Суахили - язык известный, ну а неразгаданная загадка Изауры подвигла меня на изучение ки-конго. Собираем материалы :)
Cours de KIKONGO, par Léon DEREAU. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur; 1955. 117 pages:
http://www.nekongo.org/akongo/docs/langue_culture/cours_kikongo_dereau.pdf
Leçons de Kikongo par des Bakongo, 1964, Eengenhoven - Louvain. Grammaire et Vocabulaire. 62 pages:
http://www.nekongo.org/akongo/docs/langue_culture/lecons_kikongo_par_bakongo.pdf
KIKONGO, Notions grammaticales, Vocabulaire Français – Kikongo – Néerlandais - Latin par A. Coene, Imprimerie Mission Catholique Tumba, 1960. 102 pages:
http://www.nekongo.org/akongo/docs/langue_culture/kikongo_grammaire_vocabulaire_coene.pdf
Lexique Kikongo-Français; Français-Kikongo par Léon DEREAU, d'après le dictionnaire de K. E. LAMAN. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur; 1957. 60 pages:
http://www.nekongo.org/akongo/docs/langue_culture/lexique_kikongo_francais_dereau.pdf
http://kg.wikipedia.org/wiki/Lukaya_ya_ntete
Красивый язык :)
Меня только удивляет, что R в заимствованных словах передаётся то как R, то как L:
Amelika
Afelika
dimokalasi
falangi
numelo
langi
Но:
Misiri
Maria
repubilika
Какая здесь закономерность?
Может это связано с тем, из какого языка заимствования? и с произношением R в этих языках?
Это- язык бантусской группы?
Безусловно, киконго - это банту, однако не такой "ровный" в грамматике как суахили, и не такой "удлиненный" как зулу... можно сказать, самый типичный для банту)