Здравствуйте!
Помогите перевести слово с эсперанто на русский : "OKAN" ?
Гугл переводчик и другие онлайн показывает, что это означает "восьмой, восьмая,восьмые". Правильно ли это ?
Спасибо
Это "восьмой" в винительном падеже.
Mi fikis la okan edzinon de sultano.
Спаасибо большое
Цитата: maristo от апреля 5, 2015, 14:02
Это "восьмой" в винительном падеже.
А можно это же слово интерпретировать и как "восьмая" или "восьмые" ?
Или данное слово только как "восьмой" означает ?
Восьмой или восьмую. Восьмые или восьмых было бы okajn.
восьмая часть = okono.
Как понять фразу "Mi estas denaskulo - sed ne denaska esperantisto"? "Я рождён, но не прирождённый эсперантист"?
«Я являюсь коренным носителем, но не эсперанто.»
Цитата: Upliner от сентября 18, 2016, 04:31
Как понять фразу "Mi estas denaskulo - sed ne denaska esperantisto"? "Я рождён, но не прирождённый эсперантист"?
Словом "denaskulo" принято называть людей, у которых эсперанто это язык освоенный в младенчестве от родителей путём естественного общения, а не изучался по учебнику. А как понять сию фразу пусть вам разъяснит её автор.
Цитата: Hellerick от сентября 18, 2016, 06:47
«Я являюсь коренным носителем, но не эсперанто.»
Не мутите воду!
Я денаскуль, но не врожднный эсперантист.
Цитата: BormoGlott от сентября 18, 2016, 09:25
А как понять сию фразу пусть вам разъяснит её автор.
Вот абзац:
Цитата: http://dunudaj.blogspot.ru/2005/08/la-vortoj-de-renata.htmlMi diris: Mi estas denaskulo - sed ne denaska esperantisto. Mi opinias ke ni devas fari kiel faras la parolantoj de ĉiuj aliaj lingvoj. Ni devas plimultiĝi. Kaj la infanoj devas lerni la lingvon antaŭ ol instruisto trovas ilin kaj plenigas iliajn kapojn kun anglaj, rusaj aŭ hispanaj vortoj.
Возможно он говорит на эсперанто как на первом родном, но не является моваданином с рождения. Сорос тоже денаскуль, но он даже не эсперантист вообще.
Цитата: Hellerick от сентября 18, 2016, 09:35
Цитата: BormoGlott от сентября 18, 2016, 09:25
А как понять сию фразу пусть вам разъяснит её автор.
Вот абзац:
Цитата: http://dunudaj.blogspot.ru/2005/08/la-vortoj-de-renata.htmlMi diris: Mi estas denaskulo - sed ne denaska esperantisto. Mi opinias ke ni devas fari kiel faras la parolantoj de ĉiuj aliaj lingvoj. Ni devas plimultiĝi. Kaj la infanoj devas lerni la lingvon antaŭ ol instruisto trovas ilin kaj plenigas iliajn kapojn kun anglaj, rusaj aŭ hispanaj vortoj.
Автор почему-то считает эсперантистами, только тех, кто участвует в эсперанто-движении. Хотя
Булоньская декларация определяет эсперантистами всех, кто использует эсперанто, независимо от целей его использования.
ЦитироватьEsperantisto estas nomata ĉiu persono, kiu scias kaj uzas la lingvon Esperanto, tute egale por kia celo.
Вместо "Mi estas denaskulo - sed ne denaska esperantisto" следовало бы сказать:"Mi estas denaskulo - sed ne denaska Esperanta movadano"
Разве можно быть участником мовады с рождения?
Цитата: Jarvi от сентября 19, 2016, 10:43
Разве можно быть участником мовады с рождения?
Какой смысл обсуждать тонкости перевода бестолковой фразы?