Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Історія та діалектологія української мови => Тема начата: MrBTTF от августа 22, 2016, 12:41

Название: вадити
Отправлено: MrBTTF от августа 22, 2016, 12:41
Звідкіля у цьому слові акання? Припускаю, що через вплив польскої. Коли так, то як розвинулось акання в ній і як так вийшло, що wadzić - вадити і prowadzić - водити (авто) мають однакові корені і різні значення?
Название: вадити
Отправлено: Волод от августа 23, 2016, 11:17
Польська зайва. Так можна і «садити»  виводити з польської.
Название: вадити
Отправлено: MrBTTF от августа 23, 2016, 11:42
Цитата: Волод от августа 23, 2016, 11:17
Польська зайва. Так можна і «садити»  виводити з польської.
Чого тоді є форми провадити та проводити, а впровадити є тільки одна?
Название: вадити
Отправлено: Волод от августа 23, 2016, 13:42
Справа мабуть в тому, що «вадити» та «водити» і похідні від них слова, дуже схожі, інколи і за змістом.
Наприклад: "повадитися" та "поводитися".
Название: вадити
Отправлено: oveka от августа 23, 2016, 16:15
Це як?
Название: вадити
Отправлено: Python от августа 23, 2016, 18:39
Слова «ва́да» й «ва́дити» споріднені? Тоді як би виглядало слово «ва́да», якби акання не розвинулось?
Название: вадити
Отправлено: oveka от августа 23, 2016, 21:34
«ва́да» - ґандж & «ва́дити» - якщо робити шкоду, не надити. Прийнято.
А в чому тут схожість -
"повадитися" - унадитися & "поводитися" - вести себе
Название: вадити
Отправлено: Волод от августа 25, 2016, 07:38
Так вони не зовсім синоніми але зміст близький.
Приведу ще один приклад: «досудове провадження».
Якщо «провадження» від «водити», то це досудове ведення справи,
а якщо «провадження» від «вадити», то це досудове звинувачення.
Один варіант ближче до букви закону, другий до фактичного стану.  :green: