Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: zwh от декабря 9, 2016, 13:47

Название: Название итальянского банка
Отправлено: zwh от декабря 9, 2016, 13:47
Banca Monte dei Paschi di Siena -- это типа "Банк "Куча пастбищ Сиены""?
Название: Название итальянского банка
Отправлено: Upliner от декабря 9, 2016, 13:54
Цитата: zwh от декабря  9, 2016, 13:47
Banca Monte dei Paschi di Siena -- это типа "Банк "Куча пастбищ Сиены""?
Пастбищная гора?
Название: Название итальянского банка
Отправлено: Bhudh от декабря 9, 2016, 19:26
Цитата: http://www.treccani.it/vocabolario/pasco2. Magistrato dei paschi: magistratura creata a Siena nei primi anni del sec. 15°, composta di quattro ufficiali, che amministrava il reddito dei pascoli pubblici della Maremma senese. Il termine oggi sopravvive unicamente nel nome dell'istituto di credito Monte dei Paschi di Siena.
Название: Название итальянского банка
Отправлено: zwh от декабря 9, 2016, 21:06
Цитата: Bhudh от декабря  9, 2016, 19:26
Цитата: http://www.treccani.it/vocabolario/pasco2. Magistrato dei paschi: magistratura creata a Siena nei primi anni del sec. 15°, composta di quattro ufficiali, che amministrava il reddito dei pascoli pubblici della Maremma senese. Il termine oggi sopravvive unicamente nel nome dell'istituto di credito Monte dei Paschi di Siena.
Ну ладно, хрен с ним, пусть магистрат, но "monte"-то тут все-таки "гора" или "куча/множество"?
Название: Название итальянского банка
Отправлено: Upliner от декабря 9, 2016, 23:01
Offtop
Интересно, кто-нибудь додумывался переводить Монтенегро как "куча негров"? :D
Название: Название итальянского банка
Отправлено: zwh от декабря 10, 2016, 10:24
Цитата: Upliner от декабря  9, 2016, 23:01
Offtop
Интересно, кто-нибудь додумывался переводить Монтенегро как "куча негров"? :D
Да с Montenegro-то всё понятно -- "Гора черная". А "Monte dei paschi" тогда "Гора пастбищ", что ли? Логичнее предположить, что "множество (куча) пастбищ". Ну, или слово "гора" понимать как "множество".
Название: Название итальянского банка
Отправлено: Solowhoff от декабря 10, 2016, 10:40
Цитата: Upliner от декабря  9, 2016, 23:01
Offtop
Интересно, кто-нибудь додумывался переводить Монтенегро как "куча негров"? :D
Целая гора негров. И все лежат на берегу Адриатики. :D
Название: Название итальянского банка
Отправлено: Bhudh от декабря 10, 2016, 10:41
Цитата: zwh от декабря 10, 2016, 10:24"Гора пастбищ", что ли?
Хм... Вы не знакомы с понятием альпийские луга (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BF%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B0)?
Название: Название итальянского банка
Отправлено: zwh от декабря 10, 2016, 11:16
Цитата: Bhudh от декабря 10, 2016, 10:41
Цитата: zwh от декабря 10, 2016, 10:24"Гора пастбищ", что ли?
Хм... Вы не знакомы с понятием альпийские луга (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BF%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B0)?
Вроде ж "гора пастбищ" и "горные пастбища" по-итальянски должны по-разному писаться?
Название: Название итальянского банка
Отправлено: Bhudh от декабря 10, 2016, 11:40
А гора, на которой есть пастбища, не может называться «горой пастбищ»? :what:
Название: Название итальянского банка
Отправлено: zwh от декабря 10, 2016, 12:56
Цитата: Bhudh от декабря 10, 2016, 11:40
А гора, на которой есть пастбища, не может называться «горой пастбищ»? :what:
Хммм... интересный финт... Не знаю, надо прикинуть.