разбор слова" О.Д. Ушакова [й'изык], [й'иишница].
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от октября 27, 2018, 20:36
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 20:06
Цитата: Виоленсия от октября 27, 2018, 15:05
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 14:58
В учебнике русского языка за 3 класс был образец фонетического разбора слова.
В качестве примера выбрали слово язык - [йазык].
Видимо, составитель и корректор оба были носителями южнорусского говора.
В начальной школе так и разбирают, чтобы дети не путались.
Нет, в том-то и дело. По новой программе безударное 'я' транскрибируется как [и] или [й'и].
"Фонетический разбор слова" О.Д. Ушакова [й'изык], [й'иишница].
О, интересно. Что-то они сами запутались, похоже.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Haimareiks от октября 27, 2018, 20:40
дед у меня произносил х как арб. q только более хрипло и я также
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 20:46
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 20:06
. По новой программе безударное 'я' транскрибируется как [и] или [й'и].
"Фонетический разбор слова" О.Д. Ушакова [й'изык], [й'иишница].
Вот это да! Как интересно!

Любопытно, какая ситуация с этим в школьных программах других стран, где русский изучается, как родной (де-факто или де-юре - неважно). Перешли ли там к новому варианту? Мне это [йа] для "я" казалось чем-то незыблемым )
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от октября 27, 2018, 21:06
Цитата: Haimareiks от октября 27, 2018, 20:40дед у меня произносил х как арб. q только более хрипло
(wiki/en) Voiceless uvular fricative (https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_fricative)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Haimareiks от октября 27, 2018, 21:16
Цитата: Bhudh от октября 27, 2018, 21:06
Цитата: Haimareiks от октября 27, 2018, 20:40дед у меня произносил х как арб. q только более хрипло
(wiki/en) Voiceless uvular fricative (https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_fricative)
да
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Swet_lana от октября 27, 2018, 21:45
Нафига эта транскрипция вообще в школе нужна?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:02
Цитата: Swet_lana от октября 27, 2018, 21:45
Нафига эта транскрипция вообще в школе нужна?
Предположу, что для того же, для чего и очень много всего другого - для общего развития (а также потенциального интереса к продолжению изучения данного предмета в ВУЗе) :) Азы фонетики. В некотором роде их также постигают на уроках английского, где без транскрипции не обойтись, но все же там ее вообще не изучают, по сути (в обычной средней школе).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:03
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 20:46
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 20:06
. По новой программе безударное 'я' транскрибируется как [и] или [й'и].
"Фонетический разбор слова" О.Д. Ушакова [й'изык], [й'иишница].
Вот это да! Как интересно!

Любопытно, какая ситуация с этим в школьных программах других стран, где русский изучается, как родной (де-факто или де-юре - неважно). Перешли ли там к новому варианту? Мне это [йа] для "я" казалось чем-то незыблемым )
Немного неточно сказала.
Начали они делать фонетический разбор во 2-м классе, поэтому в конце учебника 2-го класса появился образец разбора йазык:
(https://preview.ibb.co/io97YA/image.jpg) (https://ibb.co/iSjwRV)

А в начале учебника 3 класса детям напоминают, как делать фонетический разбор
(https://preview.ibb.co/fVk0Lq/image.jpg) (https://ibb.co/h2LZfq)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:04
2_Swetlana

Выходит, во втором и третьем классах дают разные варианты транскрипции одного и того же звука?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от октября 27, 2018, 22:05
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:04
Выходит, во втором и третьем классах дают разные варианты транскрипции одного и того же звука?
Учебники разных программ, да?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:05
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:04
2_Swetlana

Выходит, во втором и третьем классах дают разные варианты транскрипции одного и того же звука?
Нет, просто, как сказала Виоленсия, запутались.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 27, 2018, 22:07
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:04
2_Swetlana

Выходит, во втором и третьем классах дают разные варианты транскрипции одного и того же звука?
Может, авторы разные. Или если одни - у них случился приступ тяжёлой амнезии, и они сами уже не помнили, что написали в учебнике для второго класса. ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:07
Цитата: Виоленсия от октября 27, 2018, 22:05
Учебники разных программ, да?
Я вот тоже об этом хотел дальше спросить :) Но программы как-то должны ведь согласовываться, насколько я понимаю... Или это как раз процесс перехода?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:08
Цитата: Виоленсия от октября 27, 2018, 22:05
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:04
Выходит, во втором и третьем классах дают разные варианты транскрипции одного и того же звука?
Учебники разных программ, да?
Нет, конечно. Программа одна, просто составители немножко запутались.
"Планета знаний", Желтовская, Калинина
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 27, 2018, 22:09
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:07Но программы как-то должны ведь согласовываться, насколько я понимаю...
Типа, должны. Но только типа. По факту имеем то, что имеем.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:10
Цитата: Lodur от октября 27, 2018, 22:07
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 22:04
2_Swetlana

Выходит, во втором и третьем классах дают разные варианты транскрипции одного и того же звука?
Или если одни - у них случился приступ тяжёлой амнезии, и они сами уже не помнили, что написали в учебнике для второго класса. ;D
Или больше закусывать надо  :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от октября 27, 2018, 22:13
Цитата: Swet_lana от октября 27, 2018, 21:45
Нафига эта транскрипция вообще в школе нужна?

Моя учительница РЯиЛ тоже по этому поводу высказывалась, дескать, зачем нужны эти сбивающие учеников с толку [дама́] и т. п.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 27, 2018, 22:14
Offtop

2 Светланы в одной теме :=
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от октября 27, 2018, 22:14
Мне в школе фонетический разбор слов нравился.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 27, 2018, 22:17
Цитата: злой от октября 27, 2018, 22:13
Цитата: Swet_lana от октября 27, 2018, 21:45
Нафига эта транскрипция вообще в школе нужна?

Моя учительница РЯиЛ тоже по этому поводу высказывалась, дескать, зачем нужны эти сбивающие учеников с толку [дама́] и т. п.
Лучше потом дать транскрипцию МФА, чтобы всё встало на свои места в бедном кашеварном котелке учоноков. (<с лёгкой руки Изисканкера - тренд на все гласные через о)  :eat:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:18
Цитата: Swet_lana от октября 27, 2018, 21:45
Нафига эта транскрипция вообще в школе нужна?
Мы с I.G. этот вопрос неоднократно обсуждали. Пока ребёнок не запомнил орфографический облик слова, она только мешает.
Так, например, во 2-м классе Мишка писал "деньки" и в качестве подтверждения своей правоты рисовал транскрипцию - мол, согласная мягкая, нужен мягкий знак.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 27, 2018, 22:18
Цитата: Poirot от октября 27, 2018, 22:14Мне в школе фонетический разбор слов нравился.
Не помню, чтобы у нас была фонетика вообще (имею в виду русский, разумеется). А мы, вроде, примерно одного поколения. Или я заблуждаюсь?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от октября 27, 2018, 22:20
Цитата: Lodur от октября 27, 2018, 22:18
Не помню, чтобы у нас была фонетика вообще (имею в виду русский, разумеется).
Ну, формально не было. Но вот такой разбор был и регулярно. Наряду с синтаксическим (или морфологическим?) разбором предложения.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 27, 2018, 22:28
Цитата: Poirot от октября 27, 2018, 22:20Ну, формально не было. Но вот такой разбор был и регулярно. Наряду с синтаксическим (или морфологическим?) разбором предложения.
Видимо, только в вашей школе или только у вашего учителя... :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от октября 27, 2018, 22:32
Цитата: Lodur от октября 27, 2018, 22:28
Цитата: Poirot от октября 27, 2018, 22:20Ну, формально не было. Но вот такой разбор был и регулярно. Наряду с синтаксическим (или морфологическим?) разбором предложения.
Видимо, только в вашей школе или только у вашего учителя... :donno:
За другие школы не скажу. Хотя учился я в самой обычной школе без всяких уклонов и прочих особенностей.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 27, 2018, 22:41
Цитата: Poirot от октября 27, 2018, 22:32За другие школы не скажу. Хотя учился я в самой обычной школе без всяких уклонов и прочих особенностей.
Ну, я помню только морфемный разбор слова (корень, приставка, суффикс, окончание). Правда, что там было в младшей школе на замечательном предмете "родная речь" я уже практически не помню. Может, и было что-то такое... Но полностью выветрилось.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 28, 2018, 00:46
Цитата: Lodur от октября 27, 2018, 22:41
Цитата: Poirot от октября 27, 2018, 22:32За другие школы не скажу. Хотя учился я в самой обычной школе без всяких уклонов и прочих особенностей.
Ну, я помню только морфемный разбор слова (корень, приставка, суффикс, окончание). Правда, что там было в младшей школе на замечательном предмете "родная речь" я уже практически не помню. Может, и было что-то такое... Но полностью выветрилось.
А я, хоть и была на домашнем обучении, но помню. Не было такого ужаса в Родной речи. Я её за один или за два вечера прочитала.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 28, 2018, 01:40
Я учился гораздо позже Лодура и Пуаро, потому просто отмечу, что фонетический разбор у нас был. Но вот в каких именно классах - не помню. Точно был в старших, а в младших - не могу сказать. Также не помню фонетического разбора на украинском, хотя там тоже, наверное, был.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от октября 28, 2018, 09:51
Цитата: From_Odessa от октября 28, 2018, 01:40
Но вот в каких именно классах - не помню.
Точно помню, что в 7-8 классах. У нас десятилетка была.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от октября 28, 2018, 09:56
Цитата: From_Odessa от октября 28, 2018, 01:40
Я учился гораздо позже Лодура и Пуаро, потому просто отмечу, что фонетический разбор у нас был.
Я училась в 2004-2015, в младших классах фонетический разбор был регулярно, в средних - редко, в старших вообще эпизодически (если был, уже точно не помню). Брат сейчас в 7 классе учится, могу спросить, как у них дела с фонетикой.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от октября 28, 2018, 10:10
У нас в 90-х - начале 2000-х был изредка. По крайней мере, его надо было уметь делать. По факту этот разбор, однако, был ближе к фонемному.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от октября 28, 2018, 10:44
Я учился с 90 по 2000г (4 класса не было,  сразу с 3 в 5.) Но чета никакого фонетического разбора не помню и в русском и украинском.  Но был в английском и французском точно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 28, 2018, 12:17
Цитата: SIVERION от октября 28, 2018, 10:44Но был в английском и французском точно.
Так за иностранные речь не идёт. :) Нас ещё в первом классе натаскали читать английскую транскрипцию, ибо куда же без неё. (Дочка уже в шестом, а всё ещё временами путается :().
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Солохин от октября 28, 2018, 13:40
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:18
во 2-м классе Мишка писал "деньки" и в качестве подтверждения своей правоты рисовал транскрипцию - мол, согласная мягкая, нужен мягкий знак.

Виноват. Кажется, у меня что-то с головой. А разве тут не нужен мягкий знак? :o
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: yurifromspb от октября 28, 2018, 13:53
Цитата: Солохин от октября 28, 2018, 13:40
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:18
во 2-м классе Мишка писал "деньки" и в качестве подтверждения своей правоты рисовал транскрипцию - мол, согласная мягкая, нужен мягкий знак.

Виноват. Кажется, у меня что-то с головой. А разве тут не нужен мягкий знак? :o
Со скрипом придумал версию, не противоречащую предположению, что с головой у всех всё в порядке.
Может быть, тут какое-то редкое слово: денка, дёнка, денок. Не знаю таких слов, но гугл выдаёт народ "денка", хотя я бы произнес "денки" твёрдо.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Солохин от октября 28, 2018, 15:24
Цитата: yurifromspb от октября 28, 2018, 13:53
тут какое-то редкое слово
Которое проходят во втором классе?  :negozhe:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: bvs от октября 28, 2018, 15:25
Цитата: Lodur от октября 28, 2018, 12:17
Нас ещё в первом классе натаскали читать английскую транскрипцию, ибо куда же без неё.
Это когда? У нас в 90-е английский начался в пятом классе, и поначалу транскрипция была русскими буквами типа "э пенсил".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: yurifromspb от октября 28, 2018, 15:29
Цитата: Солохин от октября 28, 2018, 15:24
Цитата: yurifromspb от октября 28, 2018, 13:53
тут какое-то редкое слово
Которое проходят во втором классе?  :negozhe:
Тогда не знаю, что имелось в виду.  :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от октября 28, 2018, 16:12
Цитата: Солохин от октября 28, 2018, 13:40
Цитата: _Swetlana от октября 27, 2018, 22:18
во 2-м классе Мишка писал "деньки" и в качестве подтверждения своей правоты рисовал транскрипцию - мол, согласная мягкая, нужен мягкий знак.

Виноват. Кажется, у меня что-то с головой. А разве тут не нужен мягкий знак? :o
Это у меня, и именно с головой. Не на пустом месте, конечно. В тот момент рабочую программу писала.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от октября 28, 2018, 16:18
Цитата: bvs от октября 28, 2018, 15:25
Цитата: Lodur от октября 28, 2018, 12:17
Нас ещё в первом классе натаскали читать английскую транскрипцию, ибо куда же без неё.
Это когда? У нас в 90-е английский начался в пятом классе, и поначалу транскрипция была русскими буквами типа "э пенсил".
Lodur учился в специализированной англошколе, и теперь смущает неподготовленные умы подобными рассказами)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от октября 28, 2018, 18:47
Цитата: Easyskanker от октября 28, 2018, 16:18
Цитата: bvs от октября 28, 2018, 15:25
Цитата: Lodur от октября 28, 2018, 12:17
Нас ещё в первом классе натаскали читать английскую транскрипцию, ибо куда же без неё.
Это когда? У нас в 90-е английский начался в пятом классе, и поначалу транскрипция была русскими буквами типа "э пенсил".
Lodur учился в специализированной англошколе, и теперь смущает неподготовленные умы подобными рассказами)
Я думал, что всем уже уши о своей "англошколе" прожужжал. Но, оказывается, даже не все завсегдатаи об этом слышали.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Солохин от октября 28, 2018, 21:51
Цитата: Lodur от октября 28, 2018, 18:47
оказывается, даже не все завсегдатаи об этом слышали.
Я тоже не слышал. :)

А информация полезная. "Картина маслом"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от октября 29, 2018, 17:52
Цитата: From_Odessa от октября 27, 2018, 11:00
Для "пивня" такого не нашел, выдает ссылки на соответствующую фамилию только. Хотя, может, где-нибудь на юге России встречается и "пивень"?

(Google) "пивень" (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%BF%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C%22+intitle:%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2&num=100)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от октября 29, 2018, 18:50
Есть фамилия Пивнев, кстати.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от октября 29, 2018, 19:07
Цитата: bvs от октября 28, 2018, 15:25
Это когда? У нас в 90-е английский начался в пятом классе, и поначалу транскрипция была русскими буквами типа "э пенсил".
Я учился в обычных школах (не считая второго и восьмого классов). Английский был ещё в младшей школе. Но вот когда впервые появилась транскрипция, не помню... Почти уверен, что русскими буквами мы её не писали, для меня [э пенсил] выглядит совершенно непривычно.

Цитата: Lodur от октября 28, 2018, 18:47
Я думал, что всем уже уши о своей "англошколе" прожужжал. Но, оказывается, даже не все завсегдатаи об этом слышали.
Если и знал, то забыл )

===

2_Zavada

Спасибо! Интересно, это развитие в тех регионах или переселенцы с юга/из Украины принесли?..
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 10, 2018, 17:31
Цитата: Солохин от октября 28, 2018, 15:24
                  Тема: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи
В речи своей не замечал, но вот неправильное понимание из-за бабкиного диалектизма было. Бабка моя тверскогубернская говорила "вуёт" вместо "воет" ("Эва ветер-то как вуёт..."). И вот когда я впервые услышал песню "Зимний вечер" В. Харламова, где есть строчки "Все спешат, все бегут от мороза в уют", я вот это "в уют" абсолютно серьёзно воспринял как "вуют". Всё логично, все от мороза вуют, чё. Правда, удивлялся, зачем это они диалектизм какой-то неуместный в песню сунули, для рифмы, что ли...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Vera1082 от ноября 16, 2018, 21:43
замечаю, и мне окружающие "замечают", очень часто могу ударение ставить в слове не там, где нужно, а где удобно говорить, например "рУчей", (хотя в словаре поморского диалекта таких слов с двойным ударением много, как хочешь, так и говори), еще есть словечки пошто, попозжа, от родителей постоянно слышу сокращенные формы глаголов "быват", "летат" и прочее)) 
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 17, 2018, 08:40
Цитата: Vera1082 от ноября 16, 2018, 21:43
например "рУчей",
По посёлку моих родственников в Тверской губернии протекает безымянный ручей, так они всегда про него говорят с ударением на первом слоге. И я так говорил, когда бывал там, и сейчас, когда я про него кому-нибудь рассказываю, я так говорю, хотя про все остальные ручьи мира я говорю с ударением на втором слоге.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Vera1082 от ноября 17, 2018, 09:15
еще вспомнила (даже как-то спрашивала не помню на каком форуме) есть необычное употребление слова "наставить", когда чайник ставят на огонь, или включают электрочайник, то говорим "наставить чайник", не знаю диалект это или устаревшее употребление
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от ноября 17, 2018, 09:18
Цитата: Vera1082 от ноября 16, 2018, 21:43
например "рУчей"
Такое ударение в Ленинградской области встречается.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 11:47
Цитата: Vera1082 от ноября 16, 2018, 21:43
замечаю, и мне окружающие "замечают", очень часто могу ударение ставить в слове не там, где нужно, а где удобно говорить, например "рУчей", (хотя в словаре поморского диалекта таких слов с двойным ударением много, как хочешь, так и говори), еще есть словечки пошто, попозжа, от родителей постоянно слышу сокращенные формы глаголов "быват", "летат" и прочее))
пошто, /папажьжя/ употребляю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 17, 2018, 15:58
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 11:47
Цитата: Vera1082 от ноября 16, 2018, 21:43
замечаю, и мне окружающие "замечают", очень часто могу ударение ставить в слове не там, где нужно, а где удобно говорить, например "рУчей", (хотя в словаре поморского диалекта таких слов с двойным ударением много, как хочешь, так и говори), еще есть словечки пошто, попозжа, от родителей постоянно слышу сокращенные формы глаголов "быват", "летат" и прочее))
пошто, /папажьжя/ употребляю.
Это "попадья", что ли? :what:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от ноября 17, 2018, 16:15
"Попозже".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от ноября 17, 2018, 16:19
Попозжее
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 17, 2018, 16:36
Цитата: Poirot от ноября 17, 2018, 16:19
Попозжее
Ну, вот так еще боль-мень, а то не могла ж ударная "о" в "а" превратиться.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 16:44
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 16:36
Цитата: Poirot от ноября 17, 2018, 16:19
Попозжее
Ну, вот так еще боль-мень, а то не могла ж ударная "о" в "а" превратиться.
Редуцировалась, строго говоря там - /пwъпъжьжя/- просто не стал так писать, ибо мягкий и твёрдый знаки у меня здесь разные функции выполняют (обозначение редуцированных и смягчение), а не как в славистике.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от ноября 17, 2018, 17:12
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 16:36
Ну, вот так еще боль-мень, а то не могла ж ударная "о" в "а" превратиться.
Она там не ударная. Ударение на последнем слоге.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от ноября 17, 2018, 18:02
Цитата: Easyskanker от ноября 17, 2018, 17:12
Цитата: zwh от ноября 17, 2018, 16:36
Ну, вот так еще боль-мень, а то не могла ж ударная "о" в "а" превратиться.
Она там не ударная. Ударение на последнем слоге.
Ну, во-первых, все-таки на предпоследнем. Во-вторых, говоря вышесказанное, я имел в виду слово "попозже" (которое я пытался тут подставить), в котором вторая "о" таки ударная.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от ноября 17, 2018, 18:12
В слове "папажжя" ударение на "я".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: bvs от ноября 17, 2018, 18:23
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 11:47
/папажьжя/ употребляю.
Попожжа́ слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 20:57
Цитата: bvs от ноября 17, 2018, 18:23
Цитата: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 11:47
/папажьжя/ употребляю.
Попожжа́ слышал.
И так, и так употребляю - правда в этом случае последняя а редуцируется /попожжъ~папожжъ/.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 21:02
При этом попозже /~папожьже/.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 17, 2018, 21:03
Папожжа чаще без долгой ж - /папожъ/
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от ноября 17, 2018, 22:15
Я произношу Папожже, с жж без смягчения.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от ноября 17, 2018, 22:28
[pɐ'poʑ(ɘ)] :smoke:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от января 17, 2019, 21:54
Недавно услышал (пару раз уже) очень местное слово -- "Варашка". Имеется в виду улица Ворошилова (довольно далеко от центра).

-- Ты где живешь?
-- На Варашке.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от января 25, 2019, 17:37
Сегодня заходил к одной знакомой. Она попросила меня попробовать молоко. Я попробовал. Не кислое еще нисколько, но уже близко к этому. Потом она попробовала сама и задумчиво сказала: "Сватается. Пить надо". Я слегонца офигел, потому что никогда раньше этого слова в таком значении не встречал. Но виду не подал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: oveka от января 25, 2019, 18:10
А слышали чай подженить?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 25, 2019, 20:01
Под влиянием украинцев и арабов стал говорить шо вместо что :(
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от января 25, 2019, 20:18
Под влиянием делового английского стала говорить "шо" вместо surely: делаю заданье по английскому. И шо  ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 25, 2019, 20:21
Цитата: _Swetlana от января 25, 2019, 20:18
Под влиянием делового английского стала говорить "шо" вместо surely: делаю заданье по английскому. И шо  ;D
шо я говорю ещё и вместо натюрлих ;)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от января 25, 2019, 20:44
Цитата: oveka от января 25, 2019, 18:10
А слышали чай подженить?
Не слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от января 25, 2019, 20:53
Цитата: oveka от января 25, 2019, 18:10
А слышали чай подженить?
Заварки добавить?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 25, 2019, 20:54
Цитата: oveka от января 25, 2019, 18:10
А слышали чай подженить?

А наливку подвыдать замуж? ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от января 25, 2019, 20:57
Вообще слышал это выражение и даже видел процесс, когда-то давно, но так и не понял, нафига эти магические пассы с переливанием туда-обратно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 25, 2019, 20:59
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 20:57
Вообще слышал это выражение и даже видел процесс, когда-то давно, но так и не понял, нафига эти магические пассы с переливанием туда-обратно.
для лучшего заваривания
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 25, 2019, 21:03
Цитата: Leo от января 25, 2019, 20:59
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 20:57
Вообще слышал это выражение и даже видел процесс, когда-то давно, но так и не понял, нафига эти магические пассы с переливанием туда-обратно.
для лучшего заваривания

Это, наверное, какой-то плохо заваривающийся чай. Сейчас такие адские чаи — одну чаинку кинешь в чашку — уже чифирь, мять... :o Я из-за этого толком чай попить не могу — приходится разбавлять... :yes: :3tfu:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от января 25, 2019, 21:05
Вспомнил еще один процесс, который так называли. В "хате" мы в целях экономии все вторяки складывали в одну глубокую тарелку с кипятком, и потом "женили" с этой тарелки, то есть доливали полученную заварку в кружки. Или наоборот, "подженить" мы называли доливание кипятка в эту тарелку? Плохо помню, но по ходу что-то вспоминается. Скорее всего второе. Или это было "подмолодить"? Ну точно, помолодить, а не подженить.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от января 25, 2019, 21:06
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 21:05
вторяки
Это что такое?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 25, 2019, 21:06
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2019, 21:03
Цитата: Leo от января 25, 2019, 20:59
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 20:57
Вообще слышал это выражение и даже видел процесс, когда-то давно, но так и не понял, нафига эти магические пассы с переливанием туда-обратно.
для лучшего заваривания

Это, наверное, какой-то плохо заваривающийся чай. Сейчас такие адские чаи — одну чаинку кинешь в чашку — уже чифирь, мять... :o Я из-за этого толком чай попить не могу — приходится разбавлять... :yes: :3tfu:
ещё б коньяк такой изобрели - каплю капнул, водой залил и стакан коньяку :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 25, 2019, 21:07
Цитата: From_Odessa от января 25, 2019, 21:06
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 21:05
вторяки
Это что такое?

ЦитироватьФима, зачем ты взял новый пакетик чая? - На старом уже ниточка оборвалась. - А что такое, рук нету пришить?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Easyskanker от января 25, 2019, 21:09
Цитата: Leo от января 25, 2019, 21:07
Цитата: From_Odessa от января 25, 2019, 21:06
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 21:05
вторяки
Это что такое?

ЦитироватьФима, зачем ты взял новый пакетик чая? - На старом уже ниточка оборвалась. - А что такое, рук нету пришить?
И таки кто тут одессит? ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от января 25, 2019, 21:12
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 21:09
И таки кто тут одессит? ;D
:green:

Предположил, что это имелось в виду )

В моменты, когда не было средств вообще никаких и никого не мог попросить, заваривал некоторые пакетики по четыре-пять раз ) Вот только как-то мне в голову не приходило заварить два использованных сразу или больше... Тупая башка )
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от января 25, 2019, 21:12
Цитата: Leo от января 25, 2019, 20:59
Цитата: Easyskanker от января 25, 2019, 20:57
Вообще слышал это выражение и даже видел процесс, когда-то давно, но так и не понял, нафига эти магические пассы с переливанием туда-обратно.
для лучшего заваривания
Для меня "подженить" это старым  заваренным чаем подкрасить кипяток ( или наоборот).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от января 25, 2019, 21:13
Слова типа "женить" относительно чая не встречал никогда.

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от января 25, 2019, 21:44
Цитата: From_Odessa от января 25, 2019, 21:13
Слова типа "женить" относительно чая не встречал никогда.
+1

Знаю "слить китайца".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: oveka от января 25, 2019, 21:58
Подженить чай - это вылить немного и вернуть назад. Называется Барботаж — «перемешивание». Достигается лучшая экстракция. В Средней Азии делают такую процедуру, по крайней мере кара-калпаки. Восходит к языческим временам. Основная река женского рода, а притоки -Бык, Жеребец и прочее.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от января 26, 2019, 08:19
Напомнили, что на парах по диалектологии слышала "женить молоко" (разбавлять его, что ли - не помню).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от января 26, 2019, 10:15
Цитата: oveka от января 25, 2019, 18:10
А слышали чай подженить?
У нас говорят "поженить" чай. Если заварка в чайнике кончилась или почти кончилась, а надо ещё сделать некоторое количество чашек чаю, в чайник добавляют кипяток в старую заварку, то есть "женят" чай.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от января 26, 2019, 21:23
Мы так делаем, но говорим, наоборот, «разводить чай». :what: Табу у кого-то?‥
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от января 26, 2019, 21:36
Я тоже слышал - поженить чай. Чаще слышу - пить вторяк.
А вот разводить больше ассоциируется с краской и растворителем. Или молоко/сметану развести водой (также разбодяжить).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: oveka от января 27, 2019, 01:14
Думается "подженитьба" элегантно заменяет плебейское взбалтывание чая чайной ложкой, с позвякиванием. Тысяча извинений...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от января 27, 2019, 14:20
Вы чегооо там мудрите с чаем? Какие вторяки, какие доливания! Я понимаю, далеко не все в состоянии покупать постоянно только дорогой качественный чай. Но не совсем же пакетики "майского" или там какой "принцессы Явы" по несколько раз туда-сюда гонять! Это же просто невкусно.
Завариваю обычно Гринфилд в заварочном чайнике, а потом эту заварку разбавляю водой. Бывает и Тесс. Ну ладно, на работе пакетики. Но без всяких "поджениваний" (кстати, никогда раньше это слово не встречала в отношении чая) и вторичных завариваний.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: oveka от января 27, 2019, 15:10
Доливание воды или части заварки реализует барботаж. Стимулируется экстракция. Все прочее от лукавого.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от января 27, 2019, 16:47
Цитата: Драгана от января 27, 2019, 14:20
Вы чегооо там мудрите с чаем? Какие вторяки, какие доливания! Я понимаю, далеко не все в состоянии покупать постоянно только дорогой качественный чай. Но не совсем же пакетики "майского" или там какой "принцессы Явы" по несколько раз туда-сюда гонять! Это же просто невкусно.
Завариваю обычно Гринфилд в заварочном чайнике, а потом эту заварку разбавляю водой. Бывает и Тесс. Ну ладно, на работе пакетики. Но без всяких "поджениваний" (кстати, никогда раньше это слово не встречала в отношении чая) и вторичных завариваний.
Я пью только зеленый чай, предпочитаю тоже марку Гринфилд.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от января 27, 2019, 16:56
У настоящего сисадмина кружка такая, что чай туда ложить не нужно. Наливаешь кипяток и уже чай готов  :E:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от января 27, 2019, 17:55
Цитата: Хромис Красавец от января 27, 2019, 16:56
У настоящего сисадмина кружка такая, что чай туда ложить не нужно
Но они, тем не менее, всё ложат и ложат.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Fox123 от января 27, 2019, 17:59
Есть в церковнославянском слово "отженить", то есть избавить, отвратить, в литературном русском - "женить", "поженить", то есть по сути свести двух людей вместе. Получается, корень "жен" обозначает сведение вместе. Т.е. "жена", "жених" - это тот с кем сводят, партнер. Из написанного понятно, что "женить чай или молоко" - разбавлять его водой, смешивать, т.е. опять же "сводить вместе". Интересная версия получается...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от января 27, 2019, 18:05
Цитата: SIVERION от января 27, 2019, 16:47
Цитата: Драгана от января 27, 2019, 14:20
Вы чегооо там мудрите с чаем? Какие вторяки, какие доливания! Я понимаю, далеко не все в состоянии покупать постоянно только дорогой качественный чай. Но не совсем же пакетики "майского" или там какой "принцессы Явы" по несколько раз туда-сюда гонять! Это же просто невкусно.
Завариваю обычно Гринфилд в заварочном чайнике, а потом эту заварку разбавляю водой. Бывает и Тесс. Ну ладно, на работе пакетики. Но без всяких "поджениваний" (кстати, никогда раньше это слово не встречала в отношении чая) и вторичных завариваний.
Я пью только зеленый чай, предпочитаю тоже марку Гринфилд.
В Гринфилде (пакетиках) красителей много. В Ахмаде (пакетиках) поменьше.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от января 27, 2019, 18:51
Цитата: RockyRaccoon от января 27, 2019, 17:55
Цитата: Хромис Красавец от января 27, 2019, 16:56
У настоящего сисадмина кружка такая, что чай туда ложить не нужно
Но они, тем не менее, всё ложат и ложат.
Админы спикают на жудком суржике с большой долей английского, окружающие русскоговорящие их не понимают и боятся.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от января 27, 2019, 19:23
Цитата: _Swetlana от января 27, 2019, 18:05
Цитата: SIVERION от января 27, 2019, 16:47
Цитата: Драгана от января 27, 2019, 14:20
Вы чегооо там мудрите с чаем? Какие вторяки, какие доливания! Я понимаю, далеко не все в состоянии покупать постоянно только дорогой качественный чай. Но не совсем же пакетики "майского" или там какой "принцессы Явы" по несколько раз туда-сюда гонять! Это же просто невкусно.
Завариваю обычно Гринфилд в заварочном чайнике, а потом эту заварку разбавляю водой. Бывает и Тесс. Ну ладно, на работе пакетики. Но без всяких "поджениваний" (кстати, никогда раньше это слово не встречала в отношении чая) и вторичных завариваний.
Я пью только зеленый чай, предпочитаю тоже марку Гринфилд.
В Гринфилде (пакетиках) красителей много. В Ахмаде (пакетиках) поменьше.
В пакетиках не беру, только фасованый среднелистовой Гринфилд и он заметно дороже чем пакеточный
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от января 27, 2019, 20:11
https://absurdopedia.net/wiki/Системный_администратор (https://absurdopedia.net/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80)
Пункт №6 "Степенью немытости кружки"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от января 27, 2019, 20:18
Цитата: SIVERION от января 27, 2019, 19:23
Цитата: _Swetlana от января 27, 2019, 18:05
Цитата: SIVERION от января 27, 2019, 16:47
Цитата: Драгана от января 27, 2019, 14:20
Вы чегооо там мудрите с чаем? Какие вторяки, какие доливания! Я понимаю, далеко не все в состоянии покупать постоянно только дорогой качественный чай. Но не совсем же пакетики "майского" или там какой "принцессы Явы" по несколько раз туда-сюда гонять! Это же просто невкусно.
Завариваю обычно Гринфилд в заварочном чайнике, а потом эту заварку разбавляю водой. Бывает и Тесс. Ну ладно, на работе пакетики. Но без всяких "поджениваний" (кстати, никогда раньше это слово не встречала в отношении чая) и вторичных завариваний.
Я пью только зеленый чай, предпочитаю тоже марку Гринфилд.
В Гринфилде (пакетиках) красителей много. В Ахмаде (пакетиках) поменьше.
В пакетиках не беру, только фасованый среднелистовой Гринфилд и он заметно дороже чем пакеточный
За фасованый не скажу. Фасованый Ахмад беру.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Hellerick от января 28, 2019, 08:40
Цитата: oveka от января 25, 2019, 18:10
А слышали чай подженить?

Раньше, когда мы пили чай рассыпчатый, а не из пакетиков, мы заваривали чай дважды.
Соответственно, чай в заварнике мог быть «нежененным» (первый завар) или «уже жененным» (второй завар).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от января 28, 2019, 20:29
Возвращаясь к теме...
Я в своей речи замечаю, что часто фразы речевого этикета выдаю по-украински или по-белорусски. То як справы спрошу, то як дзялы?
Будучи москвичом, обречен только намеренно включать диалекты в свою речь. :-)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от января 28, 2019, 21:41
Цитата: Mona от января 28, 2019, 20:29
Возвращаясь к теме...
Я в своей речи замечаю, что часто фразы речевого этикета выдаю по-украински или по-белорусски. То як справы спрошу, то як дзялы?
Будучи москвичом, обречен только намеренно включать диалекты в свою речь. :-)
В бывшей фирме бывшая секретарша, когда в чем-то не могла разобраться, обычно говорила: "Шо цэ такэ?"  (Она родом из Харькова.)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 28, 2019, 23:18
Цитата: zwh от января 28, 2019, 21:41
В бывшей фирме бывшая секретарша, когда в чем-то не могла разобраться, обычно говорила: "Шо цэ такэ?"  (Она родом из Харькова.)

Для этого род из Харькова не требуется — Тарапунька со Штепселем всяких шуток и прибауток много оставили. В русском языке эти шоцебуло, здоровеньки и под. просто шуточные.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Бенни от января 28, 2019, 23:27
Отженить - палатализованный когнат отогнать?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от января 29, 2019, 16:27
"Шо це таке" и "шоб було", а также "ти шо, з глузду (с г фрикативным) зъихав" употребляю. Шуточно.
Но это вопрос стилистики и определенного контекста, не нейтральная речь.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от января 29, 2019, 16:55
Цитата: zwh от января 28, 2019, 21:41
Цитата: Mona от января 28, 2019, 20:29
Возвращаясь к теме...
Я в своей речи замечаю, что часто фразы речевого этикета выдаю по-украински или по-белорусски. То як справы спрошу, то як дзялы?
Будучи москвичом, обречен только намеренно включать диалекты в свою речь. :-)
В бывшей фирме бывшая секретарша, когда в чем-то не могла разобраться, обычно говорила: "Шо цэ такэ?"  (Она родом из Харькова.)
Я вместо "что такое" зачастую говорю "шотаке?" Редко и "шо цэ таке?".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 29, 2019, 16:57
Цитата: Драгана от января 29, 2019, 16:27
"Шо це таке" и "шоб було", а также "ти шо, з глузду (с г фрикативным) зъихав" употребляю. Шуточно.
Но это вопрос стилистики и определенного контекста, не нейтральная речь.
а шо не зьим то понадкусаю говоришь ? :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от января 29, 2019, 17:18
Цитата: TestamentumTartarum от января 29, 2019, 16:55
Я вместо "что такое" зачастую говорю "шотаке?" Редко и "шо цэ таке?".
Попробуйте говорить "чё за дела?"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от января 29, 2019, 18:31
Цитата: Leo от января 29, 2019, 16:57
Цитата: Драгана от января 29, 2019, 16:27
"Шо це таке" и "шоб було", а также "ти шо, з глузду (с г фрикативным) зъихав" употребляю. Шуточно.
Но это вопрос стилистики и определенного контекста, не нейтральная речь.
а шо не зьим то понадкусаю говоришь ? :)
А еще - "повбивав би". Тоже говорю, когда кто-то явно раздражает.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от января 29, 2019, 19:37
Цитата: Poirot от января 29, 2019, 17:18
Цитата: TestamentumTartarum от января 29, 2019, 16:55
Я вместо "что такое" зачастую говорю "шотаке?" Редко и "шо цэ таке?".
Попробуйте говорить "чё за дела?"
Тоже говорю. Только обычно "э, чё за дела?!" ;D

Кстати, да - "шотаке" почти вытеснило у меня оборот"что такое" в части контекстов с риторическим оттенком (в более конкретных, а тем более предметных вопросах у меня всё же \(эт(а))чётакое\), но слова [что такое] остались в более частом обороте "что такое?!!что случилось?!!" [\чтотакоечёслучилось\ или более резкое \чётакоечёслучилось\].
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от января 29, 2019, 19:38
Цитата: Драгана от января 29, 2019, 18:31
Цитата: Leo от января 29, 2019, 16:57
Цитата: Драгана от января 29, 2019, 16:27
"Шо це таке" и "шоб було", а также "ти шо, з глузду (с г фрикативным) зъихав" употребляю. Шуточно.
Но это вопрос стилистики и определенного контекста, не нейтральная речь.
а шо не зьим то понадкусаю говоришь ? :)
А еще - "повбивав би". Тоже говорю, когда кто-то явно раздражает.
Я такое не говорю, но в голове цитирую  ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 29, 2019, 19:46
Цитата: TestamentumTartarum от января 29, 2019, 19:38
Цитата: Драгана от января 29, 2019, 18:31
Цитата: Leo от января 29, 2019, 16:57
Цитата: Драгана от января 29, 2019, 16:27
"Шо це таке" и "шоб було", а также "ти шо, з глузду (с г фрикативным) зъихав" употребляю. Шуточно.
Но это вопрос стилистики и определенного контекста, не нейтральная речь.
а шо не зьим то понадкусаю говоришь ? :)
А еще - "повбивав би". Тоже говорю, когда кто-то явно раздражает.
Я такое не говорю, но в голове цитирую  ;D
когда пыво пьёте?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 20:08
Цитата: Leo от января 29, 2019, 19:46
когда пыво пьёте?

Такого не встречал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 20:12
Цитата: TestamentumTartarum от января 29, 2019, 19:38
Я такое не говорю, но в голове цитирую  ;D

Сюда же а нас-то за що.

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от января 29, 2019, 22:11
Не ожидал, что так ветку бомбанёт после "як справы" и "як дзялы".
Пять лет своеобразной "украинизации" не могли пройти, не оставив следа в русском "дискурсе". Украинская лингвистическая периферия активизировалась. Иногда мне кажется, что я что угодно могу по-украински сказать. При этом это не просто цитаты фраз, становящихся крылатыми, а вполне себе приличный набор фразовых единств, из которых при желании можно и вполне себе связную речь "сформуваты".
Интересно также, что белорусская часть моего поста - "як дзялы" никакой реакции не вызвала. Лично я часто включаю один из двух-трех белорусских каналов, чтобы послушать этот язык, но, увы (а может и не увы), там 95% русского языка. Зато когда белорусский, - будто молодая кровь наполняет не вполне уже молодые сосуды, вены и артерии. Тепло и приятно. Даже фашистские захопники как-то милее становятся, трогательнее, не жесткие захватчики, а так, захопники какие-то... Все это, разумеется, крайне субъективно, но интересно.
Впрочем, что касается украинского, то я в Киеве на улице, где-то у Бессарабки, задолго до 2014-го умудрялся понять, что вот выходит с рынка депутат и говорит якобы по-украински, вставляя безумное количество русизмов, т.е. я тогда уже некоторые элементы его речи мог бы перевести на украинский. Случившейся на тот момент рядом со мной собеседнице указал на это, и она подтвердила, что это была микстура из двух языков.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 22:34
Цитата: Mona от января 29, 2019, 22:11
Даже фашистские захопники как-то милее становятся, трогательнее...

(https://cs5.pikabu.ru/images/big_size_comm/2015-08_3/1439574352197198381.jpg)

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от января 29, 2019, 22:57
Ну, если чуток не преукрасить, - истории не рассказать. Но оно, по сути, так и есть, - невраждебный в данный исторический момент язык кажется милее, а уж белорусский всегда мне был мил, еще с армии: у табе трапотшка ёшчь бляшку потшыстич?. Помню, как меня в конце девяностых тошнило с чеченского, даже с чеченского акцента в русском, - а когда обе войны закончились, бывал там неоднократно, - на слух прекрасный язык оказался. Кажется, что говорят на всех языках одновременно :-). При этом в последние годы от украинского меня с одной стороны подташнивает, с другой - я много оборотов украинских стал в свою речь включать. В общем, как гурман в ресторане, где текучка  среди шеф-поваров... :-)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 23:09
Цитата: Mona от января 29, 2019, 22:57
у табе трапотшка ёшчь бляшку потшыстич?.

Это не совсем белорусский. В большинстве диалектов (и в литературном языке) мягкие шумные смычные зубные не отличаются от таковых в среднерусском. Что вы показали — это западная периферия, со влиянием польских говоров.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от января 30, 2019, 08:20
Цитата: Mona от января 29, 2019, 22:57
а уж белорусский всегда мне был мил, еще с армии
У вас в армии белорусы говорили по-белорусски?! У нас их было полно, и ни разу не слышал, чтобы они это делали. Единственное исключение - это обучение меня стишку "Моцна трымаўся юнак на дапросе" и юмористическое исполнение песни "Наша дзяржава нас аб'яднала".
I гэта ўсё.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от января 30, 2019, 08:23
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 23:09
В большинстве диалектов (и в литературном языке) мягкие шумные смычные зубные не отличаются от таковых в среднерусском.
+1. Из множества белорусов я встречал только одного такого шепелявого.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от января 30, 2019, 08:32
Цитата: Mona от января 29, 2019, 22:11
Не ожидал, что так ветку бомбанёт после "як справы" и "як дзялы".
Пять лет своеобразной "украинизации" не могли пройти, не оставив следа в русском "дискурсе".
Что бомбануло-то? 9 постов насчитал. Из них только один имеет отношение к последним годам. Слабоватая бомба.
А что касается 5 лет - смею вас заверить, что мои родители, не имеющие никакого отношения к Украине, в шутку то и дело говорили "шо цэ такэ", "здоровэньки булы", "хвист" и т.п. задолго до революции гидности. Лет, наверно, примерно за 40 как минимум до неё. А скорее всего больше.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от января 30, 2019, 16:53
В другой теме мне напомнили про звательные формы: Аширджан указал - Саняw, Ваняw.
Собственно, сам я говорю так: Колёу, Санёу, Димоу, Наташоу, Рамилёу и прочие. Нормой для меня является -ёw/-оw, но иногла и -яw/-аw проскальзывает.
Не знаю является ли это диалектной чертой.
Ещё есть звательно-назывательные на -к: Саня > САня! Санёк!;
и на -(к)ин: Олеся > Олеськин!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от января 30, 2019, 20:49
Первая звательная форма не только для имён: дедоу \дедоw\, дядёу тоже правомерны. Хотя не со всеми используется.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от января 30, 2019, 20:58
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 23:09
Это не совсем белорусский. В большинстве диалектов (и в литературном языке) мягкие шумные смычные зубные не отличаются от таковых в среднерусском. Что вы показали — это западная периферия, со влиянием польских говоров.

Было ли в слове "поТШыстичь" на конце "ть" или "чь", сейчас уже трудно сказать, скорее, было нечто среднее. В восточных польских говорах то же самое, - почти "ть", но не совсем, а в Варшаве очень мягкий "чь". Но про бляшку не случайно же мне подобие -чь запомнилось.

Мне все равно в армии было, какой это белорусский, я на тот момент никакого еще не слышал. Вот еще, про хлеб в столовой: "Ня балуйси! Ты яhо рОстишь?!!!" Тут даже не столько язык умиляет, сколько искренне трепетное отношение к хлебу. "Тшай жаркий", "бяhом беhим!", ну, последнее - это со столь любимых руководством пробежек, белорусы, каждый размером с пол лося, так же искренне возмущались, когда я, курящий москвич совсем небогатырского телосложения, отставал. Тут уже наступала простота, которая хуже воровства. Впрочем, были там и мелкие ребята, но которые с детства на сельхозработах, так что и иному лосю фору дадут.

"Уляцеw!" "Знайшоw"... Очень много слов запомнилось. А на каком языке они говорили, трудно сказать, - явно не на пушкинском, но и не на литературном белорусском, разумеется. Ребята были из деревень из-под разных городов.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 30, 2019, 21:04
Цитата: Mona от января 30, 2019, 20:58
Было ли в слове "поТШыстичь"

Если он у вас ещё и окал, то это вообще не белорусский, а полесские говоры.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 30, 2019, 21:23
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 20:08
Цитата: Leo от января 29, 2019, 19:46
когда пыво пьёте?

Такого не встречал.
не бывали на Неньке ?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: oveka от января 30, 2019, 21:49
Цитата: Leo от января 30, 2019, 21:23
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 20:08
Цитата: Leo от января 29, 2019, 19:46
когда пыво пьёте?

Такого не встречал.
не бывали на Неньке ?
Не богохульствуй!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от января 30, 2019, 22:21
Цитата: Leo от января 30, 2019, 21:23
не бывали на Неньке ?

А при чём бывание на ней? Речь же о тех выражениях, которых употребляются без её участия.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 31, 2019, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2019, 22:21
Цитата: Leo от января 30, 2019, 21:23
не бывали на Неньке ?

А при чём бывание на ней? Речь же о тех выражениях, которых употребляются без её участия.
почему без? какая разница откуда происходит диалект?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от января 31, 2019, 10:04
Цитата: oveka от января 30, 2019, 21:49
Цитата: Leo от января 30, 2019, 21:23
Цитата: Wolliger Mensch от января 29, 2019, 20:08
Цитата: Leo от января 29, 2019, 19:46
когда пыво пьёте?

Такого не встречал.
не бывали на Неньке ?
Не богохульствуй!
наоборот. это молитствование
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от января 31, 2019, 19:44
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2019, 21:04
Цитата: Mona от января 30, 2019, 20:58
Было ли в слове "поТШыстичь"

Если он у вас ещё и окал, то это вообще не белорусский, а полесские говоры.

Вот тут лоханулся, - разумеется, было "пАтшыстичь", ну или "пАтшыстычь", не помню. Кстати и/ы, в смысле твердый согласный перед и или мягкий, только в Минске отчасти просек правило: в заимствованиях из европэйских языков вроде всегда твердый. На украинском это правило не проверял. Кстати, просветите, если хто може, есть ли такие правила, т.к. на русское непросвещенное ухо и/ы чередуются в белорусском/украинском хаотично.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Ömer от февраля 2, 2019, 04:48
Цитата: RockyRaccoon от января 30, 2019, 08:20
У вас в армии белорусы говорили по-белорусски?! У нас их было полно, и ни разу не слышал, чтобы они это делали.
Насамрэч??? Як такое можа быць? У нас у Беларусi ўсе размаўляюць па-беларуску!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 00:15
Самъ съ Вологодчины, долго жилъ на Сѣверѣ.
- частичное оканье (неярко выраженное, но безударное о я произношу большѣ какъ /о/, а не какъ /а/: /молоко/ вмѣсто /малако/, /Москва/ и т. д.);
- /что/, /конечно/, /булочная/, простите, /проституточная/ и иже с ними;
- время отъ времени проскакиваетъ наша реализація /ѣ/ какъ /иэ/, особенно въ окончаніяхъ;
- также литературное -ѣй- (здоровѣе) чаще произношу съ нашимъ -яй-(/здоровяе/);
- ну и отдѣльныя лексемы, вродѣ лони, нони, тутока, тамока, сѣверъ /сиэвер/ (діал. сѣверный вѣтеръ), частое употребленіе склоняемаго -то.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от февраля 3, 2019, 00:48
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 00:15
- время отъ времени проскакиваетъ наша реализація /ѣ/ какъ /иэ/, особенно въ окончаніяхъ;
Можно какой-нибудь конкретный пример?
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 00:15
- ну и отдѣльныя лексемы, вродѣ лони, нони, тутока, тамока, сѣверъ /сиэвер/ (діал. сѣверный вѣтеръ), частое употребленіе склоняемаго -то.
Интересно как.  ;up: А "лони" что означает?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 01:38
Цитата: Виоленсия от февраля  3, 2019, 00:48
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 00:15
- ну и отдѣльныя лексемы, вродѣ лони, нони, тутока, тамока, сѣверъ /сиэвер/ (діал. сѣверный вѣтеръ), частое употребленіе склоняемаго -то.
Интересно как.  ;up: А "лони" что означает?

Не заглядывая въ словарь:
Лони — въ прошломъ году; производныя: лонишній - прошлогодній, позалони - въ позапрошломъ году, лонисека = лони.

Словарь:
«Лони, лонись (нар.) — въ прошедшемъ году, прошлый годъ. Отсюда: лонской — прошлогодній, прошлый (лонской годъ, поди, болѣ упромыслили; селѣтной сельди не привозили, лонскую продаемъ); лоншакъ (уменьш. лоншачокъ), лончакъ, лонщакъ — олень второгодняго возраста (говорится также о домашнихъ животныхъ и о морскихъ звѣряхъ). Повсемѣстное»
— Подвысоцкій, А. О. Словарь областного архангельскаго нарѣчія въ его бытовомъ этнографическомъ примѣненіи. 1885.

«Лони, лонись (повс.) — прошлаго года, въ прошломъ году. Лони взялъ, а севогоды отдалъ (Протопоповъ). Лони ягоды было много, не какъ нынѣ (Свящ. Потовъ). Лонись урожай былъ хорошъ (Паули). Лонись я на чужую сторону ходилъ (С. Дилаторскій).
«Лонишной (повс.) — прошлогодній. Лонишнаго году лѣшня объ эту пору чудовая была (Паули). По-линишному опять подрядился на работу. Лонишной урожай лучше севодняго (Протопоповъ).
«Лонской (Вол. Гряз. Кадн. Вел. Сол. Яр. Устьс.) — прошлогоднiй, тоже что лонишной. Лонскимъ лѣтомъ (Обнорскiй). Лонской годъ (Иваницкiй рук.). У меня ячмень-отъ вѣдь не третьегодный, а лонской (Свящ. Поповъ).
«Лоншакъ (Вол. Гряз. Кадн. Вел. Ник. В-Уст.) — годовой жеребенокъ или теленокъ.
Жеребеночекъ лоншакъ
Уволокъ его лѣшакъ...

(Нар. пѣсня).
«Леньщакъ (Тот. Кадн.) — то же, что лоншакъ. (Иваницкiй – рук.).»
— Дилаторскій, П. А. Словарь областного вологодскаго нарѣчія. 1902.

«Лони, діал.сѣвр.-вост. въ прошломъ году; лонись, лонясь, лонысь, тж.; лонской, лонешній, лонишній прошлогодній; кстрм. олонно оч. давно; олонись, олонясь въ прошломъ году; ряз. недавно.
«мр. лоны в прошломь году; лунчакъ годовалый баранъ. др. лони въ прошломъ году; лоньекъ прошлогодній; лоньщина прошлогоднее, годовалое. сс. лани. сл. lâni тж. б. лани въ прошломъ году; по-лани въ запрошломъ году; лански прошлогодній. с. лáне, лâни и лáни, лâних въ прошломъ году; ланьски. ч. loni, vloni; lonský тж. слвц. laňajší прошлогодній; laňajšek прошлый годъ. п. łoni, łoński тж. вл. łoni. нл. łoni.»
— Преображенскій, А. Этимологическій словарь русскаго языка. Т.1. 1910.

«Лони — «въ прошломъ году», арханг., олонецк., лонись — то же, лонясь, лонысь, южн., укр. лони, др.-русск. лони, цслав. лани, болг. лани, сербохорв лâни, лáни, словен. láni, чеш. loni, слвц. lani, польск. łoni, в.-луж., н.-луж. łoni.
«Праслав. *olni «въ другой, иной разъ» изъ *olnei, родственно др. лат. olli «тогда», ollus «тотъ», дат. п. ollī; также ōlim «нѣкогда, однажды», ulter, -tra «по ту сторону», оск. úlleis м. «illius», ulas ж. «illius».»
— Фасмеръ, М. Этимологическій словарь русскаго языка. Т. 2. 1987.

Цитата: Виоленсия от февраля  3, 2019, 00:48
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 00:15
- время отъ времени проскакиваетъ наша реализація /ѣ/ какъ /иэ/, особенно въ окончаніяхъ;
Можно какой-нибудь конкретный пример?

Въ /деревниэ/, въ /городиэ/, /лиэтомъ/, /лиэстнича/ и т. д.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 3, 2019, 10:20
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 00:15
Самъ съ Вологодчины, долго жилъ на Сѣверѣ.
- частичное оканье (неярко выраженное, но безударное о я произношу большѣ какъ /о/, а не какъ /а/: /молоко/ вмѣсто /малако/, /Москва/ и т. д.);
- /что/, /конечно/, /булочная/, простите, /проституточная/ и иже с ними;
- время отъ времени проскакиваетъ наша реализація /ѣ/ какъ /иэ/, особенно въ окончаніяхъ;
- также литературное -ѣй- (здоровѣе) чаще произношу съ нашимъ -яй-(/здоровяе/);
- ну и отдѣльныя лексемы, вродѣ лони, нони, тутока, тамока, сѣверъ /сиэвер/ (діал. сѣверный вѣтеръ), частое употребленіе склоняемаго -то.
Вы ужъ извините, но вотъ по какой-то причинѣ закралось ко мнѣ в душу подозренiе, что такъ же, какъ вы любите и лелѣете дореформенную орѳографiю, вы любите, лелѣете, искусственно поддерживаете и даже некоторымъ образомъ изволите выпячивать въ своей речи и вотъ эти прекрасныя диалектныя особенности. Нѣ? Я не правъ?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от февраля 3, 2019, 11:53
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 01:38
Цитата: Виоленсия от февраля  3, 2019, 00:48
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 00:15
- ну и отдѣльныя лексемы, вродѣ лони, нони, тутока, тамока, сѣверъ /сиэвер/ (діал. сѣверный вѣтеръ), частое употребленіе склоняемаго -то.
Интересно как.  ;up: А "лони" что означает?

Не заглядывая въ словарь:
Лони — въ прошломъ году; производныя: лонишній - прошлогодній, позалони - въ позапрошломъ году, лонисека = лони.

Словарь:
«Лони, лонись (нар.) — въ прошедшемъ году, прошлый годъ. Отсюда: лонской — прошлогодній, прошлый (лонской годъ, поди, болѣ упромыслили; селѣтной сельди не привозили, лонскую продаемъ); лоншакъ (уменьш. лоншачокъ), лончакъ, лонщакъ — олень второгодняго возраста (говорится также о домашнихъ животныхъ и о морскихъ звѣряхъ). Повсемѣстное»
— Подвысоцкій, А. О. Словарь областного архангельскаго нарѣчія въ его бытовомъ этнографическомъ примѣненіи. 1885.

«Лони, лонись (повс.) — прошлаго года, въ прошломъ году. Лони взялъ, а севогоды отдалъ (Протопоповъ). Лони ягоды было много, не какъ нынѣ (Свящ. Потовъ). Лонись урожай былъ хорошъ (Паули). Лонись я на чужую сторону ходилъ (С. Дилаторскій).
«Лонишной (повс.) — прошлогодній. Лонишнаго году лѣшня объ эту пору чудовая была (Паули). По-линишному опять подрядился на работу. Лонишной урожай лучше севодняго (Протопоповъ).
«Лонской (Вол. Гряз. Кадн. Вел. Сол. Яр. Устьс.) — прошлогоднiй, тоже что лонишной. Лонскимъ лѣтомъ (Обнорскiй). Лонской годъ (Иваницкiй рук.). У меня ячмень-отъ вѣдь не третьегодный, а лонской (Свящ. Поповъ).
«Лоншакъ (Вол. Гряз. Кадн. Вел. Ник. В-Уст.) — годовой жеребенокъ или теленокъ.
Жеребеночекъ лоншакъ
Уволокъ его лѣшакъ...

(Нар. пѣсня).
«Леньщакъ (Тот. Кадн.) — то же, что лоншакъ. (Иваницкiй – рук.).»
— Дилаторскій, П. А. Словарь областного вологодскаго нарѣчія. 1902.

«Лони, діал.сѣвр.-вост. въ прошломъ году; лонись, лонясь, лонысь, тж.; лонской, лонешній, лонишній прошлогодній; кстрм. олонно оч. давно; олонись, олонясь въ прошломъ году; ряз. недавно.
«мр. лоны в прошломь году; лунчакъ годовалый баранъ. др. лони въ прошломъ году; лоньекъ прошлогодній; лоньщина прошлогоднее, годовалое. сс. лани. сл. lâni тж. б. лани въ прошломъ году; по-лани въ запрошломъ году; лански прошлогодній. с. лáне, лâни и лáни, лâних въ прошломъ году; ланьски. ч. loni, vloni; lonský тж. слвц. laňajší прошлогодній; laňajšek прошлый годъ. п. łoni, łoński тж. вл. łoni. нл. łoni.»
— Преображенскій, А. Этимологическій словарь русскаго языка. Т.1. 1910.

«Лони — «въ прошломъ году», арханг., олонецк., лонись — то же, лонясь, лонысь, южн., укр. лони, др.-русск. лони, цслав. лани, болг. лани, сербохорв лâни, лáни, словен. láni, чеш. loni, слвц. lani, польск. łoni, в.-луж., н.-луж. łoni.
«Праслав. *olni «въ другой, иной разъ» изъ *olnei, родственно др. лат. olli «тогда», ollus «тотъ», дат. п. ollī; также ōlim «нѣкогда, однажды», ulter, -tra «по ту сторону», оск. úlleis м. «illius», ulas ж. «illius».»
— Фасмеръ, М. Этимологическій словарь русскаго языка. Т. 2. 1987.
Спасибо.
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 01:38
Цитата: Виоленсия от февраля  3, 2019, 00:48
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 00:15
- время отъ времени проскакиваетъ наша реализація /ѣ/ какъ /иэ/, особенно въ окончаніяхъ;
Можно какой-нибудь конкретный пример?

Въ /деревниэ/, въ /городиэ/, /лиэтомъ/, /лиэстнича/ и т. д.
Более интересны примеры, где ѣ под ударением, конечно, потому что в СРЯ в первом предударном слоге, как вы понимаете, [э] после мягких реализуется как [иэ] (как правило).
Чоканье тоже практикуете? :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 12:15
Такъ лѣтомъ и лѣстница-то подъ удареніемъ.

Цитата: RockyRaccoon от февраля  3, 2019, 10:20
Вы ужъ извините, но вотъ по какой-то причинѣ закралось ко мнѣ в душу подозренiе, что такъ же, какъ вы любите и лелѣете дореформенную орѳографiю, вы любите, лелѣете, искусственно поддерживаете и даже некоторымъ образомъ изволите выпячивать въ своей речи и вотъ эти прекрасныя диалектныя особенности. Нѣ? Я не правъ?

Это можетъ быть вѣрнымъ для ятя, поскольку я больше стараюсь произносить его литературно, а не діалектно, но иногда «срываюсь» на діалектъ.
/Что/, /конечно/ и иже съ ними въ моей рѣчи сейчасъ не искусственны (а вотъ лѣтъ 6 назадъ ещё были таковыми).
Что же про оканье, то это было всегда. Но повторюсь, оно не ярко выраженное. Это не стереотипичное произнесеніе ударнаго о всюду, какъ это рисуютъ, но наличіе о безударнаго. То же слово лони, гдѣ удареніе падаетъ на второй слогъ, произносится не какъ /лани/, а именно /лони/ (слово діалектное и именно такъ и было усвоено мною).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 12:17
Цитата: Виоленсия от февраля  3, 2019, 11:53
Чоканье тоже практикуете? :)

Это черта діалекта въ моихъ родныхъ мѣстахъ. Чокаю только демонстрируя діалектъ, моей рѣчи это не свойственно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: jvarg от февраля 3, 2019, 12:22
Цитата: Mona от января 29, 2019, 22:57
а уж белорусский всегда мне был мил, еще с армии
С немецкой армии?

В советской армии все белорусы по русски разговаривали.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 3, 2019, 12:26
Цитата: jvarg от февраля  3, 2019, 12:22
В советской армии все белорусы по русски разговаривали.

Судя по примеру, который он привёл, это был парень из глухой деревни где-то на западе республики.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 3, 2019, 12:28
Цитата: RockyRaccoon от февраля  3, 2019, 10:20
Я не правъ?

Да уже некогда этого Николаа просклоняли как только можно за его «старую» орфографию, особенно за ошибки в оной. Конечно, это орфодрочерство.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 3, 2019, 12:35
Вот какую-то форму кроме "тут/тута" я тоже употреблял в своё время: тутося, чтоли.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 12:37
Отмѣчу, что съ того времени прошло порядочное число лѣтъ, уважаемый WM. И въ традиціонномъ правописаніи я достигъ болѣе высокаго уровня владѣнія (не безъ ошибокъ, само собой, но всё-таки прогрессъ имѣется).
А замѣчанія, типа «орѳодрочерство» оставьте при себѣ. Вамъ онѣ болѣе къ лицу, если Вы такъ сильно задрачиваетесь по поводу своей нетрадиціонной оріентаціи орѳографіи, и негативно реагируете на тѣхъ, кто по крайней мѣрѣ стремится освоить нѣчто болѣе значимое и вѣчное.
И можно ли вообще называть старымъ правописаніе, иже здравствуетъ и по сей день?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 3, 2019, 12:45
На безвкусных вывесках?! ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от февраля 3, 2019, 12:46
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 12:15
Такъ лѣтомъ и лѣстница-то подъ удареніемъ.
Заметила. Хотя другие примеры тоже хороши, потому что в СРЯ там [ь]. Не сразу увидела, извините.  :-[ Послушать бы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 3, 2019, 12:52
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 12:37
Отмѣчу, что съ того времени прошло порядочное число лѣтъ, уважаемый WM. И въ традиціонномъ правописаніи я достигъ болѣе высокаго уровня владѣнія (не безъ ошибокъ, само собой, но всё-таки прогрессъ имѣется).
А замѣчанія, типа «орѳодрочерство» оставьте при себѣ. Вамъ онѣ болѣе къ лицу, если Вы такъ сильно задрачиваетесь по поводу своей нетрадиціонной оріентаціи орѳографіи, и негативно реагируете на тѣхъ, кто по крайней мѣрѣ стремится освоить нѣчто болѣе значимое и вѣчное.
И можно ли вообще называть старымъ правописаніе, иже здравствуетъ и по сей день?

1) Я «старую» в кавычки взял не просто так: общих и тем более обязательных правил написания не было. Ориентировались на госканцелярию, известных писателей руками, правила типографий.
2) Вы опять включили старую пластинку, называя правописанием изменение языка.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 12:56
Цитата: TestamentumTartarum от февраля  3, 2019, 12:45
На безвкусных вывесках?! ;D

На вывѣскахъ и «по-современному» правильно писать не научились.
Нѣтъ, что Вы. Книги издаютъ. Какъ минимумъ два издательства — «Чёрная сотня» въ Нижнемъ Новгородѣ и «Новое время» въ Магаданѣ. Въ первомъ, по большей части, переизданія (не репринты), напримѣръ, Ольденбурга и Шмурло, а также новыя работы на традиціонномъ правописаніи; второе же издательство издаётъ уже современныхъ авторовъ. Не говоря о томъ, что въ Олонецкой области сейчасъ издаютъ Собраніе сочиненій Ѳ. М. Достоевскаго въ оригиналѣ въ 11 томахъ.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 12:58
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  3, 2019, 12:52
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 12:37
Отмѣчу, что съ того времени прошло порядочное число лѣтъ, уважаемый WM. И въ традиціонномъ правописаніи я достигъ болѣе высокаго уровня владѣнія (не безъ ошибокъ, само собой, но всё-таки прогрессъ имѣется).
А замѣчанія, типа «орѳодрочерство» оставьте при себѣ. Вамъ онѣ болѣе къ лицу, если Вы такъ сильно задрачиваетесь по поводу своей нетрадиціонной оріентаціи орѳографіи, и негативно реагируете на тѣхъ, кто по крайней мѣрѣ стремится освоить нѣчто болѣе значимое и вѣчное.
И можно ли вообще называть старымъ правописаніе, иже здравствуетъ и по сей день?

1) Я «старую» в кавычки взял не просто так: общих и тем более обязательных правил написания не было. Ориентировались на госканцелярию, известных писателей руками, правила типографий.
2) Вы опять включили старую пластинку, называя правописанием изменение языка.

Гдѣ Вы въ моихъ словахъ увидѣли то, что, якобы, соотвѣтствуетъ Вашему второму утвержденію?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 3, 2019, 13:28
Цитата: TestamentumTartarum от февраля  3, 2019, 12:35
Вот какую-то форму кроме "тут/тута" я тоже употреблял в своё время: тутося, чтоли.
И тутама ещё, вроде. Тоже вспоминается.

Upd: Видимо как пара к "тама" образовано: "тама и тутама пасматри".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 3, 2019, 14:03
Цитата: TestamentumTartarum от февраля  3, 2019, 13:28
Цитата: TestamentumTartarum от февраля  3, 2019, 12:35
Вот какую-то форму кроме "тут/тута" я тоже употреблял в своё время: тутося, чтоли.
И тутама ещё, вроде. Тоже вспоминается.

Upd: Видимо как пара к "тама" образовано: "тама и тутама пасматри".

Зачем же вы, ироды, эти слова с пишете?  :'(
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 3, 2019, 14:16
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  3, 2019, 14:03
Цитата: TestamentumTartarum от февраля  3, 2019, 13:28
Цитата: TestamentumTartarum от февраля  3, 2019, 12:35
Вот какую-то форму кроме "тут/тута" я тоже употреблял в своё время: тутося, чтоли.
И тутама ещё, вроде. Тоже вспоминается.

Upd: Видимо как пара к "тама" образовано: "тама и тутама пасматри".

Зачем же вы, ироды, эти слова с пишете?  :'(
Яко слышимо, так и писуемо  ;D

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от февраля 3, 2019, 15:51
Цитата: Виоленсия от февраля  3, 2019, 12:46
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 12:15
Такъ лѣтомъ и лѣстница-то подъ удареніемъ.
Заметила. Хотя другие примеры тоже хороши, потому что в СРЯ там [ь]. Не сразу увидела, извините.  :-[ Послушать бы.
На автомате прочитала эти слова - лѣтомъ и лѣстница - через ять, отличающийся от е. Типа "лиэтом".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: NikolaoDen от февраля 3, 2019, 16:05
Цитата: Драгана от февраля  3, 2019, 15:51
Цитата: Виоленсия от февраля  3, 2019, 12:46
Цитата: NikolaoDen от февраля  3, 2019, 12:15
Такъ лѣтомъ и лѣстница-то подъ удареніемъ.
Заметила. Хотя другие примеры тоже хороши, потому что в СРЯ там [ь]. Не сразу увидела, извините.  :-[ Послушать бы.
На автомате прочитала эти слова - лѣтомъ и лѣстница - через ять, отличающийся от е. Типа "лиэтом".

Въ моихъ родныхъ мѣстахъ (бывш. Тотемскій уѣздъ Вологодской губерніи) это повсемѣстно. Ять подъ удареніемъ и не подъ удареніемъ въ большинствѣ случаевъ произносится какъ нѣчто среднее между /и/ и /е/. На моей памяти, только хлѣбъ и хлѣвъ произносятся черезъ чистый /е/ (хотя въ хлѣву уже черезъ /иэ/). Суффиксъ сравнительной степени прилагательныхъ (-ѣй, -ѣе) произносится и подъ удареніемъ, и не подъ удареніемъ какъ /-яй/, /-яе/.

Замѣчу, что е, идущій отъ ист. е и ь подъ удареніемъ всегда произносится какъ /е/, всѣ измѣненія у него только въ безударномъ положеніи.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от марта 4, 2019, 14:46
Мне вот рассказали:

ЦитироватьНедавно услышал, как один летсплейщик в прохождении игры говорил "с десятьма кольцами", " с пятидесятьма кольцами".

Я лично предполагаю, что это украинизм, так как летсплейщик вроде родом с Донбасса, а в украинском у этих числительных именно такая форма творительного падеже. Но, может, и в русском есть что-то такое диалектное?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от марта 4, 2019, 15:00
Цитата: From_Odessa от марта  4, 2019, 14:46
Мне вот рассказали:

ЦитироватьНедавно услышал, как один летсплейщик в прохождении игры говорил "с десятьма кольцами", " с пятидесятьма кольцами".

Я лично предполагаю, что это украинизм, так как летсплейщик вроде родом с Донбасса, а в украинском у этих числительных именно такая форма творительного падеже. Но, может, и в русском есть что-то такое диалектное?
Оно, конечно, есть, но тогда скорее ожидалось бы "с десятьма кольцама", "с десятьма кольцамы" или под.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 16:41
Ехали? Ехали! (Поедем? Ага!)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 17, 2019, 18:19
Недавно обратил внимание, что у нас практически никто не употребляет форму «грит» — только «грьт», либо «гырьт» («гəрьт»?) в медленной речи. Полный отрыв от исходной формы, так сказать.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 17, 2019, 18:22
Думаете, это только у вас? :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 18:32
У меня ещё пока "грит" :eat:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 17, 2019, 19:14
По крайней мере, я не припомню, чтобы кто-то в интернете записывал это слово как «горьт» или «гырьт» (но вообще оно гуглится (https://www.google.com/search?q=%22%D0%B3%D1%8B%D1%80%D1%8C%D1%82%22)).

Раньше я думал, что на всей среднерусской полосе от Петербурга до Среднего (или даже Нижнего) Поволжья редукция гласных одна и та же — сейчас как-то засомневался.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:21
Тут основной вопрос конкретно в наличии плавного в безударном слоге.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 17, 2019, 19:35
Помнится, мне как-то на улице мимоходом удалось подслушать, как какая-то тётка выдала фразу «ты прям как коркодил Гена» с отчётливым /кəр/. Задумался, сделал соответствующие выводы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от апреля 17, 2019, 19:40
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2019, 19:35
Помнится, мне как-то на улице мимоходом удалось подслушать, как какая-то тётка выдала фразу «ты прям как коркодил Гена» с отчётливым /кəр/. Задумался, сделал соответствующие выводы.
Ну это как я в своё время по результатам опроса на ЛФ сильно удивился, что подавляющее большинство, оказывается, произносит гласный между В и Л в слове "проволока".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:42
Цитата: Toman от апреля 17, 2019, 19:40
Ну это как я в своё время по результатам опроса на ЛФ сильно удивился, что подавляющее большинство, оказывается, произносит гласный между В и Л в слове "проволока".
Ну если даже в песнях поётся "проволка" (привет Кругу), что тут поделаешь. :)
Но вариант "провлока", по крайней мере, известен.
Вот чтобы реально произносили "проволока" в четыре слога...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 17, 2019, 19:52
Цитата: Toman от апреля 17, 2019, 19:40Ну это как я в своё время по результатам опроса на ЛФ сильно удивился, что подавляющее большинство, оказывается, произносит гласный между В и Л в слове "проволока".
Подозреваю, что конкретно в вашем случае это просто отдельная лексическая единица, а не фонетическое правило.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Русский Кишинев от апреля 17, 2019, 20:00
Видимо между Л и К. Я тоже говорю проволка. Проволока где-нибудь в северных говорах.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от апреля 17, 2019, 21:20
Ну не знаю, я не северянин, произношу - проволока, все 4 слога. Не могу даже мысленно представить, что я произношу - проволка.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 21:21
Я говорю и так, и так: про́волока \\ про́валка/про́волака \\(второе: вроде как ещё детская гиперкоррекция после увиденного в словаре, но понравившаяся мне - до этого помню, что говорил строго "провалка" (сюда же - прОтвень[прОтвени] (сейчас иногда протИвень [протИвни]/прОтивень))).
Ещё есть слово: проволо́ка \\ про-ва-ло́-ка \\ - типа аврала, неурядицы, торможения всех винтиков в каком-то деле из-за непредвиденных обстоятельств.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 21:30
 :eat: Иногда у проволоки вполне ожидаемые обстоятельства (ну, работают так люди, что ж поделать?!): и тогда это уже "вечная проволока".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 17, 2019, 22:18
[pro:ɫkh] — 1 слог :smoke:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 22:19
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2019, 22:18
[pro:ɫkh] — 1 слог :smoke:
:D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 17, 2019, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 21:21
\\ про́валка/про́волака \\ ... "провалка" (сюда же - прОтвень[прОтвени] (сейчас иногда протИвень [протИвни]/прОтивень))).

:o

Вы с какой брянской деревни сбежали?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 22:20
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 21:30
:eat: Иногда у проволоки вполне ожидаемые обстоятельства (ну, работают так люди, что ж поделать?!): и тогда это уже "вечная проволока".
Кстати, вспомнилось слово "волокита", похоже они одного корня и похожего значения.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 22:21
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2019, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 21:21
\\ про́валка/про́волака \\ ... "провалка" (сюда же - прОтвень[прОтвени] (сейчас иногда протИвень [протИвни]/прОтивень))).

:o

Вы с какой брянской деревни сбежали?
:what: Шотаке?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 18, 2019, 09:55
Цитата: Toman от апреля 17, 2019, 19:40
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2019, 19:35
Помнится, мне как-то на улице мимоходом удалось подслушать, как какая-то тётка выдала фразу «ты прям как коркодил Гена» с отчётливым /кəр/. Задумался, сделал соответствующие выводы.
Ну это как я в своё время по результатам опроса на ЛФ сильно удивился, что подавляющее большинство, оказывается, произносит гласный между В и Л в слове "проволока".
Провъл(ъ)къ. Оба о редуцируются, причем тот, что после л - сильнее, чем после в, так как находится дальше от ударного слога, а то и вовсе выпадает. Что тут странного? В слово молоко тоже первое о редуцируется сильнее, чем второе. Говорить "провълкъ" совершенно нормально. Тем более после сонорных выпадают еще активнее, так как они в какой-то степени "замещают" их.

...хехеее, допускаю, что если кто-то вообще трандычит дико, то таким образом недалеко и до "проулкъ" ... боже упаси, только бы до "прук" не дошло! :D Это будет еще хлеще, чем "грит" от "говорит"!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 18, 2019, 10:05
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 09:55
Провъл(ъ)къ. Оба о редуцируются
Такие вещи можно было не уточнять, если вы живете не на Украине и не в глухой архангельской деревне. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от апреля 18, 2019, 10:28
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 10:05
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 09:55
Провъл(ъ)къ. Оба о редуцируются
Такие вещи можно было не уточнять, если вы живете не на Украине и не в глухой архангельской деревне. :)
Был тут, кажется, товарищ, припципиально окающий в Москве...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от апреля 18, 2019, 10:32
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 10:05
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 09:55
Провъл(ъ)къ. Оба о редуцируются
Такие вещи можно было не уточнять, если вы живете не на Украине и не в глухой архангельской деревне. :)
Я живу не на Украине. Но "по умолчанию" жду от людей другого. ::)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 10:50
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 22:21
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2019, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 21:21
\\ про́валка/про́волака \\ ... "провалка" (сюда же - прОтвень[прОтвени] (сейчас иногда протИвень [протИвни]/прОтивень))).

:o

Вы с какой брянской деревни сбежали?
:what: Шотаке?

А что это за суровое аканье в заударных слогах? :pop:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 18, 2019, 10:56
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 10:05
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 09:55
Провъл(ъ)къ. Оба о редуцируются
Такие вещи можно было не уточнять, если вы живете не на Украине и не в глухой архангельской деревне. :)
А чего это нас всех массово в брянскую деревню записали! :D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от апреля 18, 2019, 10:57
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:42
Цитата: Toman от апреля 17, 2019, 19:40
Ну это как я в своё время по результатам опроса на ЛФ сильно удивился, что подавляющее большинство, оказывается, произносит гласный между В и Л в слове "проволока".
Ну если даже в песнях поётся "проволка" (привет Кругу), что тут поделаешь. :)
Но вариант "провлока", по крайней мере, известен.
Вот чтобы реально произносили "проволока" в четыре слога...

В детстве говорил как все "проволка", пока не увидел, как это слово пишется правильно. С тех пор стал подчёркнуто произносить гласный между "л" и "о".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 11:10
Цитата: злой от апреля 18, 2019, 10:57
С тех пор стал подчёркнуто произносить гласный между "л" и "о".

Это ещё зачем? Вы, может, ещё [уй] в пожалуйста выговариваете? :pop: ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:15
Цитата: злой от апреля 18, 2019, 10:57
В детстве говорил как все "проволка", пока не увидел, как это слово пишется правильно. С тех пор стал подчёркнуто произносить гласный между "л" и "о".
Я тоже стал вроде как стараться произносить это слово правильно, но потом прислушался и понял, что это только в воображении, а в реале всё равно получается та же "проволка".
А вот коллега родом из села в Ульяновской области говорил "проловка".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 11:29
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:15
Цитата: злой от апреля 18, 2019, 10:57
В детстве говорил как все "проволка", пока не увидел, как это слово пишется правильно. С тех пор стал подчёркнуто произносить гласный между "л" и "о".
Я тоже стал вроде как стараться произносить это слово правильно, но потом прислушался и понял, что это только в воображении, а в реале всё равно получается та же "проволка".
А вот коллега родом из села в Ульяновской области говорил "проловка".

мой коллега отработав после института три обязательных года в Ульяновской области стал говорить "лаболатория"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от апреля 18, 2019, 11:35
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 11:10
Цитата: злой от апреля 18, 2019, 10:57
С тех пор стал подчёркнуто произносить гласный между "л" и "о".
Это ещё зачем? Вы, может, ещё [уй] в пожалуйста выговариваете? :pop: ;D
"Хочу и буду" (с)  8-)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 11:39
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 10:50
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 22:21
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2019, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 17, 2019, 21:21
\\ про́валка/про́волака \\ ... "провалка" (сюда же - прОтвень[прОтвени] (сейчас иногда протИвень [протИвни]/прОтивень))).

:o

Вы с какой брянской деревни сбежали?
:what: Шотаке?

А что это за суровое аканье в заударных слогах? :pop:
Ну, не сказал бы, что прям а-кание, тоже редуцированый, просто с большим а-окрасом. А-канье (далее пишу, как слышится)  если только переспрашивать самого себя с риторической, недоумевающей интонацией: Про-вал-ка?! (видимо из-за восходящего тона, начиная со второго слога), или если через весь двор кричать: Што, гаваришь, нужна? Провалка??
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:41
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 11:29
мой коллега отработав после института три обязательных года в Ульяновской области стал говорить "лаболатория"
Любят они там, в Ульяновской, метазеты и вообще ассилимяции всякие.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 11:41
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 11:39
Ну, не сказал бы, что прям а-кание, тоже редуцированый, просто с большим а-окрасом. А-канье (далее пишу, как слышится)  если только переспрашивать самого себя с риторической, недоумевающей интонацией: Про-вал-ка?! (видимо из-за восходящего тона, начиная со второго слога), или если через весь двор кричать: Што, гаваришь, нужна? Провалка??

Ну я ж говорю — западнорусский. :yes:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 11:42
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:41
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 11:29
мой коллега отработав после института три обязательных года в Ульяновской области стал говорить "лаболатория"
Любят они там, в Ульяновской, метазеты и вообще ассилимяции всякие.

влияние мордовских языков?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 11:47
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 11:41
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 11:39
Ну, не сказал бы, что прям а-кание, тоже редуцированый, просто с большим а-окрасом. А-канье (далее пишу, как слышится)  если только переспрашивать самого себя с риторической, недоумевающей интонацией: Про-вал-ка?! (видимо из-за восходящего тона, начиная со второго слога), или если через весь двор кричать: Што, гаваришь, нужна? Провалка??

Ну я ж говорю — западнорусский. :yes:
:D
Набросайте ещё критериев, чтоб уж совсем наверняка.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:59
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 11:42
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:41
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 11:29
мой коллега отработав после института три обязательных года в Ульяновской области стал говорить "лаболатория"
Любят они там, в Ульяновской, метазеты и вообще ассилимяции всякие.

влияние мордовских языков?
Морводских.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 12:36
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 11:47
:D
Набросайте ещё критериев, чтоб уж совсем наверняка.

Так то, что вы написали —уже «наверняка». Ни с чем не спутаешь. :yes:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 18, 2019, 13:50
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:41
Любят они там, в Ульяновской, метазеты и вообще ассилимяции всякие.
Не замечала. Или это те, что в глухой области по деревням попрятались? Там разве что "шарУшки" эпичные имеются.  ;D Которые катышки на одежде. Только это из лексики.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 14:01
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 13:50
Цитата: RockyRaccoon от Любят они там, в Ульяновской, метазеты и вообще ассилимяции всякие.
Не замечала
Ну так проловка и лаболатория.
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 13:50
Там разве что "шарУшки" эпичные имеются.
Шару́шки и у нас (Самарск.) имеются. Только не на одежде (или не только на одежде?), а на коже, от грязи или когда шкура облазит от загара. То же самое тверские называют "ка́тыши".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от апреля 18, 2019, 14:05
На Сумщине катышИ.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 14:29
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 14:01
Шару́шки и у нас (Самарск.) имеются. Только не на одежде (или не только на одежде?), а на коже, от грязи или когда шкура облазит от загара. То же самое тверские называют "ка́тыши".

Ну по-новой. Обсуждали уже не раз эти ка́тушки злополучные. ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 14:45
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 14:29
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 14:01
Шару́шки и у нас (Самарск.) имеются. Только не на одежде (или не только на одежде?), а на коже, от грязи или когда шкура облазит от загара. То же самое тверские называют "ка́тыши".

Ну по-новой. Обсуждали уже не раз эти ка́тушки злополучные. ;D
Хорошую вещь можно обсуждать сколько угодно. Хоть тыщу раз.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Русский Кишинев от апреля 18, 2019, 15:38
Говорю корабаль, рубаль, жураваль, а не рубель/рубль; есть ещё вихарь. Он правда выбивается из общей группы. А так виновато отвердение губных, также как в самачка.
Интересно семечко о на конце, о типу зернышко? Мы так не говорим.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 15:45
Цитата: Русский Кишинев от апреля 18, 2019, 15:38
Говорю корабаль, рубаль, жураваль, а не рубель/рубль; есть ещё вихарь. Он правда выбивается из общей группы. А так виновато отвердение губных, также как в самачка.
Интересно семечко о на конце, о типу зернышко? Мы так не говорим.

О, ещё один белорусский партизанин... ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Русский Кишинев от апреля 18, 2019, 15:55
 Ага у нас половина говоров якающие.  :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от апреля 18, 2019, 16:23
А я вот говорю [психиатор], но [свитр].
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от апреля 18, 2019, 16:27
Цитата: zwh от апреля 18, 2019, 16:23А я вот говорю [психиатор], но [свитр].
Всё страньше и страньше...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Русский Кишинев от апреля 18, 2019, 16:45
Сам не говорю, но у нас в диалекте зимя - "земля" , как у поляков и болгар.
При этом люблю, купляю.
Видимо мы являлись мостиком.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 17:58
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 14:29
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 14:01
Шару́шки и у нас (Самарск.) имеются. Только не на одежде (или не только на одежде?), а на коже, от грязи или когда шкура облазит от загара. То же самое тверские называют "ка́тыши".

Ну по-новой. Обсуждали уже не раз эти ка́тушки злополучные. ;D
Катыши не говорю, только катышки.
Шаружки это что-то из еды, нет?!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 18:03
Кожа облазиет либо описательно "кожа облазиет", либо "лоскутами пошла"(но это уже апосля того, как сильно сгоришь). И ещё какое-то слово было вроде бы, из головы вылетело, созвучное толи с "пюре" или "пёрышками", толи с "хлопьями". Тоже обозначало состояние, когда кожа большими кусками сходит. Шо тот пергамент, ёксель-моксель ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Iwvvd от апреля 18, 2019, 18:16
Offtop
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 18:03
Кожа облазиет либо оптсательно "кожа облазиета
Видел я одного, по пьяни заснувшего на пляже пузом кверху (москвич из интеллигентной семьи, одногруппник по одному известному московскому институту, если что). Кожа у него после этого была именно что в состоянии "оптсательно облазиета".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Киноварь от апреля 18, 2019, 18:35
Цитата: zwh от апреля 18, 2019, 16:23
А я вот говорю [психиатор]...
Прямо с [о]?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от апреля 18, 2019, 18:39
Цитата: Киноварь от апреля 18, 2019, 18:35
Цитата: zwh от А я вот говорю [психиатор]...
Прямо с [о]?

Аффтары и ридахтары некоторых книг по ссылке считают, что так и пишецца. :-)

(Google) "психиатор" (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%22+-%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%B0%D1%82%D1%80&num=100)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Киноварь от апреля 18, 2019, 18:46
Цитата: Zavada от апреля 18, 2019, 18:39
Аффтары и ридахтары некоторых книг по ссылке считают, что так и пишецца. :-)
Это-то я знаю, банальная аналогия, но ведь там никакого [о] произноситься не может.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от апреля 18, 2019, 19:25
Цитата: Киноварь от апреля 18, 2019, 18:35
Цитата: zwh от апреля 18, 2019, 16:23
А я вот говорю [психиатор]...
Прямо с [о]?
Ну, с таким же, как в "редактор", "активатор" и пр.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 18, 2019, 19:43
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 17:58
Шаружки это что-то из еды, нет?!
ШарУшки в ульяновском смысле - это те же катышки. Кстати, Пенза рядом, а тут у нас только катышки. Это про те, что на одежде. А когда кожа облезает - так она просто облезает. Ну или в народе как вариант - облазит, облазиет.
А "что-то из еды" похожее по звучанию - это шАнежки. То ли пирожки, то ли плюшки такие уральские.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 19:57
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 19:43
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 17:58
Шаружки это что-то из еды, нет?!
ШарУшки в ульяновском смысле - это те же катышки. Кстати, Пенза рядом, а тут у нас только катышки. Это про те, что на одежде. А когда кожа облезает - так она просто облезает. Ну или в народе как вариант - облазит, облазиет.
А "что-то из еды" похожее по звучанию - это шАнежки. То ли пирожки, то ли плюшки такие уральские.
Шаньги, шанежки знаю, и люблю  :eat:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 20:00
очень приставуче для меня украинское шо вместо что, реже западнославянское цо. ещё всё местное русское население говорит "булка хлеба" делаю вид что не понимаю
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:03
 :o
А как ещё можно назвать булку хлеба?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 20:06
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:03
:o
А как ещё можно назвать булку хлеба?

Булка хлеба — как морда лица, шутка юмора и под. Подклассовое внутреннее определение. :P
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 20:14
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:03
:o
А как ещё можно назвать булку хлеба?
для меня это два разные понятия  :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 18, 2019, 20:15
Хлеб - материал же. Его может быть много, может быть сто граммов, может быть и одна булка. Или батон. Или буханка. Белого, чёрного...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 18, 2019, 20:22
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 09:55...хехеее, допускаю, что если кто-то вообще трандычит дико, то таким образом недалеко и до "проулкъ"
Я бы сказал, что редукция гласных до нуля и их слияние — это свойство не столько быстрой, сколько ненапряжённой речи. Ударные гласные и согласные (кроме [й]/[в]/[в']) совершенно необязательно должны произноситься в более быстром темпе, чем при выразительном произношении.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:32
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 20:06
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:03
:o
А как ещё можно назвать булку хлеба?

Булка хлеба — как морда лица, шутка юмора и под. Подклассовое внутреннее определение. :P
Для меня булка - это количество;
буханка тоже: полбулки хлеба слопать; съел горбушку хлеба (хотя горбушка это ещё и конкретная верхняя часть у булки хлеба) - съел немного, но насытился покамест; полбуханки хлеба возьми (иногда в значении одной буханки, против обычных двух на день); полбуханки слопал; три булки/буханки хлеба возьми, и т.д. Булка в значении хлеб - довольно тяжело представить, так как булка это скорее крупная булочка, и то не всякую оную булкой назову. Всё же это больше о количестве.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 18, 2019, 20:34
(https://ic.pics.livejournal.com/kerzak_1/39448026/68353/68353_600.jpg)

Исчерпывающе. Ни убавить, ни прибавить.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 18, 2019, 20:35
Цитата: Jeremiah от апреля 18, 2019, 20:34
(https://ic.pics.livejournal.com/kerzak_1/39448026/68353/68353_600.jpg)

Исчерпывающе. Ни убавить, ни прибавить.
У меня именно так.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:38
Цитата: Jeremiah от апреля 18, 2019, 20:34
(https://ic.pics.livejournal.com/kerzak_1/39448026/68353/68353_600.jpg)

Исчерпывающе. Ни убавить, ни прибавить.
Да, вот такие булочки могу булками называть, но чаще всё же это просто булочки.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:42
Ещё момент: булки применимо к булочкам чаще употребляются в речи в ходе перечисления покупок: булки ещё взял к чаю; выступая тут синонимом к слову "сдоба": булки к чаю взял ~ сдобу к чаю взял; булки - к чаю/ булки к чаю/ булки есть ещё к чаю ~ сдоба - к чаю/сдоба к чаю/ сдоба есть ещё к чаю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от апреля 18, 2019, 20:43
Цитата: Драгана от апреля 18, 2019, 20:35
Цитата: Jeremiah от апреля 18, 2019, 20:34
(https://ic.pics.livejournal.com/kerzak_1/39448026/68353/68353_600.jpg)

Исчерпывающе. Ни убавить, ни прибавить.
У меня именно так.
У меня то, что справа - "кирпич хлеба".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 20:45
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:32
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 20:06
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:03
:o
А как ещё можно назвать булку хлеба?

Булка хлеба — как морда лица, шутка юмора и под. Подклассовое внутреннее определение. :P
Для меня булка - это количество;
буханка тоже: полбулки хлеба слопать; съел горбушку хлеба (хотя горбушка это ещё и конкретная верхняя часть у булки хлеба) - съел немного, но насытился покамест; полбуханки хлеба возьми (иногда в значении одной буханки, против обычных двух на день); полбуханки слопал; три булки/буханки хлеба возьми, и т.д. Булка в значении хлеб - довольно тяжело представить, так как булка это скорее крупная булочка, и то не всякую оную булкой назову. Всё же это больше о количестве.
для меня булка это любой белый хлеб за исключением белого "кирпича" и белого "круглого" а просто хлеб это чёрный или серый по умолчанию. батон это белый хлеб продолговатой формы
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 20:46
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:38
Цитата: Jeremiah от апреля 18, 2019, 20:34
(https://ic.pics.livejournal.com/kerzak_1/39448026/68353/68353_600.jpg)

Исчерпывающе. Ни убавить, ни прибавить.
Да, вот такие булочки могу булками называть, но чаще всё же это просто булочки.
для меня то что в середине тоже можно булкой назвать
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:54
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 20:45
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:32
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 20:06
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:03
:o
А как ещё можно назвать булку хлеба?

Булка хлеба — как морда лица, шутка юмора и под. Подклассовое внутреннее определение. :P
Для меня булка - это количество;
буханка тоже: полбулки хлеба слопать; съел горбушку хлеба (хотя горбушка это ещё и конкретная верхняя часть у булки хлеба) - съел немного, но насытился покамест; полбуханки хлеба возьми (иногда в значении одной буханки, против обычных двух на день); полбуханки слопал; три булки/буханки хлеба возьми, и т.д. Булка в значении хлеб - довольно тяжело представить, так как булка это скорее крупная булочка, и то не всякую оную булкой назову. Всё же это больше о количестве.
для меня булка это любой белый хлеб за исключением белого "кирпича" и белого "круглого" а просто хлеб это чёрный или серый по умолчанию. батон это белый хлеб продолговатой формы
Для меня булка/буханка это любой белый хлеб, кроме круглого и батоновидного, и кроме багета, серый так и будет "серый", реже отрубной, черный - черный хлеб или ржаной хлеб.

Кирпич никогда не слышал, кирпичик вроде только, и то раз или два.
У меня у слова "кирпич", кстати, очень мало переносных значений: морда кирпичём, телефон обратился кирпичём, кирпичик за кирпичиком, но самое первое что я всё же представлю кроме настоящего кирпича - будет этим:
(https://rarephones.ru/image/cache/catalog/products/nokia/nokia3310-1000x1000.png)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 21:00
буханка и кирпич это почти одно и то же. круглый тоже буханкой бывает. раньше запросто говорили : какой хлеб взять? - возьми кирпич по 16!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от апреля 18, 2019, 21:00
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 20:38Да, вот такие булочки могу булками называть, но чаще всё же это просто булочки.
Не, наверное всё-таки недостаточно исчерпывающе. Для меня «булка» — это исключительно что-то сдобное к чаю/кофе, а «хлеб» — это то, чем закусывают щи и на что кладут колбасу. Так как обе категории вполне самодостаточны, «булка хлеба» воспринимается приблизительно как «овощ фруктов» или «макароны круп» и вызывает определённый диссонанс.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 21:08
ЦитироватьТут вот какая штука. И "булка", и даже "хлеб" могут означать далеко не одно и то же у разных носителей.

В Питере, например, булка - самостоятельной тип изделия, хлебом не является.
В Москве - один из типов (сортов) белого хлеба.
При этом ни москвич, ни питерец не сможет сказать "булка хлеба", это противоречит их пониманию значения слова.
"Булка хлеба" говорят носители средне-южнорусских говоров, где черный (ржаной) хлеб уже не пекут и не потребляют в количествах, подобных Москве или Питеру, там "булка" - не тип или сорт, а форма, в отличие, скажем, от каравая, калача или батона. "Булка хлеба" в их понимании - штука хлеба.

https://rus.stackexchange.com/questions/5991/Булка-хлеба (https://rus.stackexchange.com/questions/5991/%d0%91%d1%83%d0%bb%d0%ba%d0%b0-%d1%85%d0%bb%d0%b5%d0%b1%d0%b0)

ЦитироватьА насчёт булки и хлеба - помню, когда приехала учиться в Петрозаводск, страшно удивлялась, что для северян (были у нас и мурманчане, и архангельцы) ХЛЕБ - серьёзная и "правильная" пища - это только чёрный... а белый - так, баловство, БУЛКА...

https://otvet.mail.ru/question/75000910
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от апреля 18, 2019, 21:16
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 20:00
ещё всё местное русское население говорит "булка хлеба" делаю вид что не понимаю
Эту тему тут обсуждали многократно. Как по мне, "булка" это что-то сладкое, сдобное. Белый хлеб продолговатой формы - батон, кирпичной формы - буханка. Не помню, как называли чёрный хлеб круглой формы. А белый - каравай.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:16
 ;D
Да, мне тоже с детства втирали, что настоящий хлеб - это только ржаной. У меня же наоборот - настоящий, нормальный, обычный это только белый хлеб, ещё лучше если батон или надомный белый хлеб.  Ржаной в охотку, или к некоторым блюдам/изделиям - с зелёным борщем/борщём ничего так, только кислинки добавляет, или если просто черный хлеб , несильно кислый/некислый - хорошо с куринопечёночным паштетом.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 21:18
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:16
;D
Да, мне тоже с детства втирали, что настоящий хлеб - это только ржаной. У меня же наоборот - настоящий, нормальный, обычный это только белый хлеб, ещё лучше если батон или надомный белый хлеб.  Ржаной в охотку, или к некоторым блюдам/изделиям - с зелёным борщем/борщём ничего так, только кислинки добавляет, или если просто черный хлеб , несильно кислый/некислый - хорошо с куринопечёночным паштетом.
мне чёрный только с салом впору. больше ни с чём ни ем. ну если только в охотку совсем свежий в жару с ледяным молоком
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 18, 2019, 21:19
Цитата: Poirot от апреля 18, 2019, 21:16
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 20:00
ещё всё местное русское население говорит "булка хлеба" делаю вид что не понимаю
Эту тему тут обсуждали многократно. Как по мне, "булка" это что-то сладкое, сдобное. Белый хлеб продолговатой формы - батон, кирпичной формы - буханка. Не помню, как называли чёрный хлеб круглой формы. А белый - каравай.
каравай только в сказках ну или на свадьбах
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от апреля 18, 2019, 21:19
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 21:18
совсем свежий в жару с ледяным молоком
- Вы почему кефир не кушаете? Не любите?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:20
Каравай - строго надомный хлеб большой круглой формы, но он тоже чаще просто хлеб. А караваем могу назвать очень празднично украшенный пирог.

Я одно время ещё как-то называл покупной белый круглый хлеб, что-то созвучное с променадом, рафинадом было. Или ещё как-то.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:21
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 21:18
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:16
;D
Да, мне тоже с детства втирали, что настоящий хлеб - это только ржаной. У меня же наоборот - настоящий, нормальный, обычный это только белый хлеб, ещё лучше если батон или надомный белый хлеб.  Ржаной в охотку, или к некоторым блюдам/изделиям - с зелёным борщем/борщём ничего так, только кислинки добавляет, или если просто черный хлеб , несильно кислый/некислый - хорошо с куринопечёночным паштетом.
мне чёрный только с салом впору. больше ни с чём ни ем. ну если только в охотку совсем свежий в жару с ледяным молоком
Тоже в охотку могу чуть ли не буханку слопать свежего ржаного, но скорее всухомятку. Или водой запивая.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:23
Цитата: Poirot от апреля 18, 2019, 21:19
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 21:18
совсем свежий в жару с ледяным молоком
- Вы почему кефир не кушаете? Не любите?
Бывает кефир, что в пору только кушать - ложка стоит.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от апреля 18, 2019, 21:23
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:20
Каравай - строго надомный хлеб большой круглой формы, но он тоже чаще просто хлеб.
Видите, у нас не так.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от апреля 18, 2019, 21:23
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:23
Цитата: Poirot от апреля 18, 2019, 21:19
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 21:18
совсем свежий в жару с ледяным молоком
- Вы почему кефир не кушаете? Не любите?
Бывает кефир, что в пору только кушать - ложка стоит.
Это из "Мимино".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:40
Цитата: Poirot от апреля 18, 2019, 21:23
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:23
Цитата: Poirot от апреля 18, 2019, 21:19
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 21:18
совсем свежий в жару с ледяным молоком
- Вы почему кефир не кушаете? Не любите?
Бывает кефир, что в пору только кушать - ложка стоит.
Это из "Мимино".
Я не очень цитаты запоминаю, только сильно понравившиеся  :eat:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 22:09
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 20:15
Хлеб - материал же. Его может быть много, может быть сто граммов, может быть и одна булка. Или батон. Или буханка. Белого, чёрного...

Булка — сдобный хлебец. Не пересчитывают обычный хлеб булками. Вы ж понимаете. Чай, не петрогорожане какие. :smoke:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 18, 2019, 22:16
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 22:09
Булка — сдобный хлебец. Не считают обычный хлеб булками. Вы ж понимаете. Чай, не петрогорожане какие. :smoke:
В Питере, помнится, булка была как раз материалом (белым хлебом), а не форм-фактором (> "батон булки").

"Булка" - многозначное слово, и уж во всяком случае она необязательно сдобная.
"Булка городская" по 7 коп. - это вообще что?..
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 18, 2019, 22:17
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:20Каравай - строго надомный хлеб большой круглой формы
(https://puu.sh/DgAiF.png)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от апреля 18, 2019, 22:21
Булка хлеба, кирпич хлеба, буханка хлеба, батон хлеба, качалк... нет, это уже перебор.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 22:50
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 22:16
"Булка" - многозначное слово, и уж во всяком случае она необязательно сдобная.

Бывают нюансы (см. ниже), но в общем «всяком» случае — именно, что сдобная. И вопросы Булку будешь? и под. именно это подразумевает. Ср. также противопоставление вкусная булка ~ вкусный хлеб.

Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 22:16
"Булка городская" по 7 коп. - это вообще что?..

Название. Оно может быть каким угодно. Равно как типы хлебов вроде французских булок. Речь же только о булке безо всяких определений и собственных имён.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от апреля 18, 2019, 22:52
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 22:16
"Булка городская" по 7 коп. - это вообще что?..
Я думал, вы это уже не застали.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 18, 2019, 23:03
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 22:50
Речь же только о булке безо всяких определений и собственных имён.
Тогда "булка хлеба" сюда в той же степени не относится. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 18, 2019, 23:03
Цитата: Poirot от апреля 18, 2019, 22:52
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 22:16
"Булка городская" по 7 коп. - это вообще что?..
Я думал, вы это уже не застали.
К сожалению, застал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 23:37
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 23:03
Тогда "булка хлеба" сюда в той же степени не относится. :)

А это уже по другому поводу: какие определения бывают у булки. Вот этого определения не бывает. :smoke:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от апреля 18, 2019, 23:51
Булка хлеба как и батон колбасы для украинского уха звучит странно, в Украине могут непонять, буханка хлеба и палка колбасы другое дело.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: smith371 от апреля 18, 2019, 23:54
Offtop
как упоительны в России вечера!..

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 19, 2019, 00:11
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2019, 23:51
Булка хлеба как и батон колбасы для украинского уха звучит странно, в Украине могут непонять, буханка хлеба и палка колбасы другое дело.
Мне батон колбасы тоже режет слух, только если это не полный батон колбасы - колбаса с батоном это весчь!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 19, 2019, 00:18
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 19, 2019, 00:11
Цитата: SIVERION от апреля 18, 2019, 23:51
Булка хлеба как и батон колбасы для украинского уха звучит странно, в Украине могут непонять, буханка хлеба и палка колбасы другое дело.
Мне батон колбасы тоже режет слух, только если это не полный батон колбасы - колбаса с батоном это весчь!
батон колбасы где-то слышал. Не в Харькове ли )) а так конечно палка. Хотя палка это скорей копченой колбасы
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: piton от апреля 19, 2019, 00:20
Колбасу еще колясками считают.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 19, 2019, 00:22
Цитата: piton от апреля 19, 2019, 00:20
Колбасу еще колясками считают.
мотоциклетными ?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Iwvvd от апреля 19, 2019, 00:22
Цитата: piton от апреля 19, 2019, 00:20
Колбасу еще колясками считают.
И поездами.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: smith371 от апреля 19, 2019, 00:25
Цитата: Iwvvd от апреля 19, 2019, 00:22
Цитата: piton от апреля 19, 2019, 00:20
Колбасу еще колясками считают.
И поездами.

есть ее нужно, а не считать.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 19, 2019, 00:35
Цитата: Leo от апреля 19, 2019, 00:18
батон колбасы где-то слышал. Не в Харькове ли )) а так конечно палка. Хотя палка это скорей копченой колбасы

Батон — это и есть «палка». :P
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 19, 2019, 00:49
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2019, 00:35
Цитата: Leo от апреля 19, 2019, 00:18
батон колбасы где-то слышал. Не в Харькове ли )) а так конечно палка. Хотя палка это скорей копченой колбасы

Батон — это и есть «палка». :P
батон скорее варёной колбасы
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 19, 2019, 01:29
(wikt/fr) bâton (https://fr.wiktionary.org/wiki/b%C3%A2ton)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 19, 2019, 01:35
Цитата: Bhudh от апреля 19, 2019, 01:29
(wikt/fr) bâton (https://fr.wiktionary.org/wiki/b%C3%A2ton)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 19, 2019, 04:21
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 23:37
Цитата: Awwal12 от апреля 18, 2019, 23:03
Тогда "булка хлеба" сюда в той же степени не относится. :)

А это уже по другому поводу: какие определения бывают у булки. Вот этого определения не бывает. :smoke:
Астафьев особенно любит это несуществующее определение, например. ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от апреля 19, 2019, 07:58
Цитата: Leo от апреля 19, 2019, 01:35
Цитата: Bhudh от апреля 19, 2019, 01:29
(wikt/fr) bâton (https://fr.wiktionary.org/wiki/b%C3%A2ton)
А "Bâton Rouge"?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 19, 2019, 09:16
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:16
;D
Да, мне тоже с детства втирали, что настоящий хлеб - это только ржаной. У меня же наоборот - настоящий, нормальный, обычный это только белый хлеб, ещё лучше если батон или надомный белый хлеб.  Ржаной в охотку, или к некоторым блюдам/изделиям - с зелёным борщем/борщём ничего так, только кислинки добавляет, или если просто черный хлеб , несильно кислый/некислый - хорошо с куринопечёночным паштетом.
Черный лучше. Я даже бутерброды с колбасой (а если есть- еще и с сыром) на завтрак ем с черным хлебом. С белым могу съесть, но черный вкуснее.
Буханка хлеба, палка колбасы. У меня так.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от апреля 19, 2019, 09:27
Для меня хлеб по умолчанию, без контекста - это белый. А "настоящего" хлеба для меня никогда не было. Ел и ем разный.

В плане единиц измерения у меня до переезда в Омск были батон/буханка хлеба и палка колбасы. Сейчас уже в магазине привык говорить "булка белого/булка чёрного", хотя раньше для меня это звучало диковато. Столкновение с " батоном колбасы" в Подмосковье в 2008 году вызвало шок и смех. Сейчас уже воспринимаю спокойно, но сам так не говорю. Впрочем, все это я уже не раз описывал на форуме :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от апреля 19, 2019, 09:33
Цитата: Poirot от апреля 18, 2019, 21:16
Эту тему тут обсуждали многократно. Как по мне, "булка" это что-то сладкое, сдобное
Вот у меня раньше понятие "булка" именно этим и ограничивалось. Необязательно сладкое, но чаще - да. Отдельное хлебобулочное изделие. Потому для меня "булка хлеба" звучало, как "кефир молока". В Одессе никогда такого не слышал (правда, мой друг-одессит говорит, что встречал это и в Южной Пальмире). В Омске, как уже сказал, постепенно привык говорить " дайте, пожалуйста, булку белого/чёрного". И теперь уже воспринимаю спокойно, хотя что-то чужое для меня в измерении хлеба булками все равно остаётся. Вне магазина, кажется, ещё пока ни разу так не говорил.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от апреля 19, 2019, 09:35
ЦитироватьА насчёт булки и хлеба - помню, когда приехала учиться в Петрозаводск, страшно удивлялась, что для северян (были у нас и мурманчане, и архангельцы) ХЛЕБ - серьёзная и "правильная" пища - это только чёрный... а белый - так, баловство, БУЛКА...

С подобным никогда не сталкивался. Вообщеьвпервые сейчас слышу/вижу, чтобы кто-то делил хлеб на "более/менее настоящий".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от апреля 19, 2019, 09:38
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 20:00
ещё всё местное русское население говорит "булка хлеба" делаю вид что не понимаю
Местное - это где именно?

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от апреля 19, 2019, 09:43
Не помню, встречал ли вариант "кирпич" или же всегда "кирпичик". Оно мне вполне знакомо относительно хлеба. И это действительно примерно то же, что и буханка. Но для меня хлеб кирпичами не измеряется, это, скорее, обозначение только формы. В моём лексиконе возможна " буханка хлеба", но не "кирпич/кирпичик хлеба". Что касается чисто круглого белого и чёрного, то для измерения его количества у меня в лексиконе, похоже, нет слова, так что для него универсальное " штука".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от апреля 19, 2019, 11:11
Цитата: From_Odessa от апреля 19, 2019, 09:38
Цитата: Leo от апреля 18, 2019, 20:00
ещё всё местное русское население говорит "булка хлеба" делаю вид что не понимаю
Местное - это где именно?


де я мешкаю
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 19, 2019, 12:05
Цитата: Awwal12 от апреля 19, 2019, 04:21
Астафьев особенно любит это несуществующее определение, например. ;D

Он не из моих краёв. Что мне до его любви? :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 19, 2019, 12:10
Цитата: Leo от апреля 19, 2019, 01:35
Цитата: Bhudh от апреля 19, 2019, 01:29
(wikt/fr) bâton (https://fr.wiktionary.org/wiki/b%C3%A2ton)

А ещё есть La politique du gros bâton — «Политика большого батона» ну или «... толстого члена», как вам угодно. ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от апреля 19, 2019, 12:17
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2019, 12:05
Цитата: Awwal12 от апреля 19, 2019, 04:21
Астафьев особенно любит это несуществующее определение, например. ;D

Он не из моих краёв. Что мне до его любви? :donno:
Лермонтов тоже не из ваших краев, ну так что ж теперь. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от апреля 19, 2019, 12:39
Я говорю только - булка хлеба. Батон - это только батон (длинная штука с насечками наискось).
Булочка для меня - это маленькая почти всегда сладкая штука. Никогда не скажу - буханка хлеба, кирпич хлеба (ассоциация с неугрызаемым чёрствым).

Колбаса - палка (если длинная прямая) или колязка (если свёрнутая в кольцо).
Батон колбасы сразу ассоциируется со шваброй колбасы.  :P
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от апреля 19, 2019, 13:11
Цитата: Leo от апреля 19, 2019, 00:22
Цитата: piton от Колбасу еще колясками считают.
мотоциклетными ?

Считали. Или где-то до сих пор считают?

Коляска —
...
устар. единица товара, изделия круглой или спиральной формы.
◆ Он прошёл в торговый зал и попросил продавщицу отпустить ему окорок и пару колясок колбасы.

(wikt/ru) коляска (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%81%D0%BA%D0%B0)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 19, 2019, 13:28
Цитата: Awwal12 от апреля 19, 2019, 12:17
Лермонтов тоже не из ваших краев, ну так что ж теперь. :)

Зачем вы это пишете? Авал, вы заголовок ветки помните? И потом, я ж не Марго, пиетета перед языком писателей руками у меня нет. :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Чайник777 от апреля 19, 2019, 16:11
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 18, 2019, 21:20
надомный хлеб
Это что такое?!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от апреля 19, 2019, 16:15
Цитата: Чайник777 от апреля 19, 2019, 16:11
Цитата: TestamentumTartarum от надомный хлеб
Это что такое?!

Небось, домашний.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Andrew от апреля 19, 2019, 16:17
Цитата: Хромис Красавец от апреля 19, 2019, 12:39
Колбаса - палка (если длинная прямая) или колязка (если свёрнутая в кольцо).
Батон колбасы сразу ассоциируется со шваброй колбасы.
А если оная колбаса - прямая, толстая и не длинная?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 19, 2019, 16:55
Цитата: Zavada от апреля 19, 2019, 16:15
Цитата: Чайник777 от апреля 19, 2019, 16:11
Цитата: TestamentumTartarum от надомный хлеб
Это что такое?!

Небось, домашний.
Ну, да - домашний получается, но применительно к небольшому производству: надомный - на дому произведённый. Эпитет домашний чаще конкретно о своём доме. Или если кто-то о своей продукции сказал "домашнее", или как часть названия "Торт "Домашний"". Или, если это не рукотворное производство: яйца могут быть домашними в противовес магазинным.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 19, 2019, 16:58
Тут я употребил надомный в противовес домашнему, дабы подчеркнуть что он изготовлен на дому, а не по домашнему рецепту. Что могут делать и крупные производства.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 20, 2019, 00:03
Почему не домовой? Надомные обычно работы, а не предметы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 20, 2019, 00:09
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2019, 00:03
Почему не домовой? Надомные обычно работы, а не предметы.
Домовой? Ммм, для меня это существо из сказок. Не припомню иных значений.

Работы...
Ну, тут примерно этот контекст и следует: надомный хлеб ~ хлеб, произведённый на дому (а не где-нибудь ещё).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 20, 2019, 01:09
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 20, 2019, 00:09Домовой? Ммм, для меня это существо из сказок. Не припомню иных значений.
Шо, и домового паука ни разу не видели⁈
(http://3.bp.blogspot.com/-sW7DP9NuRjU/T5btSiSMFgI/AAAAAAAAArU/YRYnhKOJsMM/s1600/%25D0%2594%25D0%25BE%25D0%25BC%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25BE%25D0%25B9%2B%25D0%25BF%25D0%25B0%25D1%2583%25D0%25BA.jpeg)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 20, 2019, 01:35
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2019, 01:09
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 20, 2019, 00:09Домовой? Ммм, для меня это существо из сказок. Не припомню иных значений.
Шо, и домового паука ни разу не видели⁈
(http://3.bp.blogspot.com/-sW7DP9NuRjU/T5btSiSMFgI/AAAAAAAAArU/YRYnhKOJsMM/s1600/%25D0%2594%25D0%25BE%25D0%25BC%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25BE%25D0%25B9%2B%25D0%25BF%25D0%25B0%25D1%2583%25D0%25BA.jpeg)
Ух! Нет. Такого не видел. Паучки у меня домашние, и те только сенокосцы. Остальных либо по виду, либо описательно называю: коричневы, большой, последние пару лет Макгрегорами величаю некоторых.

Кстати, напомнили. Хотел попробовать приручить попрыгунчика.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 20, 2019, 01:47
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 20, 2019, 01:35Паучки у меня домашние
Так этот самый что ни на есть домашний. У нас с десяток в квартире, по туалетам в основном, и в кухне парочка.

Цитата: TestamentumTartarum от апреля 20, 2019, 01:35либо описательно называю: коричневы, большой
Скорее всего он и есть. И коричневый, и большой.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 20, 2019, 08:26
Именно такого вроде не видел. Или видел, но пару раз отсилы.
У меня тут тегенарии с более узким брюшком.
Ещё есть "Макгрегоры", они более массивные по строегию лап. И не особо паутину плетут. Ну, и они у них широко расставлены, оттого и прозвище нами данное  ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 20, 2019, 09:21
Я бы сказала просто - домашний хлеб.
Надомная работа. Домовой Кузька (из мульта). А то, что могут печь по домашнему рецепту на крупном производстве - и чего, перенос значения, это нормально. Всегда можно уточнить, если сразу по контексту непонятно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: jvarg от апреля 20, 2019, 10:43
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2019, 01:09
Шо, и домового паука ни разу не видели⁈

Чё, у кого-то пауки в домах водятся?

Я 50 лет без них прожил, надеюсь, эта тенденция и дальше сохранится.

Пауков видел только на улице, надеюсь, что  в доме их никогда не увижу.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Бенни от апреля 20, 2019, 10:54
Обычно домашними животными называют лошадей, коров и т.д., хотя они и не в домах живут.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 20, 2019, 10:57
Цитата: jvarg от апреля 20, 2019, 10:43
Чё, у кого-то пауки в домах водятся?
Иногда бывает. Если забивать на регулярную уборку (да все мы не идеальны). После этого паук с паутиной сметаются веником и выбрасываются нафиг.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: jvarg от апреля 20, 2019, 11:48
Цитата: Драгана от апреля 20, 2019, 10:57
Цитата: jvarg от апреля 20, 2019, 10:43
Чё, у кого-то пауки в домах водятся?
Иногда бывает. Если забивать на регулярную уборку (да все мы не идеальны). После этого паук с паутиной сметаются веником и выбрасываются нафиг.
А... Ну да, от климата зависит.

Вспомнил, у бабушки на Кавказе они тоже были. У нас, в Сибири - нет.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 20, 2019, 14:02
А мухи в доме есть? Мы пауков не сметаем по той же причине, по которой в деревнях не выгоняют кошек из домов. Они — активные хищники, жрущие паразитов.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Toman от апреля 20, 2019, 14:34
Цитата: jvarg от апреля 20, 2019, 10:43
Чё, у кого-то пауки в домах водятся?
У нас, наверное, в каждой комнате как минимум по несколько пауков. А в своё время они у меня в комнате в шкафу свили целое гнездо в основании стоявшего там бинокуляра.
Вот недавно в комнату к родителям (где до ремонта жил я) залетел здоровенный шмель, так он сразу запутался в паутине, натянутой между растениями на подоконнике. Однако там и пауки мелкие, и паутина у них тонкая - на всяких мелких насекомых, всяких мошек в основном - так что шмель каждый раз, запутавшись, вскоре выпутывался, просто разрывая эту паутину. Но потом опять попадал туда же и запутывался. Пока мы его, наконец, не вытеснили обратно в приоткрытое окно.

Наиболее же заметны пауки, конечно, в туалете в углах слева и справа от двери. Недавно видел в одном углу сразу двух пауков. Там они питаются, видимо, в основном жуками-кожеедами, популяция которых чудом пережила прошедший ремонт именно в туалете, и лишь спустя несколько лет начала с трудом отвоёвывать остальную территорию квартиры.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 20, 2019, 21:38
Цитата: jvarg от апреля 20, 2019, 10:43
Чё, у кого-то пауки в домах водятся?

Я 50 лет без них прожил, надеюсь, эта тенденция и дальше сохранится.

В любом доме. Ну, или у вас какое-то суровое заражение, что все пауки дохнут до того, как вы их увидеть успеваете. Я бы не захотел в таком доме жить... ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от апреля 21, 2019, 06:01
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2019, 21:38
Цитата: jvarg от апреля 20, 2019, 10:43
Чё, у кого-то пауки в домах водятся?

Я 50 лет без них прожил, надеюсь, эта тенденция и дальше сохранится.

В любом доме. Ну, или у вас какое-то суровое заражение, что все пауки дохнут до того, как вы их увидеть успеваете. Я бы не захотел в таком доме жить... ;D
Приходите вы это в гости к... ну, не важно даже к кому, а у них все кактусы на подоконнике в паутине, и даже между ними она висит, и просто в углах комнаты ее полно, а хозяйка предупреждает, что внимательно за тарелкой и чашкой надо следить, потому что нежданно с потолка паук упасть может; "а ежели на голову упадет, то просто рукой его на пол стряхните". И вот вы сидите и млеете от такой здоровой экологии.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 06:18
Ох, блин. Помню, много лет назад уже, сижу перед монитором, и, бац - на нос с потолка паук падает. Я от неожиданности так сильно подпрыгнул, что аж чуть стол не перевернул, монитор ещё долго стоял раскачивался - хорошо на тот момент это был ЖК-дисплей, ЭЛТ-рка так бы не отделалась явно.  :uzhos:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от апреля 21, 2019, 08:53
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 06:18
Ох, блин. Помню, много лет назад уже, сижу перед монитором, и, бац - на нос с потолка паук падает. Я от неожиданности так сильно подпрыгнул, что аж чуть стол не перевернул, монитор ещё долго стоял раскачивался - хорошо на тот момент это был ЖК-дисплей, ЭЛТ-рка так бы не отделалась явно.  :uzhos:
Я много лет назад так же сидела перед монитором - так вдруг карниз с шторами рухнул передо мной! Видимо, давно рассыхался, ну вот и пришел момент, когда от ветерка или там каких потоков воздуха у окна таки не выдержал. Вот это было эпично. Офигела знатно. Комп цел, по нему не попало. Карниз починили, посадили на клей и приделали на место.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от апреля 21, 2019, 12:09
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 06:18
Ох, блин. Помню, много лет назад уже, сижу перед монитором, и, бац - на нос с потолка паук падает. Я от неожиданности так сильно подпрыгнул, что аж чуть стол не перевернул, монитор ещё долго стоял раскачивался - хорошо на тот момент это был ЖК-дисплей, ЭЛТ-рка так бы не отделалась явно.  :uzhos:
Надеюсь, бедный паук не пострадал? А то "Гринпис" может возбудить дело о жестоком обращении с насекомым.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 21, 2019, 12:50
Цитата: zwh от апреля 21, 2019, 06:01
Приходите вы это в гости к... ну, не важно даже к кому, а у них все кактусы на подоконнике в паутине, и даже между ними она висит, и просто в углах комнаты ее полно, а хозяйка предупреждает, что внимательно за тарелкой и чашкой надо следить, потому что нежданно с потолка паук упасть может; "а ежели на голову упадет, то просто рукой его на пол стряхните". И вот вы сидите и млеете от такой здоровой экологии.

В гости к свинюшкам, не убирающимся в квартире, не хожу. И вам не советую. :yes: :P :smoke:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 21, 2019, 14:11
Кварит — это житель Квары (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0)?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от апреля 21, 2019, 14:42
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 21, 2019, 12:50
Цитата: zwh от апреля 21, 2019, 06:01
Приходите вы это в гости к... ну, не важно даже к кому, а у них все кактусы на подоконнике в паутине, и даже между ними она висит, и просто в углах комнаты ее полно, а хозяйка предупреждает, что внимательно за тарелкой и чашкой надо следить, потому что нежданно с потолка паук упасть может; "а ежели на голову упадет, то просто рукой его на пол стряхните". И вот вы сидите и млеете от такой здоровой экологии.
В гости к свинюшкам, не убирающимся в квартире, не хожу. И вам не советую. :yes: :P :smoke:
То есть даже если Томан силой в гости будет тянуть, отбрыкиваться всеми конечностями?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от апреля 21, 2019, 14:46
Считаю, что в квартире надо убираться регулярно. Особенно в Москве, где до хрена пыли.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 21, 2019, 14:51
Цитата: Bhudh от апреля 21, 2019, 14:11
Кварит — это житель Квары (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0)?

Именно. :yes:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 16:26
Цитата: zwh от апреля 21, 2019, 12:09
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 06:18
Ох, блин. Помню, много лет назад уже, сижу перед монитором, и, бац - на нос с потолка паук падает. Я от неожиданности так сильно подпрыгнул, что аж чуть стол не перевернул, монитор ещё долго стоял раскачивался - хорошо на тот момент это был ЖК-дисплей, ЭЛТ-рка так бы не отделалась явно.  :uzhos:
Надеюсь, бедный паук не пострадал? А то "Гринпис" может возбудить дело о жестоком обращении с насекомым.
Обычно да, обычно выношу на улицу. Или, если домашний паук, на кухонные цветы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от апреля 21, 2019, 16:33
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 16:26
Цитата: zwh от апреля 21, 2019, 12:09
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 06:18
Ох, блин. Помню, много лет назад уже, сижу перед монитором, и, бац - на нос с потолка паук падает. Я от неожиданности так сильно подпрыгнул, что аж чуть стол не перевернул, монитор ещё долго стоял раскачивался - хорошо на тот момент это был ЖК-дисплей, ЭЛТ-рка так бы не отделалась явно.  :uzhos:
Надеюсь, бедный паук не пострадал? А то "Гринпис" может возбудить дело о жестоком обращении с насекомым.
Обычно да, обычно выношу на улицу. Или, если домашний паук, на кухонные цветы.
У домашнего имя должно быть, иначе это нарушение его поав!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от апреля 21, 2019, 19:03
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 21, 2019, 16:26Обычно да, обычно выношу на улицу. Или, если домашний паук, на кухонные рецепты.
:uzhos:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от мая 11, 2019, 14:49
Блин, вот с хрена ли мы всегда на всех картах в окающей среднерусской зоне? Я, конечно, понимаю, что с речью в городах они в любом случае соотносятся довольно условно, но, будь Саратовская область на самом деле заполнена носителями Владимиро-поволжских говоров, наверняка рано или поздно я бы наткнулся на окающего колхозника из какого-нибудь Ершовского района, но ведь нет же, не было такого. Где они эти данные вообще берут?

:wall:

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 11, 2019, 15:15
Цитата: Jeremiah от мая 11, 2019, 14:49
Блин, вот с хрена ли мы всегда на всех картах в окающей среднерусской зоне? Я, конечно, понимаю, что с речью в городах они в любом случае соотносятся довольно условно, но, будь Саратовская область на самом деле заполнена носителями Владимиро-поволжских говоров, наверняка рано или поздно я бы наткнулся на окающего колхозника из какого-нибудь Ершовского района, но ведь нет же, не было такого. Где они эти данные вообще берут?
Тут вот пишут, что у вас там - разновидность московского говора: http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=52200
(И если вы типичный представитель - так и есть ::)).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от мая 11, 2019, 16:26
Помню, читал такое. Не думаю, что в плане столичности говора Саратов сильно отличается от Пензы или даже Рязани. Истории про фрейлин и стрельцов — бред сивой кобылы, конечно. Мне кажется, основная причина близости (помимо влияния языка телевидения) — это общность источников миграции. И Саратов, и Москву (за вычетом района, в котором живёт Томан, конечно) в основном заселяли крестьяне из густонаселённых районов юго-востока, для которых как раз характерна сильная редукция гласных с сохранением предударного [а]. Местные уральцы вроде отзываются, что рожи у нас не похожи на ихние — может мы и правда больше с юга, чем с севера. Но ведь откуда-то берутся истории про повальное оканье в Поволжье :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 11, 2019, 16:35
Цитата: Jeremiah от мая 11, 2019, 16:26Истории про фрейлин и стрельцов — бред сивой кобылы, конечно.
Я всю статью не прочёл, только двухстрочное резюме сверху. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от мая 11, 2019, 21:10
Кстати, насчёт силы редукции. Выхожу я как-то из здания и вижу, как какая-то дама кричит кому-то фразу, которую я воспринимаю как «Ты куда побежал-то так быстро-то?!» с глаголом в форме мужского рода. Затем тот, к кому обращались, поворачивается, и оказывается, что этот кто-то — она. Никого ничего не смутило, никто кроме меня не заметил ничего необычного. Приятно, когда твои предположения подтверждаются в полевых условиях.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:29
Побежал-та куда;
Побежал(а)-та куда - ахах, действительно одинаково звучит, не замечал раньше.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 19, 2019, 11:32
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Аналогично.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 19, 2019, 11:34
Цитата: Jeremiah от мая 11, 2019, 21:10
Кстати, насчёт силы редукции. Выхожу я как-то из здания и вижу, как какая-то дама кричит кому-то фразу, которую я воспринимаю как «Ты куда побежал-то так быстро-то?!» с глаголом в форме мужского рода. Затем тот, к кому обращались, поворачивается, и оказывается, что этот кто-то — она. Никого ничего не смутило, никто кроме меня не заметил ничего необычного. Приятно, когда твои предположения подтверждаются в полевых условиях.
А что здесь необычного? Дальнейшая редукция швы до нуля нередка (в некоторых говорах регулярна), препятствия в основном только фонотактические.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от мая 19, 2019, 11:38
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2019, 11:32
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Аналогично.

Пешкодрапом в детстве ходил.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от мая 19, 2019, 11:39
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2019, 11:32
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Аналогично.
+1
А вот бабушка моя активно пользовалась.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 19, 2019, 12:13
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Не постоянно, но иногда употребляю. Обычно в смысле, когда нет возможности доехать, приходится далеко идти и это не радует.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от мая 19, 2019, 12:14
Ещё "пешкарусом".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 19, 2019, 13:20
Цитата: злой от мая 19, 2019, 12:14
Ещё "пешкарусом".
Еще 11-м троллейбусом. Когда жил в Орехово, такой троллейбус реально был.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от мая 19, 2019, 14:12
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2019, 11:34А что здесь необычного? Дальнейшая редукция швы до нуля нередка (в некоторых говорах регулярна), препятствия в основном только фонотактические.
Ну ни хрена ж себе! Вы попробуйте случайному человеку сказать, что эти два сочетания могут произноситься одинаково — он на вас посмотрит как на чудака и у виска покрутит. Подобные ослышки — это вообще чуть ли не единственное, что позволяет с уверенностью констатировать наличие нейтрализации оппозиции. В ином случае ухо непременно будет искать какие-то другие отличительные признаки, а все попытки определить, действительно ли выпавший гласный отражается на долготе или качестве соседних звуков или это просто какие-то случайные флуктуации, превращаются в изнурительную игру на обман самого себя.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 15:29
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Мой батя любил так говорить. Другой его вариант - "пешем".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от мая 19, 2019, 16:41
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 15:29
"пешем"
Ещё есть вариант "пёхом".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:53
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Да. Ещё пешкодралом.


Кстати, буквально час назад услышал от знакомой вариант пешкодромом, говорю, мол, сегодня только вспоминал схожее слово - посмеялись. Но сам вроде такой вариант никогда не употреблял.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:55
Цитата: Драгана от мая 19, 2019, 12:13
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Не постоянно, но иногда употребляю. Обычно в смысле, когда нет возможности доехать, приходится далеко идти и это не радует.
Для меня нейтральный оттенок носит, скорее даже оттенок выбора: пешкодралом или на машине ?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:56
Цитата: VagneR от мая 19, 2019, 16:41
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 15:29
"пешем"
Ещё есть вариант "пёхом".
Пёхом, это же вроде как "быстро": пёхом сгонял ~ быстро сгонял; пёхом! ~ быстро!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:57
Цитата: злой от мая 19, 2019, 12:14
Ещё "пешкарусом".
Такое не слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:58
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 15:29
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Мой батя любил так говорить. Другой его вариант - "пешем".
Пешим, пешим ходом: пешим пошли, а?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 19, 2019, 17:59
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:56
Цитата: VagneR от мая 19, 2019, 16:41
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 15:29
"пешем"
Ещё есть вариант "пёхом".
Пёхом, это же вроде как "быстро": пёхом сгонял ~ быстро сгонял; пёхом! ~ быстро!
Нет тут никакого быстро.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 18:12
Цитата: Poirot от мая 19, 2019, 17:59
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:56
Цитата: VagneR от мая 19, 2019, 16:41
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 15:29
"пешем"
Ещё есть вариант "пёхом".
Пёхом, это же вроде как "быстро": пёхом сгонял ~ быстро сгонял; пёхом! ~ быстро!
Нет тут никакого быстро.
Я так воспринимал это слово.
Ибо может сочетаться так: пёхом сделал - а, ну, быстро сделал.
Вероятно, это переосмысление, но до меня оно уже таким дошло. Кстати, оно давно в пассив ушло.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 18:27
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:58
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 15:29
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 10:40
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом. Но в глубоко пассивном запасе.
Мой батя любил так говорить. Другой его вариант - "пешем".
Пешим, пешим ходом: пешим пошли, а?
Мой уральский батя не редуцировал гласные и говорил именно так: пешем. Типа творительного падежа, как и в "пешком".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 21:18
 :what:  :???
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:32
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 21:18
:what:  :???
Ну давайте рассуждать. "Пешком" - по логике вроде как творительный падеж от какого-то неизвестного слова "пешок". "Пёхом" - то же от слова "пёх".
"Пешкодралом" - от "пешкодрал".
А "пешем" - от "пеш".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 19, 2019, 21:41
Братья-сербы говорят "пе́шицом".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от мая 19, 2019, 21:42
Спасибо, я пешком постою (с)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:44
Кстати, из той же оперы (я имею в виду творительный падеж) "бегом", "трусцой", "рысцой", "галопом"...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 19, 2019, 21:44
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:44
Кстати, из той же оперы (я имею в виду творительный падеж) "бегом", "трусцой", "рысцой", "галопом"...
мухой
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:45
Цитата: Poirot от мая 19, 2019, 21:44
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:44
Кстати, из той же оперы (я имею в виду творительный падеж) "бегом", "трусцой", "рысцой", "галопом"...
мухой
шеметом
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от мая 19, 2019, 21:46
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:44
Кстати, из той же оперы (я имею в виду творительный падеж) "бегом", "трусцой", "рысцой", "галопом"...
Конечно, из той же. И это все, как я понимаю, действительно творительный падеж. Ведь он передает, в частности, способ передвижения ("пешком", "галопом", "бегом", "машиной", "лесом", "трамваем", "полем" и так далее).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 19, 2019, 21:47
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:45
Цитата: Poirot от мая 19, 2019, 21:44
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:44
Кстати, из той же оперы (я имею в виду творительный падеж) "бегом", "трусцой", "рысцой", "галопом"...
мухой
шеметом
Такого не слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: VagneR от мая 19, 2019, 23:08
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:45
шеметом
шементом
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 20, 2019, 01:10
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:32
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 21:18
:what:  :???
Ну давайте рассуждать. "Пешком" - по логике вроде как творительный падеж от какого-то неизвестного слова "пешок". "Пёхом" - то же от слова "пёх".
"Пешкодралом" - от "пешкодрал".
А "пешем" - от "пеш".
Вы точно там е слышите?

Я употребляю только пешим (ходом) от пеший ход.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 20, 2019, 09:20
Пешкодралом еще в детстве часто слыхал от подруг моей матери и сейчас иногда слышу от людей поколения 70ых и 80ых, а вот поколение 90ых помоему уже не говорит, ни разу не слыхал "Пешкодралом" от людей которым сейчас меньше 30 лет.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 20, 2019, 09:23
Вспомнил от поколения 90 и 2000ых слышу Пешкаром и Пешингом, на днях от девушки лет 18 слыхал "пройдусь пешингом"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 20, 2019, 09:42
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:45
Цитата: Poirot от мая 19, 2019, 21:44
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:44
Кстати, из той же оперы (я имею в виду творительный падеж) "бегом", "трусцой", "рысцой", "галопом"...
мухой
шеметом
ШЕментом же. Где-то слышала, но не употребляю. Значит - быстро. Сама в этом смысле иногда говорю "мухой", а то и даже шуточно "кабанчиком" ("метнуться кабанчиком"). Не постоянно, разумеется. Про муху в этом смысле все-таки почаще бывает. А еще слышала синоним - "быренько", от быстренько.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от мая 20, 2019, 09:57
Когда я еще учился в универе я подрабатывал и наш бывший шеф часто употреблял "мэнтом", правда это было в украиноязычной среде и шеф разговаривал на украинском, но это словечко было у него в активном употреблении.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: true от мая 20, 2019, 10:00
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 09:42
метнуться кабанчиком
Быром.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Русский Кишинев от мая 20, 2019, 11:06
Пешком или 11 маршрутом.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 20, 2019, 11:10
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 09:42
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:45
Цитата: Poirot от мая 19, 2019, 21:44
Цитата: RockyRaccoon от мая 19, 2019, 21:44
Кстати, из той же оперы (я имею в виду творительный падеж) "бегом", "трусцой", "рысцой", "галопом"...
мухой
шеметом
ШЕментом же. Где-то слышала, но не употребляю. Значит - быстро. Сама в этом смысле иногда говорю "мухой", а то и даже шуточно "кабанчиком" ("метнуться кабанчиком"). Не постоянно, разумеется. Про муху в этом смысле все-таки почаще бывает. А еще слышала синоним - "быренько", от быстренько.
Быром (быренько не слышал). По-бырому.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 20, 2019, 11:24
Цитата: Русский Кишинев от мая 20, 2019, 11:06
Пешком или 11 маршрутом.
Воот.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от мая 20, 2019, 11:30
Цитата: TestamentumTartarum от мая 20, 2019, 01:10
Вы точно там е слышите?
Точно.
Слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от мая 20, 2019, 14:58
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 18:12
Цитата: Poirot от
Цитата: TestamentumTartarum от
Цитата: VagneR от
Цитата: RockyRaccoon от "пешем"
Ещё есть вариант "пёхом".
Пёхом, это же вроде как "быстро": пёхом сгонял ~ быстро сгонял; пёхом! ~ быстро!
Нет тут никакого быстро.
Я так воспринимал это слово.
Ибо может сочетаться так: пёхом сделал - а, ну, быстро сделал.

Вряд ли может так сочетаться.

Сделать что-то можно поспехом.

(Google) "поспехом" (https://www.google.com/search?as_q=%22%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%BC%22+&as_epq=&as_oq=&as_eq=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C+%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BC&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от мая 20, 2019, 14:59
Ни разу не слышал. В спешке, наспех, да.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 20, 2019, 15:15
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 17:57
Цитата: злой от мая 19, 2019, 12:14
Ещё "пешкарусом".
Такое не слышал.
"Пешкодрал" + "икарус" (в СССР многие междугородние и экскурсионные автобусы были венгерские "Икарусы"). Здесь, как я понимаю, сложение ради комического эффекта - междугородние автобусы были по тем временам достаточно комфортные, но стоили копеечку. Пешком же - дёшево и сердито.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от мая 20, 2019, 18:07
Цитата: Lodur от мая 20, 2019, 15:15(в СССР многие междугородние и экскурсионные автобусы были венгерские "Икарусы")
У нас куча внутригородских на центральных маршрутах. Обычные и с гармошкой.
А по кущерям ЛАЗы да ЛиАЗы ездили.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 20, 2019, 18:42
Впопыхах  ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 20, 2019, 20:26
Цитата: Bhudh от мая 20, 2019, 18:07
А по кущерям ЛАЗы да ЛиАЗы ездили.
Где-где ездили?
Еще диалектизм... Кущеря - это то же самое, что чегеря? То есть окраина, закоулки (а помимо того чегеря могут еще означать также заросли, кусты, но также и просто закоулки).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от мая 20, 2019, 20:27
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 20:26
Кущеря - это то же самое, что чегеря? То есть окраина, закоулки (а помимо того чегеря могут еще означать также заросли, кусты, но также и просто закоулки).
Как-то так, да.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: From_Odessa от мая 20, 2019, 20:32
Цитата: Lodur от мая 20, 2019, 15:15
"Пешкодрал" + "икарус" (в СССР многие междугородние и экскурсионные автобусы были венгерские "Икарусы"). Здесь, как я понимаю, сложение ради комического эффекта - междугородние автобусы были по тем временам достаточно комфортные, но стоили копеечку. Пешком же - дёшево и сердито.
Я примерно так же само и понимал это выражение. Единственное что: не связывал его конкретно с междугородними поездками и с ценой. У нас жёлтые " Икарусы" ездили на городских маршрутах (простые и "гармошки", как и у Буда), потом стали ездить и двухдверные красно-черные, которые, как я понимаю, предназначены действительно для междуродних рейсов.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от мая 20, 2019, 22:45
Цитата: From_Odessa от мая 19, 2019, 21:46Ведь он передает, в частности, способ передвижения ("машиной", "лесом", "трамваем", "полем" и так далее).
Для вас такое употребление творительного падежа звучит нейтрально?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от мая 20, 2019, 23:01
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 20:26Кущеря - это то же самое, что чегеря?
Это то же самое, что ебеня. А чегеря не слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от мая 21, 2019, 11:44
Цитата: Bhudh от мая 20, 2019, 23:01
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 20:26Кущеря - это то же самое, что чегеря?
Это то же самое, что ебеня. А чегеря не слышал.
Ебеня - это только далекие места. А чегеря - тут оба значения, и далеко, и заросли всякие.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от мая 21, 2019, 12:09
Цитата: Драгана от мая 21, 2019, 11:44
Ебеня - это только далекие места.
Это труднодоступная и/или дикая местность.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 21, 2019, 12:13
Цитата: Bhudh от мая 20, 2019, 18:07У нас куча внутригородских на центральных маршрутах. Обычные и с гармошкой.
Так это не те Икарусы. Городские не удобнее отечественных автобусов были.

Вот салон городского Икаруса-"гармошки" (Ikarus 280):

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Brno%2C_%C5%98e%C4%8Dkovice%2C_autobus_Ikarus_280_IV.JPG/450px-Brno%2C_%C5%98e%C4%8Dkovice%2C_autobus_Ikarus_280_IV.JPG)

А я имел в виду что-то типа этого (Ikarus 250):

(http://gortransport.kharkov.ua/bus/ps/ikarus250/photo/dna_ikarus250_yeb03940_20051125_b3.jpg)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от мая 21, 2019, 16:53
Такие Икарусы и сейчас ездят, не все автостанции ещё Хёндэв накупили.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:23
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом - знакомо, слышал. Но гораздо чаще слышал - пешкодрапом, в детстве сам так говорил. Пешкарусом (типа на Икарусе, только пешком) и 11 номером автобуса тоже слышал.
В говоре моего отца - пЕшки, топать куда-нибудь пешки.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:27
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 20:26
Цитата: Bhudh от мая 20, 2019, 18:07
А по кущерям ЛАЗы да ЛиАЗы ездили.
Где-где ездили?
Еще диалектизм... Кущеря - это то же самое, что чегеря? То есть окраина, закоулки (а помимо того чегеря могут еще означать также заросли, кусты, но также и просто закоулки).
Слышал только в варианте - кушири, в куширях. Есть ещё сходное словечко - будяки  :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от мая 21, 2019, 20:35
Цитата: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:23
В говоре моего отца - пЕшки, топать куда-нибудь пешки.
Точно пешки, не пишки? Судя по куширям и будякам в следующем сообщении - почти украинский. По-украински "пешком" - "пішки".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 21, 2019, 20:38
Цитата: Драгана от мая 21, 2019, 11:44
Цитата: Bhudh от мая 20, 2019, 23:01
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 20:26Кущеря - это то же самое, что чегеря?
Это то же самое, что ебеня. А чегеря не слышал.
Ебеня - это только далекие места. А чегеря - тут оба значения, и далеко, и заросли всякие.
Согласен. Только что чегеря не слышал никогда. И не кущеря, а кушери - это заросли всякие; деревья (кущи ещё), кусты, волосы на голове, брови.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 21, 2019, 20:40
Цитата: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:27
Цитата: Драгана от мая 20, 2019, 20:26
Цитата: Bhudh от мая 20, 2019, 18:07
А по кущерям ЛАЗы да ЛиАЗы ездили.
Где-где ездили?
Еще диалектизм... Кущеря - это то же самое, что чегеря? То есть окраина, закоулки (а помимо того чегеря могут еще означать также заросли, кусты, но также и просто закоулки).
Слышал только в варианте - кушири, в куширях. Есть ещё сходное словечко - будяки  :)
Будяки знакомое слово, не помню правда где слышал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:40
Цитата: Lodur от мая 21, 2019, 20:35
Цитата: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:23
В говоре моего отца - пЕшки, топать куда-нибудь пешки.
Точно пешки, не пишки? Судя по куширям и будякам в следующем сообщении - почти украинский. По-украински "пешком" - "пішки".
Точно. Я раньше писал, у моего отца один из говоров горных станиц Кубани.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 21, 2019, 20:41
Да, кстати, кушери почти что перефраз густым бровям: о, какие кушери!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 21, 2019, 20:42
Цитата: Jeremiah от мая 20, 2019, 22:45
Цитата: From_Odessa от мая 19, 2019, 21:46Ведь он передает, в частности, способ передвижения ("машиной", "лесом", "трамваем", "полем" и так далее).
Для вас такое употребление творительного падежа звучит нейтрально?
Разверните мысль, если не сложно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от мая 21, 2019, 23:06
Цитата: TestamentumTartarum от мая 21, 2019, 20:42
Цитата: Jeremiah от мая 20, 2019, 22:45
Цитата: From_Odessa от мая 19, 2019, 21:46Ведь он передает, в частности, способ передвижения ("машиной", "лесом", "трамваем", "полем" и так далее).
Для вас такое употребление творительного падежа звучит нейтрально?
Разверните мысль, если не сложно.
С моей точки зрения эти конструкции безнадёжно устарели и годятся к употреблению лишь в особых контекстах. При этом я знаю, что где-то в Сибирях и почти наверняка на Украине они до сих пор живут и здраствуют наравне с нейтральными "на машине", "по лесу", "на трамвае", "по полю" (а то и вместо них), и у меня появились подозрения, что Фромодес как раз относится к тем, кто их использует на постоянной основе.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 22, 2019, 08:48
У меня от глагола зависит:
добираться поездом, но ехать на поезде; тоже самое с трамваем, автобусом;
идти по лесу (прогуливаться), но идти лесом (через лес), "иди лесом" (вали отсюдова); тоже самое для поля, только что - иди полем чаще именно совет как добраться куда-то, а не посылание;
передвигаться только "на" машине, переехать мост на машине, но переехать машиною (машинами (перевезти)) - со с скарбом на другое место жительства, или кошака, например.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 31, 2019, 13:00
Слово вспомнил - мастрячить, мастрячиться, намастрячиться:
первое вроде мастерить что-то, делать, второе не употреблял, но вроде заморачивать значит, третье: куда намастрячился ~ куда лыжи намылил ~ куда лыжи навострил.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от мая 31, 2019, 13:54
Цитата: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:23
Цитата: TestamentumTartarum от мая 19, 2019, 10:30
У кого есть в речи слова пешкодрял, пешкодряль?
Пешкодралом - знакомо, слышал. Но гораздо чаще слышал - пешкодрапом, в детстве сам так говорил. Пешкарусом (типа на Икарусе, только пешком) и 11 номером автобуса тоже слышал.
В говоре моего отца - пЕшки, топать куда-нибудь пешки.
Да -- пешкодралом, пёхом, на 11-м номере (в шутку).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zavada от мая 31, 2019, 14:20
Цитата: Хромис Красавец от мая 21, 2019, 20:27
Есть ещё сходное словечко - будяки.

Будяк — народное название различных травянистых сорных растений из семейства Астровые (Сложноцветные):

    Чертополох курчавый (Carduus crispus)
    Чертополох поникший (Carduus nutans)
    Татарник колючий (Onopordum acanthium)
    Мордовник шароголовый (Echinops sphaerocephalus)
    Колючник финский, или обыкновенный (Carlina fennica, или Carlina vulgaris)

(wiki/ru) Будяк (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%B4%D1%8F%D0%BA)

(Google) будяк (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%8F%D0%BA+intitle:%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2&num=100)

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от июня 9, 2019, 00:04
Жена давеча мне говорит: убери табуретку туда, а то я ночью об нее запнусь. Происхождение жены - г. Талдом Московской области. Для меня, москвича от рождения, "запнусь" относится исключительно к речевой деятельности. Впрочем, это не помешало нам прожить больше четверти века вместе. Еще тюль у нее женского рода, хотя она прекрасно владеет немецким, да и вообще ромгерм МГУ закончила, а я ей все 25+ лет напоминаю, что тюль по-немецки рода мужского, дер тюль. :=
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 14:58
Цитата: Iskandar от июня  7, 2019, 16:32
Богиня 07.06.19


Слушаю её и думаю: «до чего знакомая манера речи у этой барышни, не с нашего угла ли она часом?» Загуглил — ба, и в самом деле Самара :o
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 15:02
В первую очередь прямо бросается в глаза, что у нее сдвинута артикуляция швы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 15:16
В какую сторону сдвинута? В плане вокализма мне бросилось в глаза только местами слишком узкое и слишком переднее /а/ (в том числе ударное).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июня 9, 2019, 15:27
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 15:02
В первую очередь прямо бросается в глаза, что у нее сдвинута артикуляция швы.
А я слышу не типичное аканье центральной полосы России на месте безударного О, а что то между А и О. Ну и А у нее на слух выделяется четко, очень передний.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июня 9, 2019, 15:38
А переднего "А" я достаточно наслышался от галичан, им свойственно произносить особенно ударный передний А в украинском и у этой дамы такой же только уже в русском языке.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 16:01
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 15:16
В какую сторону сдвинута?
"Зыподозрить", "расстройствы", "известны ныне"....
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 16:10
Цитата: SIVERION от июня  9, 2019, 15:38
А переднего "А" я достаточно наслышался от галичан, им свойственно произносить особенно ударный передний А в украинском и у этой дамы такой же только уже в русском языке.
Передний "а" в русском нормален, точная артикуляция варьирует от индивида к индивиду.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 16:15
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 16:01"Зыподозрить", "расстройствы", "известны ныне"....
Ну, это в принципе довольно ожидаемо в системе, где безударные непредударные /и/ и /а/ нейтрализуются. После произношения согласного язык попадает именно туда, где находится аллофон /и/ в этой позиции.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июня 9, 2019, 18:19
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 14:58
Цитата: Iskandar от июня  7, 2019, 16:32
Богиня 07.06.19


Слушаю её и думаю: «до чего знакомая манера речи у этой барышни, не с нашего угла ли она часом?» Загуглил — ба, и в самом деле Самара :o
Ничего особого явно бросающегося в уши не заметила. Совершенно нормальная речь.
А вот лекция интересная, заслушалась. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июня 9, 2019, 18:24
Послушал около 2 минут и ничего особенного не заметил.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июня 9, 2019, 18:36
Уже 12 минут слушаю, не КАК девушка говорит, а ЧТО говорит, совершенно игнорируя все фонетические детали. Про диссоциативное расстройство - тема интересная.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 18:51
Цитата: Poirot от июня  9, 2019, 18:24
Послушал около 2 минут и ничего особенного не заметил.
Странно. Часто оно скрадывается, но на "известны ныне, что..." я точно немножко подвис, пытаясь распарсить синтаксис.
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 16:15
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 16:01"Зыподозрить", "расстройствы", "известны ныне"....
Ну, это в принципе довольно ожидаемо в системе, где безударные непредударные /и/ и /а/ нейтрализуются. После произношения согласного язык попадает именно туда, где находится аллофон /и/ в этой позиции.
Однако нейтрализоваться они могут и в собственно шву.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от июня 9, 2019, 18:54
Цитата: Poirot от июня  9, 2019, 18:24
Послушал около 2 минут и ничего особенного не заметил.
И я.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Agabazar от июня 9, 2019, 19:15
ЦитироватьТема: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Это мне напоминает одну забаву из детства.
Вот наступает вечер. Ты ложишься на кровать.
И пристально якобы следишь за своим состоянием — идёт  вроде процесс засыпания. В какой то момент ты как будто  полностью должен заснуть. Хочешь уловить этот момент и запомнить.  Но ничего не получается!
В следующий раз — то же самое.
Потом начинаешь понимать, что это бесмысленное занятие.
То же самое и с  "диалектными чертами".
Если ты их включаешь в свою речь — они есть. Если не включаешь — их нет. Чего их  замечать-то? Или не замечать? Всё от тебя самого зависит. Хозяин — барин. 
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 19:26
Не знаю, я этот трэд воспринимаю тупо как «Твиттер» на тему диалектологии.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 9, 2019, 19:35
Цитата: Agabazar от июня  9, 2019, 19:15
ЦитироватьТема: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Это мне напоминает одну забаву из детства.
Вот наступает вечер. Ты ложишься на кровать.
И пристально якобы следишь за своим состоянием — идёт  вроде процесс засыпания. В какой то момент ты как будто  полностью должен заснуть. Хочешь уловить этот момент и запомнить.  Но ничего не получается!
В следующий раз — то же самое.
Потом начинаешь понимать, что это бесмысленное занятие.
То же самое и с  "диалектными чертами".
Если ты их включаешь в свою речь — они есть. Если не включаешь — их нет. Чего их  замечать-то? Или не замечать? Всё от тебя самого зависит. Хозяин — барин.
Бывает же, люди говорят и не замечают, что с диалектными чертами. А кто-то говорит, замечает, активно борется (или, напротив, культивирует - были на ЛФ и такие). В чём странность?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 19:36
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 18:51Однако нейтрализоваться они могут и в собственно шву.
Могут, но в такой системе неразличение /и/ и /а/ скорее всего будет сугубо историческим явлением, и по крайней мере во флексии это противопоставление рано или поздно должно будет вернуться. Если вы при произношении безударных готовы так долго и так широко держать рот открытым, то почему бы и нет?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Драгана от июня 9, 2019, 19:38
Цитата: Agabazar от июня  9, 2019, 19:15
ЦитироватьТема: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Это мне напоминает одну забаву из детства.
Вот наступает вечер. Ты ложишься на кровать.
И пристально якобы следишь за своим состоянием — идёт  вроде процесс засыпания. В какой то момент ты как будто  полностью должен заснуть. Хочешь уловить этот момент и запомнить.  Но ничего не получается!
В следующий раз — то же самое.
Потом начинаешь понимать, что это бесмысленное занятие.
То же самое и с  "диалектными чертами".
Если ты их включаешь в свою речь — они есть. Если не включаешь — их нет. Чего их  замечать-то? Или не замечать? Всё от тебя самого зависит. Хозяин — барин. 
Нннууу... по поводу "детской забавы" - раз на раз не приходится, иногда замечаешь, иногда нет. А с диалектами - так тут же диалектизмы есть разных уровней: фонетические, лексические, морфологические итп. Лексику контролировать проще всего. А вот фонетику, особенно когда дело касается не ярковыраженных признаков типа гхекания-окания, а более тонких деталей и тем более интонации местного говора, контролировать куда сложнее.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zhendoso от июня 9, 2019, 20:26
У меня "чувашский" акцент в русском. Кстати, у местных русских тоже такой же.Но мы его не слышим, разве что после долгого проживания вне Чувашии.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zhendoso от июня 9, 2019, 20:30
Девушка-самарка из видео говорит вполне по телевизорному.А у большинства москвичей, кстати, заметен какой-то левый "колхозный" (на мое ухо) акцент. Соряньте, москвичи, учите телевизорный язык  ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 20:37
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 19:36
Если вы при произношении безударных готовы так долго и так широко держать рот открытым, то почему бы и нет?
Рот у русских не бывает широко раскрыт (по сравнению с теми же германцами) в принципе, а уж тем более при артикуляции швы, где отличия между швой и безударным [ы] сводятся почти исключительно к положению языка (причем именно [ы] здесь более напряженный).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июня 9, 2019, 20:38
Цитата: Zhendoso от июня  9, 2019, 20:30
А у большинства москвичей, кстати, заметен какой-то левый "колхозный" (на мое ухо) акцент.
Может, ролик какой разместите? Хочется послушать такой акцент.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zhendoso от июня 9, 2019, 21:19
Смешнее москвичей говорят только кировцы. Кстати, для кировцев наша "чувашская" русская речь тоже звучит очень смешно. Разучился я ютюбы вставлять вот ссылка на речь москвички.https://youtu.be/FXsTtRr7SYE
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Zhendoso от июня 9, 2019, 21:34
Неродные говоры, диалекты, близкородственные языки часто воспринимаются как смешные, некрасивые.Это нормально для людей.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 21:37
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 20:37Рот у русских не бывает широко раскрыт (по сравнению с теми же германцами) в принципе, а уж тем более при артикуляции швы, где отличия между швой и безударным [ы] сводятся почти исключительно к положению языка (причем именно [ы] здесь более напряженный).
У вас шва средне-верхнего подъёма что ли?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от июня 9, 2019, 21:40
Цитата: Zhendoso от июня  9, 2019, 21:19
Смешнее москвичей говорят только кировцы. Кстати, для кировцев наша "чувашская" русская речь тоже звучит очень смешно. Разучился я ютюбы вставлять вот ссылка на речь москвички.https://youtu.be/FXsTtRr7SYE
Послушал. Вроде по-нашему говорит. Но пару раз мелькнула редукция гласных. Или мне послышалось так.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 9, 2019, 21:45
Цитата: Zhendoso от июня  9, 2019, 21:34
Неродные говоры, диалекты, близкородственные языки часто воспринимаются как смешные, некрасивые.Это нормально для людей.
Нормально, но плохо.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 21:51
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 21:37
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 20:37Рот у русских не бывает широко раскрыт (по сравнению с теми же германцами) в принципе, а уж тем более при артикуляции швы, где отличия между швой и безударным [ы] сводятся почти исключительно к положению языка (причем именно [ы] здесь более напряженный).
У вас шва средне-верхнего подъёма что ли?
Это безударное [ы] средне-верхнего подъема.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Хромис Красавец от июня 9, 2019, 21:52
Может я плохо стал слышать, но ни в ролике про самарский выговор ни про московский не слышу ничего такого. У моей жены двоюродная сестра  живёт в Москве примерно 20 лет. Вот у неё московское произношение очень ярко выражено.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 21:57
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 21:51Это безударное [ы] средне-верхнего подъема.
Средне-верхний подъём — это и есть нейтральное положение языка. Попробуйте произнесите гласный между двумя [с] настолько коротко, насколько это вообще возможно — получите [ɪ̈~ɘ]. [ə] — это уже отклонение в сторону [а] со всеми вытекающими.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 22:04
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 21:57
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 21:51Это безударное [ы] средне-верхнего подъема.
Средне-верхний подъём — это и есть нейтральное положение языка. Попробуйте произнесите гласный между двумя [с] настолько коротко, насколько это вообще возможно — получите [ɪ̈~ɘ]. [ə] — это уже отклонение в сторону [а] со всеми вытекающими.
Среднего. Потому вся редукция всех гласных во всех языках и идёт в конце концов в сторону швы, а не [ы].
Цитата: Zhendoso от июня  9, 2019, 21:19
Смешнее москвичей говорят только кировцы. Кстати, для кировцев наша "чувашская" русская речь тоже звучит очень смешно. Разучился я ютюбы вставлять вот ссылка на речь москвички.https://youtu.be/FXsTtRr7SYE
Странный выговор. "Старомосковская" ассимиляция в [д'в'] (вообще фактически не встречающаяся в Москве) при полутвердом (ламинальном) [ч] (в Москве, к сожалению, встречается). Но вокализм в целом в пределах нормы. Безошибочное аканье указывает на родной русский акающий.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 22:15
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 22:04Среднего. Потому вся редукция всех гласных во всех языках и идёт в конце концов в сторону швы, а не [ы].
Вся редукция всех гласных во всех языках в конечном счёте идёт в сторону нуля звука. [ə] — это лишь переходный этап для гласных среднего и нижнего подъёма, [ɘ] — уже считай просто прокладка между согласными. Не верите — попробуйте осуществить то, что я описывал в предыдущем сообщении.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 22:23
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 22:15
Цитата: Awwal12 от Среднего. Потому вся редукция всех гласных во всех языках и идёт в конце концов в сторону швы, а не [ы].
Вся редукция всех гласных во всех языках в конечном счёте идёт в сторону нуля звука. [ə] — это лишь переходный этап для гласных среднего и нижнего подъёма
Случаи редукции /у/ до швы в русском и английском (как минимум) негодуют.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 22:27
Так вы пробовали мерить её, шву эту?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 22:28
Цитата: Jeremiah от июня  9, 2019, 22:27
Так вы пробовали мерить её, шву эту?
Она ничем не отличается от любой другой, с этим поспорить будет крайне трудно. Ошибки при написании намекают нам.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 9, 2019, 22:36
Я про качество /ə/ вообще. Какова средняя частота её первой форманты и каковы частоты [э] и [ы]?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 9, 2019, 22:55
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 22:23
Случаи редукции /у/ до швы в русском
:o
Можно примерчики?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Abdylmejit от июня 9, 2019, 23:19
Цитата: Zhendoso от июня  9, 2019, 21:34
Неродные говоры, диалекты, близкородственные языки часто воспринимаются как смешные, некрасивые.Это нормально для людей.
Для меня , русский язык , отличающийся от рафинированного советского , телевизионного - смешон( о вкусах не спорят), но окающий милее, штоли. :donno:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 9, 2019, 23:46
Цитата: Виоленсия от июня  9, 2019, 22:55
Цитата: Awwal12 от июня  9, 2019, 22:23
Случаи редукции /у/ до швы в русском
:o
Можно примерчики?
По акающим говорам случается (в непервом предударном слоге и в заударных). Есть в Касаткине, в частности ([о́кън'], [мъжык'и́] и др.). Собственно, редукция /ы/ до швы - явление того же порядка, просто в случае /у/ теряется ещё и огубленность.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июня 10, 2019, 01:06
А чего акамулятор-то забыли?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 10, 2019, 02:26
Цитата: Bhudh от июня 10, 2019, 01:06
А чего акамулятор-то забыли?
А с ним и банально ошибочка может быть, словцо-то мудрёное, заграничное...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июня 10, 2019, 02:29
Ошибочка-то может получиться только в случае редукции /у/.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 10, 2019, 03:27
Цитата: Bhudh от июня 10, 2019, 02:29
Ошибочка-то может получиться только в случае редукции /у/.
Либо редукция, либо какая-то неверная аналогия.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июня 10, 2019, 03:31
«Кому таторы, а кому ляторы!»
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2019, 08:14
Цитата: Bhudh от июня 10, 2019, 01:06
А чего акамулятор-то забыли?
Там банальная диссимиляция. Бывает и наоборот, но это всё немного не из той оперы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июня 10, 2019, 12:25
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2019, 08:14Там банальная диссимиляция
Дис- или ас-? А то ведь ещё и такое (https://www.google.com/search?q=%22%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D1%82%D0%BE%D1%80%22&ie=utf-8&oe=utf-8&channel=suggest&spell) бываат (https://www.google.com/search?q=%22%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%82%D0%BE%D1%80%22&ie=utf-8&oe=utf-8&channel=suggest&spell).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Lodur от июня 10, 2019, 13:16
В жизне чиво тока не бывайт. :)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июня 10, 2019, 13:34
Цитата: Bhudh от июня 10, 2019, 12:25
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2019, 08:14Там банальная диссимиляция
Дис- или ас-? А то ведь ещё и такое (https://www.google.com/search?q=%22%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D1%82%D0%BE%D1%80%22&ie=utf-8&oe=utf-8&channel=suggest&spell) бываат (https://www.google.com/search?q=%22%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D1%82%D0%BE%D1%80%22&ie=utf-8&oe=utf-8&channel=suggest&spell).
Это уже нестандартно, да и вообще странновато. А в привычном [акъмул'атър] первая /у/ диссимилируется второй.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 16, 2019, 15:30
— Слушай, скачай мне фильм, "Страшилы" называется
— Страши-лО или страши-лА?
— Страши-лЫ
— Во множественном числе что ли?
— Ага

::)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 16, 2019, 15:32
Кто-нибудь ещё с глаголом "еро́дничать" ("иро́дничать", "иеро́дничать") сталкивался? До сих пор не могу привыкнуть в общеразговорному "ёрничать".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от июня 16, 2019, 15:35
Цитата: Jeremiah от июня 16, 2019, 15:32
Кто-нибудь ещё с глаголом "еро́дничать" ("иро́дничать", "иеро́дничать") сталкивался? До сих пор не могу привыкнуть в общеразговорному "ёрничать".
юродствовать?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 30, 2019, 13:32
Парни очень часто гавырят: «так, может, пыйедем кы мне, ВДВЫЙОМ» :uzhos:

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 30, 2019, 13:50
Эти две близняшки - вы? Я знала, что-то не так...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 30, 2019, 14:02
Вы считаете, что надо было нагородить лес из кавычек?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 30, 2019, 14:37
Цитата: Jeremiah от июня 30, 2019, 14:02
Вы считаете, что надо было нагородить лес из кавычек?
Я считаю, что, кхм, теме не очень соответствует.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 30, 2019, 14:53
Если бы всё, что постится в этой теме, ей соответствовало, она бы так долго не продержалась. Хотя в данном конкретном случае, вероятно, действительно стоило бы попытаться откопать тред про диссимилятивное аканье в белорусском русском.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Виоленсия от июня 30, 2019, 15:13
Цитата: Jeremiah от июня 30, 2019, 14:53
действительно стоило бы попытаться откопать тред про диссимилятивное аканье в белорусском русском.
Даже такой есть? Ух ты.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июня 30, 2019, 15:42
Ага. Ферталер, кажется, говорил, что для жителей Минска характерно жиздринское (оно же белорусское) аканье с произношением [ə] перед /а́/ и [ɐ] перед всеми остальными ударными гласными. Так вот: чё-т как-то незаметно. По-моему, они тупо либо всегда ɐ-кают, либо всегда ə-кают аналогично кубаноукроуральцам.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от июля 1, 2019, 22:08
Ыду, смытрю, пылковник стыит. - Эту фразу из армии я уже где-то тут приводил. До сих пор думаю, где так говорят...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 1, 2019, 23:31
Цитата: Mona от июля  1, 2019, 22:08
Ыду, смытрю, пылковник стыит. - Эту фразу из армии я уже где-то тут приводил. До сих пор думаю, где так говорят...

В предыдущем же сообщении Ерёма написал — «кубаноуральцы»... :yes: ;D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от июля 1, 2019, 23:35
Кубаноуральцы это зачотно, конечно. :D
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: _Swetlana от июля 2, 2019, 01:13
Курбаноуральцы.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от июля 2, 2019, 09:59
Cosacos cubanos ;-)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 2, 2019, 10:18
Цитата: Mona от июля  1, 2019, 22:08
Ыду, смытрю, пылковник стыит. - Эту фразу из армии я уже где-то тут приводил. До сих пор думаю, где так говорят...
Это в вашем описании похоже на пресловутое стыдливое оканье. Русский север, в основном в окрестностях Урала.
"Но это не точно" (с)  :) Нужно хотя бы посмотреть, как безударное /а/ реализуется, а по вашему фрагменту непонятно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от июля 2, 2019, 17:05
Да, к сожалению, собранный материал ограничивается этой фразой. Хотя мне кажется, что слово "такой" тоже звучало бы как "тыкой", но это тоже не точно :-)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 2, 2019, 17:10
Цитата: Awwal12 от июля  2, 2019, 10:18
Это в вашем описании похоже на пресловутое стыдливое оканье. Русский север, в основном в окрестностях Урала.
"Но это не точно" (с)  :) Нужно хотя бы посмотреть, как безударное /а/ реализуется, а по вашему фрагменту непонятно.

Есть говоры с [ә] на месте /а, о/ в предударном слоге. Есть и говоры с [ә] на месте /у/ во всех неударных положениях (а не только по диссимиляции). По поводу [ә] на месте /а, о/ в начальном положении — не знаю. Если такие говоры есть, интересно, в них отличаются в реализации а-, о- и и-, э-, ведь в общем языке последние в начальном положении занимают положение /ә-/.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 2, 2019, 17:21
Цитата: Wolliger Mensch от июля  2, 2019, 17:10
Есть говоры с [ә] на месте /а, о/ в предударном слоге.
Например?
Цитата: Wolliger Mensch от июля  2, 2019, 17:10
Есть и говоры с [ә] на месте /у/ во всех неударных положениях (а не только по диссимиляции).
Конечно, мое знание русской диалектологии самое общее, но о говорах, которые бы не различали /а/ и /у/ в первом предударном слоге, мне ничего не известно. :???
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Mona от июля 2, 2019, 18:13
В моем примере и "иду" звучало, ка "ыду". Впрочем, все это может быть аберрацией сознания. Прошло более 30 лет. Если бы я сейчас услышал этого человека, то услышал бы, возможно, совершенно иначе. А тогда комизм для меня был в том, что все безударные редуцировались до неприличия.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июля 3, 2019, 19:40
Цитата: Awwal12 от июля  2, 2019, 17:21
Цитата: Wolliger Mensch от июля  2, 2019, 17:10Есть говоры с [ә] на месте /а, о/ в предударном слоге.
Например?
Да хотя бы то видео, которое я выкладывал выше.

А можно пример этого «стыдливого оканья»? Сколько раз уральскую речь слушал — ни разу ничего подобного не замечал.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 4, 2019, 10:49
Цитата: Jeremiah от июля  3, 2019, 19:40
Да хотя бы то видео, которое я выкладывал выше.
С лекторшей?? :o Там швы по сути нет вообще (что мы и обсуждали), а в первом предударном слоге везде обычный [ɐ], как и должно быть при природном аканье. Или о чём вы?..
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 4, 2019, 11:08
P.S.:
Цитата: Jeremiah от июля  3, 2019, 19:40
Сколько раз уральскую речь слушал — ни разу ничего подобного не замечал.
Что для вас "уральская речь"? Стыдливое оканье присутствует в речи львиной доли жителей Перми, например.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июля 4, 2019, 16:59
Цитата: Awwal12 от июля  4, 2019, 10:49С лекторшей?? :o Там швы по сути нет вообще (что мы и обсуждали), а в первом предударном слоге везде обычный [ɐ], как и должно быть при природном аканье. Или о чём вы?..
Про ə-кающих белорусских близняшек в начале этой страницы.

Цитата: Jeremiah от июня 30, 2019, 13:32
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июля 4, 2019, 17:05
Цитата: Awwal12 от июля  4, 2019, 11:08Что для вас "уральская речь"? Стыдливое оканье присутствует в речи львиной доли жителей Перми, например.
По Перми и сужу. Корреляции между открытостью и наличием /а/ в предударном слоге не замечаю.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 4, 2019, 17:23
Цитата: Jeremiah от июля  4, 2019, 16:59
Про ə-кающих белорусских близняшек в начале этой страницы.
Поскольку полноценного аканья у белорусов нет, то при попытке имитировать стандартное русское произношение они могут начинать "швакать" где попало (а то и выбрасывать гласные в первом предударном слоге). У украинцев (которые аканья не имеют вовсе) это системное явление, у кубанцев переходит в региональную особенность городской речи (Виоленсия не даст соврать). Но русские говора тут уже, собственно, ни при чем.

В отличие от подобной интерференции, стыдливое оканье сохраняет противопоставление неударных /о/ и /а/ (как минимум в первом предударном слоге).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июля 4, 2019, 18:50
Цитата: Awwal12 от июля  4, 2019, 17:23Но русские говора тут уже, собственно, ни при чем.
Это уже формальности. Технически севернорусские говоры отличаются от белорусских только отсутствием местной нормы, которая могла бы притормозить центростремительные процессы.

Цитата: Awwal12 от июля  4, 2019, 17:23В отличие от подобной интерференции, стыдливое оканье сохраняет противопоставление неударных /о/ и /а/ (как минимум в первом предударном слоге).
Я прекрасно понимаю, в чём заключается суть стыдливого оканья. Мне непонятно, откуда берётся ваша уверенность в том, что оно в современных говорах Севера повсеместно.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 4, 2019, 18:52
Цитата: Jeremiah от июля  4, 2019, 18:50
Мне непонятно, откуда берётся ваша уверенность в том, что оно в современных говорах Севера повсеместно.
С чего вы взяли, что оно повсеместно? Нормального оканья никто не отменял.
Цитата: Jeremiah от июля  4, 2019, 18:50
Технически севернорусские говоры отличаются от белорусских только отсутствием местной нормы, которая могла бы притормозить центростремительные процессы.
Технически они, для начала, окающие. Для белорусов вообще более характерен перенос белорусского аканья в русский язык, благо он не вызывает у русских немедленного желания проржаться...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от июля 4, 2019, 18:53
Мда.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от июля 16, 2019, 14:02
Поймал себя на долгом размышлении, как правильно написать слово "вынырнуть". Очень хотелось написать "вынурнуть".
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от июля 16, 2019, 14:28
Цитата: Awwal12 от июля 16, 2019, 14:02
Поймал себя на долгом размышлении, как правильно написать слово "вынырнуть". Очень хотелось написать "вынурнуть".
в украинских словах как раз нур вместо ныр, на ум сразу приходит занурюватися-погружаться в воду/жидкость.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Bhudh от июля 17, 2019, 05:03
Так и в русском понурый есть.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Leo от июля 20, 2019, 12:17
Цитата: Bhudh от июля 17, 2019, 05:03
Так и в русском понурый есть.
изнуренный
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от июля 20, 2019, 18:06
Цитата: Leo от июля 20, 2019, 12:17
Цитата: Bhudh от июля 17, 2019, 05:03
Так и в русском понурый есть.
изнуренный
Это тот, кого долго нурили.  8-)
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от декабря 24, 2019, 18:12
Обнаружил на спектрограммах, что переодически добавляю [ə] перед [ɾ], особенно в начале предложения. Доктор, это нормально? :what:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от декабря 24, 2019, 18:32
Цитата: Jeremiah от декабря 24, 2019, 18:12
Обнаружил на спектрограммах, что переодически добавляю [ə] перед [ɾ], особенно в начале предложения. Доктор, это нормально? :what:
Что-о-о??? Немедленно на укол, клизму и в постель!
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 24, 2019, 18:37
Цитата: Jeremiah от декабря 24, 2019, 18:12
Обнаружил на спектрограммах, что переодически добавляю [ə] перед [ɾ], особенно в начале предложения. Доктор, это нормально? :what:
Тут варианта как бы всего три, и стопроцентная синхронность удара и начала фонации видится мне маловероятной...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Swet_lana от декабря 24, 2019, 19:56
А я вот в детстве разговаривала на каком-то липецко-орловском  диалекте. Но сейчас его почти забыла.
Недавно стала вспоминать, как же говорила бабушка: идёть, идеть или вообще идя. Но так и не вспомнила.

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Цитатель от декабря 24, 2019, 20:25
я иногда добавляю понравившиеся диалектные выражения в свою речь, не важно какого региона (иногда могу и чего нибудь из других славянских языков ввернуть если к месту).

и всем советую. а то вымрут же полезные словечки.

Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 24, 2019, 20:28
Цитата: Цитатель от декабря 24, 2019, 20:25
я иногда добавляю понравившиеся диалектные выражения в свою речь, не важно какого региона (иногда могу и чего нибудь из других славянских языков ввернуть если к месту).

и всем советую. а то вымрут же полезные словечки.


Можете также мхатовского прононсу подпустить: яркый, смеюс, мылса, порядошный.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от декабря 24, 2019, 21:22
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2019, 18:37Тут варианта как бы всего три, и стопроцентная синхронность удара и начала фонации видится мне маловероятной...
Тость это норма? :what:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 24, 2019, 21:30
Цитата: Jeremiah от декабря 24, 2019, 21:22
Цитата: Awwal12 от Тут варианта как бы всего три, и стопроцентная синхронность удара и начала фонации видится мне маловероятной...
Тость это норма?
Мне кажется, да. Вопрос степени выраженности, конечно.
Цитата: Poirot от декабря 24, 2019, 20:28
Можете также мхатовского прононсу подпустить: яркый, смеюс, мылса, порядошный.
Это просто старомосковский (понаехали тут, понимаешь, всякие южане в моём лице). В принципе, всё должно быть живо в восточной части среднерусских говоров.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: злой от декабря 24, 2019, 21:31
Цитата: Poirot от декабря 24, 2019, 20:28
Цитата: Цитатель от декабря 24, 2019, 20:25
я иногда добавляю понравившиеся диалектные выражения в свою речь, не важно какого региона (иногда могу и чего нибудь из других славянских языков ввернуть если к месту).

и всем советую. а то вымрут же полезные словечки.


Можете также мхатовского прононсу подпустить: яркый, смеюс, мылса, порядошный.

Мы так с мамой можем разговаривать:

- Сердишса?
- Сержус.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 24, 2019, 21:40
У меня никогда не отвердевает финальный -сь.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от декабря 24, 2019, 21:41
Цитата: злой от декабря 24, 2019, 21:31
Цитата: Poirot от декабря 24, 2019, 20:28
Цитата: Цитатель от декабря 24, 2019, 20:25
я иногда добавляю понравившиеся диалектные выражения в свою речь, не важно какого региона (иногда могу и чего нибудь из других славянских языков ввернуть если к месту).

и всем советую. а то вымрут же полезные словечки.


Можете также мхатовского прононсу подпустить: яркый, смеюс, мылса, порядошный.

Мы так с мамой можем разговаривать:

- Сердишса?
- Сержус.
Я так всегда почти "-ся" произношу как [са]. Да и все вроде так... Нет разве?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jeremiah от декабря 24, 2019, 21:42
У меня может отвердевать "с" в формах прошедшего времени единственного числа, но это скорее по фонетическим причинам, по-моему.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 24, 2019, 21:44
Цитата: zwh от декабря 24, 2019, 21:41
Я так всегда почти "-ся" произношу как [са]. Да и все вроде так... Нет разве?
*поперхнулся монитором*
Это яркий маркер восточных среднерусских говоров (и, возможно, каких-то ещё). В Москве так обычно не говорят уже ооочень давно. Если не считать комплексов -ться и -тся, конечно (там отвердение морфологизовано).
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 24, 2019, 21:56
zwh просто Высоцкого любит.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от декабря 24, 2019, 22:21
Цитата: Poirot от декабря 24, 2019, 21:56
zwh просто Высоцкого любит.
Хм... А что, у Высоцкого какое-то особенное [са] было? Вроде примерно как у большинства, не?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 24, 2019, 22:28
Цитата: zwh от декабря 24, 2019, 22:21
Цитата: Poirot от декабря 24, 2019, 21:56
zwh просто Высоцкого любит.
Хм... А что, у Высоцкого какое-то особенное [са] было? Вроде примерно как у большинства, не?
У большинства? В Москве нынче так не говорят.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от декабря 24, 2019, 22:53
Это типа взялса, снялса, проехалса? Да так никто не говоит сейчас практически из москвичей, воспринимается помоему самими москвичами как что снобское и жеманное.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 24, 2019, 23:10
Цитата: SIVERION от декабря 24, 2019, 22:53
Это типа взялса, снялса, проехалса? Да так никто не говоит сейчас практически из москвичей, воспринимается помоему самими москвичами как что снобское и жеманное.
По-моему, оно воспринимается уже скорее как деревенское.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 25, 2019, 09:01
Цитата: zwh от декабря 24, 2019, 21:41
Я так всегда почти "-ся" произношу как [са]. Да и все вроде так... Нет разве?
Нет. Когда я слышу такое, мне сильно режет ухо из-за редкости такого произношения.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: SIVERION от декабря 25, 2019, 13:22
Мне уже пару раз говорили что у меня резко выделяющийся "У" на фоне остальных гласных что в русском что в укранском.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Poirot от декабря 25, 2019, 13:43
А мне немосквичи говорили, что мое произношение не вписывается в их представление о московском. Как так вышло? Я тут всю жизнь торчу. Видать, представление неверное.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: zwh от декабря 25, 2019, 16:09
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2019, 23:10
Цитата: SIVERION от декабря 24, 2019, 22:53
Это типа взялса, снялса, проехалса? Да так никто не говоит сейчас практически из москвичей, воспринимается помоему самими москвичами как что снобское и жеманное.
По-моему, оно воспринимается уже скорее как деревенское.
Произнес пару раз шепотом и установил, что как рас в "мойся" у меня с мягким [c], а вот "мылся" уже с твердым.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от декабря 25, 2019, 18:15
Ээ, а как технически произнести «снялся» и подобное с [с']? Действительно можно?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от декабря 25, 2019, 18:15
После [л]-то
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 25, 2019, 18:19
Цитата: Sandar от декабря 25, 2019, 18:15
Ээ, а как технически произнести «снялся» и подобное с [с']? Действительно можно?
Естественно.  :donno: Это же стандартное произношение. Вы "о галсе" как произносите?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от декабря 25, 2019, 18:21
Ясно, спасибо.
Авваль, почему вы белорусский язык называете окающим, как это понимать?
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 25, 2019, 18:22
Цитата: Sandar от декабря 25, 2019, 18:21
Ясно, спасибо.
Авваль, почему вы белорусский язык называете окающим, как это понимать?
Где?  :what:
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 25, 2019, 18:23
Цитата: Sandar от декабря 25, 2019, 18:21
Ясно, спасибо.
P.S.: Я там ещё дописал вопрос.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от декабря 25, 2019, 18:26
Цитата: Awwal12 от декабря 25, 2019, 18:19
Вы "о галсе" как произносите?
Дело в том, что мое произношение не нативное. Я вот написав тот вопрос про [с'] после [л], попробовал произнести "мылся" и мне стало как-то некомфортно, я заметил, что прозвучал очень не по-русски. Но я произносил это слово с нашим «я», хе хе, ясно, что оно странно прозвучало. Так будто перейти от артикуляции дарк л к «ся» очень трудоемко. Ну, и еще в голове держится, что именно «мылсэ» надо говорить. Не знаю почему.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от декабря 25, 2019, 18:31
Цитата: Awwal12 от декабря 25, 2019, 18:22
Цитата: Sandar от декабря 25, 2019, 18:21
Ясно, спасибо.
Авваль, почему вы белорусский язык называете окающим, как это понимать?
Где?  :what:
Извините, неправильно понял. Но вот Псков это севернорусские говоры? Там ведь аканье (помню по гдовскому языку Феди, Тео ван Пройса).
Просто Вы когда-то писали, что белорусский язык заакал под влиянием русского, я просил уточнить, что к чему, но вы не ответили.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Awwal12 от декабря 25, 2019, 18:32
Цитата: Sandar от декабря 25, 2019, 18:31
Но вот Псков это севернорусские говоры?
Среднерусские. Частично даже акающие.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Sandar от марта 30, 2020, 21:20
Авваль, так что — действительно белорусы заакали под влиянием великорусов? А откуда инфо?
Я помню, что Вы так говорили...
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Jetup от ноября 17, 2020, 09:46
Шч на месте щ, но не регулярно. В основном, когда делаю акцент на определённом слове и тем самым более чётко проговариваю его. В быстром потоке речи часто замечаю это в слове "ещё"
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 17, 2020, 12:27
Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 21:20
Авваль, так что — действительно белорусы заакали под влиянием великорусов? А откуда инфо?
Я помню, что Вы так говорили...

Аканье появилось, когда никаких великорусов и белорусов не было.
Название: Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
Отправлено: kobzar от ноября 17, 2020, 12:57
— Замечаете ли вы какие-либо диалектные черты в своей речи?
— Замечаю. Однажды на рынке сказал, глядя на небо, "сейчас зальёт". Видимо, местные так не выражаются о дожде. Меня не поняли и переспросили "кто зальёт?"