Почему даже у русских дипломатов страшно неприятный акцент? От обыкновенных русских совсем уши вянут.
Сейчас в англоязычных СМИ много интервью берут у русских, почти каждый день. Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого акцента. Ни у одного народа такого больше нет. Недавно слушала интервью чешского дипломата
о смерти Вацлава Гавела, он говорил почти без акцента. А как у русского интервью возьмут - хоть уши затыкай.
И почему мне пишет, что мое имя зарезервировано на форуме?
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
И почему мне пишет, что мое имя зарезервировано на форуме?
уже кто-то регистрировался, видимо, с таким ником. пробуйте другой.
по теме - да. отсутствие повседневной практики дает себя знать. те дипломаты, которые годами работают в соотв. среде, говорят без акцента или с малозаметным.
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Почему даже у русских дипломатов страшно неприятный акцент? От обыкновенных русских совсем уши вянут.
Сейчас в англоязычных СМИ много интервью берут у русских, почти каждый день. Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого акцента. Ни у одного народа такого больше нет. Недавно слушала интервью чешского дипломата
о смерти Вацлава Гавела, он говорил почти без акцента. А как у русского интервью возьмут - хоть уши затыкай.
А у Вас родной язык какой?)
И - Вас напрягает искажение английского или сам акцент как он звучит?
Самое интересное, что вся ужасность русского акцента ощущается только русскоязычными.
Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
В отличие от например израильтян, которые ненавидят русский акцент в иврите.
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29
В отличие от например израильтян, которые ненавидят русский акцент в иврите.
а такое есть?
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:29
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29
В отличие от например израильтян, которые ненавидят русский акцент в иврите.
а такое есть?
А куда денется?
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:29
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29В отличие от например израильтян, которые ненавидят русский акцент в иврите.
а такое есть?
Разумеется.
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29
В отличие от например израильтян, которые ненавидят русский акцент в иврите.
Самое удивительное. что иврит и так сплошной акцент. На основании каких языков сложилась фонология современного иврита: немецкого, испанского?
Чем так плох русский акцент в иврите? Непонятно что ли?
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29
Самое интересное, что вся ужасность русского акцента ощущается только русскоязычными.
Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
Нативы сами с какими только акцентами не говорят? Я думаю, что небольшой русский акцент не мешает. Хотя сильный делает речь непонятной, вряд ли такой англоязычным понравится.
Мне английский акцент в русском сильно не нравится. Это мое субъективное или другие тоже так считают?
На других языках многие англоязычные тоже говорят с сильным акцентом и не смущаются.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:34
На основании каких языков сложилась фонология современного иврита: немецкого, испанского?
русского в значительной мере. в том-то и дело.
"А у Вас родной язык какой?)
И - Вас напрягает искажение английского или сам акцент как он звучит?"
Русский. У других народов акцент не такой грубый даже у испанцев.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:40
Мне английский акцент в русском сильно не нравится. Это мое субъективное или другие тоже так считают?
мне лично любой акцент в русском интересен, пока не мешает пониманию, раздражения нет. если не сразу идентифицирую, какой именно, интересно вдвойне. украинский акцент в русском иногда вызывает неприятие, иногда наоборот, смотря, в чьем исполнении.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:43
русского в значительной мере. в том-то и дело.
Тогда как такое может быть?!
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 13:44
У других народов акцент не такой грубый даже у испанцев.
Сказки.
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 13:44
У других народов акцент не такой грубый даже у испанцев.
Принципиально лучше говорят только германцы.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:45
Тогда как такое может быть?!
потому я и удивился.
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 13:46
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 13:44
У других народов акцент не такой грубый даже у испанцев.
Сказки.
Сама тема восприятия акцентов предполагает большую степень субьективности
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:47
потому я и удивился.
Может быть, Равонам ответит.
То есть, как я понимаю, даже сильный русский акцент, не приводит к полному непониманию в иврите?
Кстати, есть люди которые сознательно не борются со своим акцентом
Посмотрел статью в википедии о современном иврите: только несколько сложных для русских звуков. Наверное, еще редукция гласных и оглушение конечных согласных мешает.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:43
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:34На основании каких языков сложилась фонология современного иврита: немецкого, испанского?
русского в значительной мере. в том-то и дело.
Не, русский незначительно как раз.
Идиш таки.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:48
То есть, как я понимаю, даже сильный русский акцент, не приводит к полному непониманию в иврите?
К полному не знаю, а к непониманию конечно приводит из-за неразличения о-а в безударных слогах, оглушения на конце слова и дикой ассимиляции во всех местах.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:48
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:47потому я и удивился.
Может быть, Равонам ответит.
Потому что русские - это дешевая рабочая сила, которая работает на уборках и в охране. Отношение к акценту соответствующее.
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:54
дикой ассимиляции во всех местах
Ассимиляции по звонкости-глухости вы имеете в виду? В википедии написано, что в иврите тоже действует регрессивная ассимиляция по этому признаку.
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:54
к непониманию конечно приводит из-за неразличения о-а в безударных слогах, оглушения на конце слова и дикой ассимиляции во всех местах.
Про это я уже сам написал. Но по сравнению с другими это как? Какие акценты лучше русского?
Наверное, украинский лучше.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:59
Наверное, украинский лучше.
с учетом отсутствия всех особенностей, названных Равонамом, наверное, он таки менее заметен. ассимиляция по звонкости/глухости в укр. имеет вид озвончения (оглушение только в нескольких словах-исключениях), оглушения на конце слов нет, аканья нет.
польский акцент, видимо, чуть менее заметен, чем русский, но более, чем украинский?
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:40
Мне английский акцент в русском сильно не нравится. Это мое субъективное или другие тоже так считают?
Искусственный американоподобный акцент в речи российских журналистов просто бесит.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:47
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:45
Тогда как такое может быть?!
потому я и удивился.
К моменту выезда в Палестину первых волн еврейских мигрантов из СССР, они по-русски говорили ещё с идишским акцентом (который и был для большинства родным языком). А идиш - это уже германский со славянским (но не русским!) адстратом. Русский акцент - это уже позднесоветские и собственно российские мигранты. Да, их много, но к формированию нормы они уж точно отношения не имеют.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:59
Наверное, украинский лучше.
Если брать про русское восприятие, то в песнях и балагурстве - украинский акцент мне нравится. В деловой речи - терпеть не могу.
У меня сразу ассоциация с деревенщиной.
Я говорил о еврейском восприятии.
Не сказки. Вот, например: http://www.bbc.co.uk/news/world-16216437
Где здесь нерусские акценты, чтобы сравнить?
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29
Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
им нРавится Рык :)
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 13:45
украинский акцент в русском иногда вызывает неприятие
как русский в русском у украинцев :)
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 13:47
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 13:44
У других народов акцент не такой грубый даже у испанцев.
Принципиально лучше говорят только германцы.
немецкий акцент в английском ужасен! Был свидетелем!
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:18
как русский в русском у украинцев
Украинцам не нравится, как русские говорят по-русски?!
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:18
немецкий акцент в английском ужасен! Был свидетелем!
Да ну? Чё ж они так все хорошо говорят? Ну, это как чешский акцент в русском - вполне терпимо.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:16
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29
Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
им нРавится Рык :)
Английское "р", межзубные и пр. имитируются даже школьником. Куда хуже с [h], [t], [əː], [æ] и пр., тысячи их. Их попросту не ставят нормально ни в одной обычной школе и ни в одном непрофильном ВУЗе, чаще всего довольствуясь русскими аппроксимациями. А у носителей вянут уши.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:21
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:18
как русский в русском у украинцев
Украинцам не нравится, как русские говорят по-русски?!Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:18
немецкий акцент в английском ужасен! Был свидетелем!
Да ну? Чё ж они так все хорошо говорят? Ну, это как чешский акцент в русском - вполне терпимо.
Шипилявый английский... фу.
И Вы не знали, что украинцы смеются над великорусским произношением? :)
Цитата: jvarg от декабря 24, 2011, 14:37
У меня сразу ассоциация с деревенщиной.
У меня, украинца, такие ассоциации в отношении белорусского.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:25
И Вы не знали, что украинцы смеются над великорусским произношением?
Ну, это как мы над украинским смеемся. Но украинцам русский привычен. Чё тут смеяться? Кроме того, смеются не значит не любят. Можно смеяться и при этом очень любить.
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 16:24
Английское "р", межзубные и пр. имитируются даже школьником. Куда хуже с [h], [t], [əː], [æ] и пр., тысячи их.
Ну, в общем-то, да. Хотя в некоторых диалектах [æ] нет, вместо него произносится "а", например. Большинство выпускников школ с носителями потом не общаются. Те, кто общается, часто потом лучше начинают говорить. Если сами англоязычные считают вот такое нормальным произношением: http://www.youtube.com/watch?v=QKtK2kLdEus&feature=related (http://www.youtube.com/watch?v=QKtK2kLdEus&feature=related), то чего нам стараться?
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:37
украинцам русский привычен. Чё тут смеяться?
Фонетика другая.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:38
Фонетика другая.
И что? В любом языке другая. Но почему это должно именно не нравиться?
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:44
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:38
Фонетика другая.
И что? В любом языке другая. Но почему это должно именно не нравиться?
ну! мы же про акценты! :)
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:49
ну! мы же про акценты!
Вы сказали, что русский акцент в русском не нравится.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:50
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:49
ну! мы же про акценты!
Вы сказали, что русский акцент в русском не нравится.
да :) так что не понимаю зачем Вы сказали: В любом языке другая. Звучит так, как будто говорить про любой акцент - бессмыслица.
Лично меня, например, бесит сс на месте сь. Купаласс :fp: или как-то так. Примеров из жизни сейчас не вспомню.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:51
да :) так что не понимаю зачем Вы сказали: В любом языке другая. Звучит так, как будто говорить про любой акцент - бессмыслица.
Мы говорили об иностранных акцентах. А русский акцент в русском - это просто правильное произношение. Так и надо говорить. Тогда не акцент не нравится, а язык. Непонятно почему.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:56
Лично меня, например, бесит сс на месте сь. Купаласс :fp: или как-то так. Примеров из жизни сейчас не вспомню.
Сейчас подавляющее большинство русских произносит в таких случаях мягкий звук, того же требует литературная норма.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:56
Лично меня, например, бесит сс на месте сь. Купаласс :fp: или как-то так.
Это что-то весьма диалектное. Мне тоже ухо может резануть, нормативными воспринимаю "купалась" и "купалася" (последнее - сниженного стиля).
Я не знаю как найти. брат сказал, что радио не записывается(
Натунька, послушали по моей ссылки. А теперь послушайте песню в нативном произношении и сравните.
http://www.youtube.com/watch?v=tskaLh_-Cfo (http://www.youtube.com/watch?v=tskaLh_-Cfo)
Видите, как англоязычные "стараются" на других языках говорить? Почему другие должны на их языке стараться? Пусть скажут спасибо, что вообще их английский учат.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:58
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:51
да :) так что не понимаю зачем Вы сказали: В любом языке другая. Звучит так, как будто говорить про любой акцент - бессмыслица.
Мы говорили об иностранных акцентах. А русский акцент в русском - это просто правильное произношение. Так и надо говорить. Тогда не акцент не нравится, а язык. Непонятно почему.
американцам не нравится английский?
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:37
Хотя в некоторых диалектах [æ] нет, вместо него произносится "а", например.
Да. Но русские-то школьники вообще произносят "э" (что есть ОЧЕНЬ хреновая аппроксимация, поскольку в английском есть ещё [ɛ]/[e]).
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:21
Украинцам не нравится, как русские говорят по-русски?!
В первую очередь, как москвичи говорят. А так, да, приезжего из РФ сразу выкупают, если не с юга, часто передразнивают.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:37
Ну, это как мы над украинским смеемся. Но украинцам русский привычен. Чё тут смеяться? Кроме того, смеются не значит не любят. Можно смеяться и при этом очень любить.
Привычен украинский русский, а не российский. Меня с моим более-менее литературным русским часто в первую очередь именно русскоязычные украинцы воспринимают как приезжего, иногда на этом фоне проявляют неприязнь, хоть и редко.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 16:58
А русский акцент в русском - это просто правильное произношение
и чье же произношение "правильное" - южнорусское, сибирское, московское, питерское?
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:56
Лично меня, например, бесит сс на месте сь. Купаласс :fp:
я так произношу всегда. но без долгого [c:], просто твердый. и "купался" как "купа́лсъ"
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 17:09
американцам не нравится английский?
годная параллель :)
украинским русскоязычным в массе российский русский как раз непривычен, российское ТВ смотрят единицы.
Ну раз ни у кого из русских не выходит говорить без акцента, значит это лишь подтверждает раз очередной, что от акцента русского не избавиться, который сам по себе грубый. Хотя в английском такой же акцент и у носителей арабского или хинди, но они не переживают этим, в отличии от русских. И ещё интересно, что у прибалтов русская речь безакцентна.
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 17:46
Ну раз ни у кого из русских не выходит говорить без акцента, значит это лишь подтверждает раз очередной, что от акцента русского не избавиться, который сам по себе грубый.
Это не так.
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 17:46
И ещё интересно, что у прибалтов русская речь безакцентна.
Тоже бред.
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 17:47
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 17:46
Ну раз ни у кого из русских не выходит говорить без акцента, значит это лишь подтверждает раз очередной, что от акцента русского не избавиться, который сам по себе грубый.
Это не так.
То-есть вы слышали правильный английский в исполнении носителя русского?
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 17:47
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 17:46
И ещё интересно, что у прибалтов русская речь безакцентна.
Тоже бред.
Ну вообще-то нет. Литовцы говорят на русском без акцента, также как и латыши. Поэтому неудивительно, что англичане, незнающие литовский, латышский или русский не отличают эти языки на слух, ведь мелодика у них одинаковая.
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 18:09
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 17:47Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 17:46Ну раз ни у кого из русских не выходит говорить без акцента, значит это лишь подтверждает раз очередной, что от акцента русского не избавиться, который сам по себе грубый.
Это не так.
То-есть вы слышали правильный английский в исполнении носителя русского?
В чем проблема? Смотря в каком возрасте начать учить язык и сколько приложить усилий.
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 18:09
Ну вообще-то нет. Литовцы говорят на русском без акцента, также как и латыши. Поэтому неудивительно, что англичане, незнающие литовский, латышский или русский не отличают эти языки на слух, ведь мелодика у них одинаковая.
Еще скажите, что казахи говорят на русском без акцента из-за особой близости русского и казахского.
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 17:46
Хотя в английском такой же акцент и у носителей арабского или хинди, но они не
переживают этим, в отличии от русских.
тут какой-то акцент на письме
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 17:38
Привычен украинский русский, а не российский. Меня с моим более-менее литературным русским часто в первую очередь именно русскоязычные украинцы воспринимают как приезжего, иногда на этом фоне проявляют неприязнь, хоть и редко.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 17:38
А так, да, приезжего из РФ сразу выкупают, если не с юга, часто передразнивают.
Первый раз слышу, чтобы стандартная и при этом вполне естественная речь вызывала неприязнь, ощущение неправильности. В чем разница в произношении, кроме того, что в Москве смычное "г" и "а" в предударном слоге?
А украинскоязычным-то чем московский русский не нравится?
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 17:46
И ещё интересно, что у прибалтов русская речь безакцентна.
Тут котэ с полгода назад выкладывал видео с литовской поварихой. Не, ну что, акцент слух не сильно режет. Но он есть, местами таки режет, я и конкретные моменты указывал.
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 18:09
Литовцы говорят на русском без акцента, также как и латыши
Ну, у литовцев акцент действительно не очень сильный, у латышей уже гораздо хуже, про эстонцев молчу.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 18:30
Первый раз слышу, чтобы стандартная и при этом вполне естественная речь вызывала неприязнь, ощущение неправильности. В чем разница в произношении, кроме того, что в Москве смычное "г" и "а" в предударном слоге?
смычный
г вполне нормально воспринимается. собственно, с фрикативным в Украине практически только на Донбассе говорят. у носителей российского русского очень сильная редукция в речи. здесь так не скажешь, что именно, просто акцент заметен.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 18:35
Ну, у литовцев акцент действительно не очень сильный, у латышей уже гораздо хуже, про эстонцев молчу.
Получается если русский заговорит на литовском, то у него тоже акцент будет не сильный, раз фонетика этих языков очень схожая?
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 18:43
Получается если русский заговорит на литовском, то у него тоже акцент будет не сильный, раз фонетика этих языков очень схожая?
ну-ну. это вы Регну скажите :)
ударения и долгие гласные литовские выучить - это ж.....
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 18:43
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 18:35
Ну, у литовцев акцент действительно не очень сильный, у латышей уже гораздо хуже, про эстонцев молчу.
Получается если русский заговорит на литовском, то у него тоже акцент будет не сильный, раз фонетика этих языков очень схожая?
Она не "очень схожая". Просто в ней (и, соответственно, в порожденном ей акценте) мало моментов, которые режут русский слух. Причём это ещё вовсе не гарантирует того, что русский акцент не будет резать слух латыша.
То, что "коробит" англоговорящего в русском акценте следующее:
1) Интонация в двух языках почти полностью разная. По-русски она постоянно идет по нисходящей кривой. Русская интонация настолько отличается от английской, что сразу обращает на себя внимания. Хотя англичане ее находят немного похожей на интонацию других славян и венгров, и т.д.
2) Произношение некоторых звуков.
-v: агличане его воспринимают как w, а англичане именно говорят w, когда передразнивают русских: wodka.
-sh, zh, ch: Русские их всегда произносят слишком твердо, тогда как в английском они всегда "мягкие".
-l: у русских он всегда слишком твердый, или слишком мягкий.
-r: у русских он обязательно раскатистый.
-t, p, k: русские всегда их произносят без придыхания.
-ng: неумения призносить это сочетание. Заменяется на нь или н - что не совсем то.
th - заменяется за "с" или "з", и постоянно русские вставляют после них линий звук шва (months, forths, clothes)
-о: звучит чремерно огубленным.
-а: (father) длинный а слишком передовой звук. По-английский этот звук - задний. Замена краткого звука а (cat) на звук э.
-e: произносится как "э" - совсем не то качество.
-i: краткое "i" заменяется на "ы", что совсем не то.
Есть, конечно, и ряд других, менее значительных, фонетических явлений.
3) Почти полная отстуствие артиклей или использование их совершенно невпопад и как попало.
4) Почти полное отсутствие в речи форм perfect.
5) Путание простого и продолженного видов.
Некоторые другие проблемы в русском акценте.
1) русские часто произносят звонкие согласные в конце слова глухими. Англичание сохраняют звонкие согласные в конце слова.
2) бедность русской системы гласных по сравнению с английским делает произношение некоторых английских гласных чрезвычайно трудным для русских.
3) присутствие в русском палатизированных гласных вызывает слонность у русских произносить английские согласные палатизированными. В английском нет палатизированных согласных.
beat - bead - bit - bid - Все четыре слова, разных в английском, становятся в русском "бит"
bet - bed - bat - bad - Все четыре слов, разных в английском, становятся по-русски "бэт"
и т.д.
Без контекста часто совершенно невозможно понимать русского человека.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 17:38
Меня с моим более-менее литературным русским
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 17:38
Цитировать
Лично меня, например, бесит сс на месте сь. Купаласс
я так произношу всегда. но без долгого [c:], просто твердый. и "купался" как "купа́лсъ"
:???
Цитата: winter cat от декабря 24, 2011, 18:43
Получается если русский заговорит на литовском, то у него тоже акцент будет не сильный, раз фонетика этих языков очень схожая?
Русские гласные и согласные почти полностью укладываются в литовские, но не наоборот.
Для русских очень трудно различать долгие и краткие гласные и не редуцировать безударные. При этом недостаточная редукция гласных в русском - только акцент, а вот редукция в языках, в которых ее нет, приводит к непониманию. В латышском нет мягких согласных, поэтому они говорят заметно хуже по-русски.
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2011, 20:19
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 17:38
Меня с моим более-менее литературным русским
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 17:38
Цитировать
Лично меня, например, бесит сс на месте сь. Купаласс
я так произношу всегда. но без долгого [c:], просто твердый. и "купался" как "купа́лсъ"
:???
он немого стукнутый на нормах. В украинском исповедует харьковское правописание. так что не удивительно, что и русский у него...
ginkgo, а что? все эти смягчения как просторечные воспринимаю. а это -ся особенно - так коробит от него.
ну, как привык в детства :donno:
короче, как говорю по-русски, то мне русскоязычные местные говорят "фу, кацап" :) моя жена в частности :)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:15
Без контекста часто совершенно невозможно понимать русского человека.
Понять.
Robert Dunwell, скажите, как обучают русской видовой системе?
Насколько я знаю, категория вида сложно дается студентам-неславянам.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01
r: у русских он обязательно раскатистый.
Я такого не слышал. По-моему, английское r вызывает у русских не больше трудностей, чем русское "р".
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 20:22
он немого стукнутый на нормах.
спасибо :)
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 20:22
В украинском исповедует харьковское правописание.
:???
кстати, произношение тоже. со всеми йотированиями, -и и и- и т.п., как и пишу ;) ну, чтоб окончательно вас добить))
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 20:24
все эти смягчения как просторечные воспринимаю. а это -ся особенно - так коробит от него.
Но ведь так говорит вся Москва. Какое же это просторечие!
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 20:26
Но ведь так говорит вся Москва. Какое же это просторечие!
я в Мск лишь пару раз бывал. Киев тоже так говорит. но режет слух дико. для меня этот постфикс всегда и всюду твердый.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 18:39
у носителей российского русского очень сильная редукция в речи
Редукция чего? Гласных? "я" до "и"(или "ь") редуцируется, зато предударный слог сохраняется.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 20:28
Редукция чего? Гласных? "я" до "и"(или "ь") редуцируется, зато предударный слог сохраняется.
естессно, гласных. с украинским, где редукция практически незаметна и все гласные полного образования, сравните. местные носители русского тоже редуцируют гласные заметно меньше в своей речи.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:15
3) присутствие в русском палатизированных гласных вызывает слонность у русских произносить английские согласные палатизированными. В английском нет палатизированных согласных.
[h] палатализуется перед переднеязычными.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 20:28
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 20:26
Но ведь так говорит вся Москва. Какое же это просторечие!
я в Мск лишь пару раз бывал. Киев тоже так говорит. но режет слух дико. для меня этот постфикс всегда и всюду твердый.
кто вы? граммар-нацист или/и фрик-колангер?
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 20:30
местные носители русского тоже редуцируют гласные заметно меньше в своей речи.
Как же меньше, когда "хорошо" как "хъръшо" произносится?
Цитата: Alone Coder от декабря 24, 2011, 20:31
[h] палатализуется перед переднеязычными.
Только перед [j].
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 20:32
Как же меньше, когда "хорошо" как "хъръшо" произносится?
это едва уловимо на слух, но услышать можно.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 20:31
кто вы? граммар-нацист или/и фрик-колангер?
хз. Олег_гром сказал, что на фрика не тяну :'(
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 20:24
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:15
Без контекста часто совершенно невозможно понимать русского человека.
Понять.
Robert Dunwell, скажите, как обучают русской видовой системе?
Насколько я знаю, категория вида сложно дается студентам-неславянам.
Могу сказать, как англоговорящему, что русские виды даются студентам-иностранцам с пребольшим трудом. Я до сих пор испытывают большие трудности и часто сбиваюсь. До сих пор не нашел ни одного человека, который может их до конца понятно объяснить. :green:
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:55
До сих пор не нашел ни одного человека, который может их до конца понятно объяснить. :green:
То же самое, наверное, касается и английских видов глагола.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:15
3) присутствие в русском палатизированных гласных вызывает слонность у русских произносить английские согласные палатизированными. В английском нет палатизированных согласных.
Прошу извинения за опечетку: палатизированных согласных - не гласных...
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 20:24
ginkgo, а что? все эти смягчения как просторечные воспринимаю. а это -ся особенно - так коробит от него.
ну, как привык в детства :donno:
Да я ж не против, чтобы вы говорили, как вам нравится. Не пойму только, зачем вы тогда утверждаете, что говорите на литературном русском :)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01
Интонация в двух языках почти полностью разная. По-русски она постоянно идет по нисходящей кривой
Важное сходство то, что можно логические ударения ставить.
А в английском она по чему идет?
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 20:59
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:55
До сих пор не нашел ни одного человека, который может их до конца понятно объяснить. :green:
То же самое, наверное, касается и английских видов глагола.
Абсолютно верно... Иногда чувствуешь, что бьешься лбом о стену. Первые годы детства, когда приобретаем родной язык, играют роковую роль на восприятие видов и действительности вообще!!! :(
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 20:24
Насколько я знаю, категория вида сложно дается студентам-неславянам.
Ещё бы она давалась легко! Сам и то голову сломаешь, пока придумаешь, как её ОБЪЯСНИТЬ неносителю... ;D
А ведь ещё у неё есть и совершенно неявные стороны - например, употребление глаголов совершенного и несовершенного вида в императиве с отрицанием ВНЕЗАПНО выражает ненамеренность и намеренность действия соответственно...
Например?
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:04
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 20:24
Насколько я знаю, категория вида сложно дается студентам-неславянам.
Ещё бы она давалась легко! Сам и то голову сломаешь, пока придумаешь, как её ОБЪЯСНИТЬ неносителю... ;D
А ведь ещё у неё есть и совершенно неявные стороны - например, употребление глаголов совершенного и несовершенного вида в императиве с отрицанием ВНЕЗАПНО выражает ненамеренность и намеренность действия соответственно...
я подозреваю, что видо-временные формы глагола - почти всегда одно из самых сложных вещей для не носителя. такие же сложности у изучающих тюркские языки со сложными глаголами, или у изучающих китайский - с т.н. результативными
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 21:02
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01
Интонация в двух языках почти полностью разная. По-русски она постоянно идет по нисходящей кривой
Важное сходство то, что можно логические ударения ставить.
А в английском она по чему идет?
Согласен. Логическое ударение (sentence stress) можно ставить в любом языке - даже на китайском, где система посложнее чем даже в английском и в русском...
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2011, 21:02
Да я ж не против, чтобы вы говорили, как вам нравится. Не пойму только, зачем вы тогда утверждаете, что говорите на литературном русском :)
в том же предложении, которое Вы процитировали, уточнение - "более-менее" :)
моего русского достаточно, чтобы незнакомые, с которыми приходится говорить по-русски, воспринимали меня как приезжего...
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 21:08
Логическое ударение (sentence stress) можно ставить в любом языке - даже на китайском, где система посложнее чем даже в английском и в русском...
Во всяком случае не на всех словах, по-другому, и вообще редко используются. Например, во французском ударение всегда на последнем слоге синтагмы. Не зря другие языки так часто используют для этих целей синтаксические конструкции.
По поводу интонации Аракин в "Сравнительной типологии английского и русского языков" пишет, что основное различие в том, что для русского характерны синтагмы с восходящей шкалой, а для английского - нет.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 20:25
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01r: у русских он обязательно раскатистый.
Я такого не слышал. По-моему, английское r вызывает у русских не больше трудностей, чем русское "р".
Не, ну бывают совсем запущенные случаи а-ля Мутко.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01
-v: агличане его воспринимают как w, а англичане именно говорят w, когда передразнивают русских: wodka.
Русские просто часто путают v и w (хотя, в принципе, они в состоянии адекватно произнести оба). При этом, очевидно, преимущественно заменяют v на w (в рамках гиперкоррекции).
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01
3) Почти полное отстуствие артиклей или использование их совершенно невпопад и как попало.
Я просто не видел пока ни одного русского учебника, где были бы внятно озвучены в одном месте ВСЕ правила употребления английских артиклей. :) С учётом того, что в русском напрочь отсутствует даже сама категория определенности (присутствует только категория ремы, и то неявно), это большой недостаток.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01
Почти полное отсутствие в речи форм perfect.
Странно, не замечал. Логично было бы, наоборот, ожидать замены всех глаголов совершенного вида в прошедшем времени на английский present perfect.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 21:08
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2011, 21:02
Да я ж не против, чтобы вы говорили, как вам нравится. Не пойму только, зачем вы тогда утверждаете, что говорите на литературном русском :)
в том же предложении, которое Вы процитировали, уточнение - "более-менее" :)
Я заметила. Но твердый "с" в словах "купался" и "купалась" для моих ушей тянет скорее на "более", чем на "более-менее" :)
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 20:24
ginkgo, а что? все эти смягчения как просторечные воспринимаю. а это -ся особенно - так коробит от него.
Окончание -ся в женском и среднем роде - это самое исконно-сермяжнейшее, что у нас есть! Не трогать! :green:
Я периодически "сякаю" в общении с отцом или размышляя вслух. Открывал даже тему как-то на этот счёт.
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:27
Логично было бы, наоборот, ожидать замены всех глаголов совершенного вида в прошедшем времени на английский present perfect.
Нелогично. Слишком редко они встречаются они в английском языки (перфектные формф) по сравнению с простыми. Хотя русские просто не могут разобраться, в чем разница, и постоянно путают.
Но почему то, что пишет Аракин об интонации противоположно тому, что говорит Роберт?
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 21:32
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:27
Логично было бы, наоборот, ожидать замены всех глаголов совершенного вида в прошедшем времени на английский present perfect.
Нелогично. Слишком редко они встречаются они в английском языки (перфектные формф) по сравнению с простыми.
А средний русский, говорящий по английски, об этом знает? ;)
Я сам временами грешу избыточным применением перфекта, да и у других замечал. И всё равно с ним нет таких проблем, как с длительными временами.
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:27
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01Почти полное отсутствие в речи форм perfect.
Странно, не замечал. Логично было бы, наоборот, ожидать замены всех глаголов совершенного вида в прошедшем времени на английский present perfect.
Нелогично.
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 21:36
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:27
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01Почти полное отсутствие в речи форм perfect.
Странно, не замечал. Логично было бы, наоборот, ожидать замены всех глаголов совершенного вида в прошедшем времени на английский present perfect.
Нелогично.
Почему? :donno:
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:35
И всё равно с ним нет таких проблем, как с длительными временами.
Наоборот. Понять основную разницу между I'm doing и I do легко. А между I did и I have done - нет.
Носитель русского языка не сильно вникает в вид глагола. Он прежде всего понимает, что действие было в прошлом - следовательно, нужно прошедшее время.
ЦитироватьПочему у русских такой чудовищный акцент?
У обоих язык акцентуация разная.
Слышали бы вы греко-киприотский, левантийско-арабский или бангладешский "акцент"... :D
Русский или польский вам бы показался более приближённым к оригиналу. ;D
То, что русский акцент не хуже других, и так сразу понятно.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 21:40
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:35
И всё равно с ним нет таких проблем, как с длительными временами.
Наоборот. Понять основную разницу между I'm doing и I do легко. А между I did и I have done - нет.
Я, к примеру, разобрался в
I did и
I have done по аналогии с литовским, и для себя переводил на русский "Я делал/сделал" и "Я есть делавший/сделавший". Мне такая аналогия в своё время очень помогла разобраться в разнице и сейчас с этим проблем не возникает.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 21:50
То, что русский акцент не хуже других, и так сразу понятно.
Думаю, акцент литовцев намного меньше режет ухо англичан.
Цитата: Einarr от декабря 24, 2011, 21:57
Думаю, акцент литовцев намного меньше режет ухо англичан.
Не думаю.
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 21:40
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:35
И всё равно с ним нет таких проблем, как с длительными временами.
Наоборот. Понять основную разницу между I'm doing и I do легко.
А между I did it many times и I was doing it many times? ;)
ЦитироватьА между I did и I have done - нет.
"Делал" и "сделал". :green:
Причём проблема не во втором случае (I have done ВСЕГДА соответствует совершенному виду), а в первом, т.к. I did может обозначать и совершенное действие (собс-но меметичное "I did it!" - туда же).
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 21:58
Цитата: Einarr от декабря 24, 2011, 21:57
Думаю, акцент литовцев намного меньше режет ухо англичан.
Не думаю.
Знаю :). Живу в Англии, делал опрос англичан :yes:
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 21:40
Носитель русского языка не сильно вникает в вид глагола. Он прежде всего понимает, что действие было в прошлом - следовательно, нужно прошедшее время.
Совершенно верно! :green:
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 21:40
Носитель русского языка не сильно вникает в вид глагола.
Здрасьте. Начать с того, что понятие вида вдалбливают всем ещё на уроках русского языка. (А потом некоторые особо одаренные русские объясняют англичанам, что одни глаголы отвечают на вопрос "что делал", а другие - "что сделал". :green:)
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 22:04
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 21:40
Носитель русского языка не сильно вникает в вид глагола.
Здрасьте. Начать с того, что понятие вида вдалбливают всем ещё на уроках русского языка. (А потом некоторые особо одаренные русские объясняют англичанам, что одни глаголы отвечают на вопрос "что делал", а другие - "что сделал". :green:)
Наивный о. Авваль! Сколько я видела студентов вуза, не знающих, что такое вид!
Видовые отличия не очевидны при конструировании предложений на английском языке.
И вообще, мне кажется, ориентироваться на вид в русском - неправильно.
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 22:07
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 22:04
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 21:40
Носитель русского языка не сильно вникает в вид глагола.
Здрасьте. Начать с того, что понятие вида вдалбливают всем ещё на уроках русского языка. (А потом некоторые особо одаренные русские объясняют англичанам, что одни глаголы отвечают на вопрос "что делал", а другие - "что сделал". :green:)
Наивный о. Авваль! Сколько я видела студентов вуза, не знающих, что такое вид!
Видовые отличия не очевидны при конструировании предложений на английском языке.
И вообще, мне кажется, ориентироваться на вид в русском - неправильно.
Видовые системы в английском и русском имеют большие различия.
Обе системы видов обращают внимание на завершенность или незавершенность действия.
Русские виды также обращают больше внимание на однократность/многократность, чему уделяется значительно меньше внимания в английском.
Английские виды обращают, наоборорот, больше внимание на порядок следования действий, чему уделяется значительно меньше внимания в русском.
В английском также занимает важное место различие заднего/переднего плана действия, а также конечность/бесконечность действия.
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:59
(I have done ВСЕГДА соответствует совершенному виду)
Where have you been? - Где ты был?
Have you been to London? - Вы бывали в Лондоне?
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2011, 22:29
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:59
(I have done ВСЕГДА соответствует совершенному виду)
Where have you been? - Где ты был?
Have you been to London? - Вы бывали в Лондоне?
:yes:
К тому же, ориентироваться на такие "ВСЕГДА" - это обрекать себя на ошибки "железных соответствий" русская форма - англ. форма, русское слово - англ. слово и т.п.
Я, конечно, не преподаватель английского, но мне кажется, что это глубоко ошибочная практика.
Цитата: I. G. от декабря 24, 2011, 22:33
но мне кажется, что это глубоко ошибочная практика.
Стопудово.
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2011, 22:29
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:59
(I have done ВСЕГДА соответствует совершенному виду)
Where have you been? - Где ты был?
Have you been to London? - Вы бывали в Лондоне?
I have done - вовсе НЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ. Это только "прошедее по отношению к настоящему". В ангийском это считается НАСТОЯЩИМ ВРЕМЕНЕМ, поскольку действие сейчас живо своими последствиями или результатами, и подолжает влиять на положение сейчас. Это, можно сказать, еще не полностью ушедшее в прошедшее время, или "недопрошедшее" время. :green:
I have done скорее значит.
1) Работа сейчас готова.
2) У меня сейчас накоплен опыт в результате того, что я это (с)делал.
В настоящем совершенном ВСЕГДА есть элемент настоящего времени, поскольку оно всегда относительно СЕЙЧАС. Если это не так, мы используем простое (полностью) прошедшее время.
оглушение окончаний,да и с гласными проблема, t точно у многих чисто русское, без предыхания,путаница между W и V,Th не выговаривают,можно услышать резкий З, азиатские и арабские акценты бывают еще хуже,слышал как говорят на английском турки,самый неприятный акцент в английском на мой слух
хотя и в русском турецкий акцент ужасен и иной раз трудно разобрать речь
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 22:58
I have done - вовсе НЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ. Это только "прошедее по отношению к настоящему". В ангийском это считается НАСТОЯЩИМ ВРЕМЕНЕМ, поскольку действие сейчас живо своими последствиями или результатами, и подолжает влиять на положение сейчас.
Это всё не отменяет того факта, что I have done далеко не ВСЕГДА соответствует русскому совершенному виду, к чему я и привела те примеры :)
Цитата: SIVERION от декабря 24, 2011, 23:03
слышал как говорят на английском турки,самый неприятный акцент в английском на мой слух
А на мой - весьма приятен. Все турки, с которыми я общалась (включая чистильщика обуви, вешавшего лапшу на уши доверчивым туристам), говорили на весьма приятном английском. Не сравнить с тяжелым славянским акцентом.
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2011, 23:20
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 22:58
I have done - вовсе НЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ. Это только "прошедее по отношению к настоящему". В ангийском это считается НАСТОЯЩИМ ВРЕМЕНЕМ, поскольку действие сейчас живо своими последствиями или результатами, и подолжает влиять на положение сейчас.
Это всё не отменяет того факта, что I have done далеко не ВСЕГДА соответствует русскому совершенному виду, к чему я и привела те примеры :)
Согласен полностью. Я к тому только, что английский perfect обычно НЕ соответствует русскому совершенному виду. Он соответствует ему только в голове у русского человека, который уже ошибочно присвоил свойства русского совершенного вида английскому perfect-у.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 23:29
Он соответствует ему только в голове у русского человека, который уже ошибочно присвоил свойства русского совершенного вида английскому perfect-у.
Ну так основное их свойство действительно совпадает - они оба обозначают совершенное действие. Другой вопрос, что английский перфект обозначает далеко не всякое совершенное действие.
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:27
Русские просто часто путают v и w (хотя, в принципе, они в состоянии адекватно произнести оба). При этом, очевидно, преимущественно заменяют v на w (в рамках гиперкоррекции).
Дело не в этом. Русский /v/ весьма аллофонист: это может быть и [v], и [w], и много всего ещё, а эталонный вариант — [ʋ] — где-то посередине. И, видимо, этот ʋ кажется англосаксам ближе к w.
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 23:44
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 23:29
Он соответствует ему только в голове у русского человека, который уже ошибочно присвоил свойства русского совершенного вида английскому perfect-у.
Ну так основное их свойство действительно совпадает - они оба обозначают совершенное действие. Другой вопрос, что английский перфект обозначает далеко не всякое совершенное действие.
В том-то и дело, что английский совершённый вид ДАЛЕКО НЕ ВСЕГДА ОЗНАЧАЕТ ЗАВЕРШЕННОЕ ДЕЙСТВИЕ. Основное значение - это действие, которое относительно раньше чем текущее время по рассказу. Поскольку простые времена в английском имеют встроенное направление (только вперед), они не могут обозначать относительно более ранее действие. По-русски НЕТ ТАКОГО ОГРАНИЧЕНИЯ. Используя совершенный вид по-русски, можно произвольно перескакивать по времени, нарушая последовательность рассказа сколько угодно. По-английски, такого нет (по-крайней мере у грамотных носителей).
Совершенный вид (в сочетание с простым видом) может означать:
1) действие преднего плана, которое завершилось раньше текущего момента по рассказу и которые имеет результаты или последствия на текущий момент по рассказу. Этот текущий момент обычно определяется последним глаголом в простом времени (в прошедшем и будущем), или СЕЙЧАС в настоящем времени.
I have read the book. (Я уже прочитал книгу. Сейчас я знаком с ее содержанием и могу интеллигентно обсуждать, или книга сейчас
мне уже не нужна и я могу вам ее вернуть.)
Если нет этой связи с текущим временем по рассказу, тогда используется простое прошедшее время:
Yesterday I read the book. (Вчера я прочитал книгу. Тут в центре внимания обстоятельство времени, а не положение СЕЙЧАС).
2) действие заднего плана, которое началось раньше текущего момента по рассказу и которые еще не завешилось на текущий момент по рассказу. Текущий момент определяется также.
I have been here all morning. I have worked all morning. (Я тут находился и нахожусь все утро. Я тут работал и работаю все утро.)
Совершённый вид (в сочетании с продолженным видом) может обозначать только 2-е значение.
Первое значение с значением незавершенного действия бывает только у статических глаголов, у полустатических глаголов, и у динамических глаголов с отрицанием.
Статический глагол: I have been here all morning (2).
Полустатический глагол: I have been working all morning(2). I have worked all morning(2). Без разбора.
Динамический глагол:
I have been doing this all morning. (2)
Have I been doing this all morning. (2)
I haven't done this all morning. (2)
Не говорят I haven't been doing this all morning.
Можно в сочетании с продолженным с отрицанием только если отрицается не глагол, а обстоятельства.
I haven't been feeling well all week. = I have been feeling unwell all week.
Тут сам глагол на самом деле не отрицается, а состояние здоровья.
Цитата: Conservator от декабря 24, 2011, 20:34
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 20:31
кто вы? граммар-нацист или/и фрик-колангер?
хз. Олег_гром сказал, что на фрика не тяну :'(
Надо работать над собой, тогда потянете! :D
Цитата: ginkgo от декабря 24, 2011, 22:29
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:59
(I have done ВСЕГДА соответствует совершенному виду)
Where have you been? - Где ты был?
Have you been to London? - Вы бывали в Лондоне?
Ну, это скорее исключение. Просто в русском языке у слова "был" нет совершенного вида в принципе, вот и приходится извращаться при переводе. А так в 99% случаев можно тупо перевести perfect как совершенный вид без ущерба для смысла.
Цитата: Vertaler от декабря 24, 2011, 23:53
Цитата: Awwal12 от декабря 24, 2011, 21:27
Русские просто часто путают v и w (хотя, в принципе, они в состоянии адекватно произнести оба). При этом, очевидно, преимущественно заменяют v на w (в рамках гиперкоррекции).
Дело не в этом. Русский /v/ весьма аллофонист: это может быть и [v], и [w], и много всего ещё, а эталонный вариант — [ʋ] — где-то посередине. И, видимо, этот ʋ кажется англосаксам ближе к w.
Не могу себе представить, чтобы "в" в русско-английском слове "вот" (what) англосаксы приняли за w.
Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:54
Потому что русские - это дешевая рабочая сила, которая работает на уборках и в охране. Отношение к акценту соответствующее.
Это навряд ли касается зажиточных туристов, которые отдыхают в Швейцарии, ради которых, как я смотрел однажды в репортаже, сами швейцарцы начали изучать русский.
Цитата: jvarg от декабря 25, 2011, 08:21
Просто в русском языке у слова "был" нет совершенного вида в принципе
У любого глагола только один вид в принципе (ваш К.О. - если, конечно, не считать глаголов, совмещающих оба вида сразу, типа "жениться"). Зато есть глагол "побывать", например, - глагол совершенного вида, производный от итеративного глагола нес.в. "бывать", который уже производится от собс-но глагола нес. в. "быть".
Цитата: jvarg от декабря 25, 2011, 08:21
Ну, это скорее исключение. Просто в русском языке у слова "был" нет совершенного вида в принципе, вот и приходится извращаться при переводе. А так в 99% случаев можно тупо перевести perfect как совершенный вид без ущерба для смысла.
Нет, это не исключение. Have you ever really loved a woman?
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 13:44
У других народов акцент не такой грубый даже у испанцев.
Мне лично акцент французов очень нравится. Особенно когда ставят ударение на последний слог в родственных словах. Индийско-пакистано-бангладешский акцент меня несколько затрудняет, но гораздо меньше американского.
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:18
немецкий акцент в английском ужасен! Был свидетелем!
Я был свидетелем американского акцента в немецком. Вот это ужасно!
Цитата: autolyk от декабря 25, 2011, 09:14
Нет, это не исключение. Have you ever really loved a woman?
Нет, это исключение. Я же не сказал, что в 100% случаях перфект соответствует совершенному виду. Я сказал в 99%.
Вы мне можете привести 100 примеров, в которых перфект в английском не будет соответствовать совершенному виду в русском, но это будут именно исключения.
Если вы возьмете обычный текст на английском языке, то в подавляющем большинстве случаев перфект будет вполне адекватно переведен обычным совершенным видом.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 25, 2011, 07:04
Поскольку простые времена в английском имеют встроенное направление (только вперед), они не могут обозначать относительно более ранее действие.
Согласитесь, это уже несколько другой и весьма обширный вопрос. :)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 25, 2011, 07:04
В том-то и дело, что английский совершённый вид ДАЛЕКО НЕ ВСЕГДА ОЗНАЧАЕТ ЗАВЕРШЕННОЕ ДЕЙСТВИЕ.
Глагол совершенного вида тоже описывает не всякое совершенное действие, а строго однократное действие (многократные же можно теоретически представить как последовательность действий, саму по себе от природы незавершенную). Но всё это, имхо, уже более тонкие детали.
Строго говоря, перфект и перфектив не одно и то же, но IRL один сопутствует другому.
Роберт Данвелл очень подробно и толково все объяснил.
Спасибо ему за это!
Have you read this book? Вы читали эту книгу?
I have lived in Moscow for five years. Я живу в Москве пять лет.
Наткнулась на одну статейку. Вот что америакнцы пишут о русском акценте.
ЦитироватьThe H is sharp, just like when Spaniards say J. It sounds like when you have a hair lodged in your throat and you're trying to get it out - "Hrrr, hrrr, hrrr". "I hrrave not hrrad ze pleasure".
Полностью тут: http://www.learntheaccent.com/how-to-do-a-credible-russian-accent
(честно говоря, сама не смогла изобразить
такой русский акцент :??? )
И с раскатистым R тоже не соглашусь: все-таки у людей с более-менее высоким уровнем владения языком проблем с произношением r не возникает, а вот с уровнем пониже почему-то постоянно слышится такое нарочито американское r, что мне лично слух очень режет :down:
ЦитироватьRussians don't use a lot of the articles and propositions we do, especially not 'to" in front of verbs, and a/an in front of nouns. Where an American might say "I'm going to the store to get a light bulb", a Russian would say "I go to store get light bulb".
Все наоборот. Русские могут сказать I must to do something. He made me to come here. I enjoy to play tennis.
Предлогов русские используют не меньше англичан, но в других ситуациях.
Про интонацию что-то совсем непонятное. Аракин пишет прямо противоположное тому, что Данвелл и другие. Непонятно, кто прав.
ЦитироватьRussian is a fairly monotonous language, at least compared to English or Italian.
То же самое.
Всё-таки русское Х не такое жесткое, как звук отхарькивания волосинки изо рта. А вот в некоторых песнях на иврите Х гораздо более похоже.
Цитата: watchmaker от декабря 25, 2011, 20:51
Всё-таки русское Х не такое жесткое, как звук отхарькивания волосинки изо рта.
С учётом того, что в английском нет никакого... (Не считать же придыхательное h!)
Цитата: Awwal12 от декабря 25, 2011, 20:59
С учётом того, что в английском нет никакого... (Не считать же придыхательное h!)
И во французском, и в датском...
Может дело не в акценте, а в отношении говорящего к носителю языка.
суровый славянский акцент
Цитата: Ellidi от декабря 25, 2011, 09:15
Я был свидетелем американского акцента в немецком. Вот это ужасно!
Это тот редкий случай, когда я с вами полностью согласен :)
Цитата: lehoslav от декабря 26, 2011, 01:41
Это тот редкий случай, когда я с вами полностью согласен
Почему? Все равно гораздо лучше русского.
Цитата: Poirot от декабря 25, 2011, 21:31
суровый славянский акцент
Не может быть абстрактного славянского акцента, ибо фонетика у славянских языков абсолютно разная. Могут быть общие ошибки, типа пропуска артиклей, но акцент будет разный.
Не бывает же общего романского акцента, русский язык в устах итальянца, француза и испанца будет звучать совершенно по разному, хотя их языки - родственные.
Цитата: jvarg от декабря 26, 2011, 16:39
Не может быть абстрактного славянского акцента, ибо фонетика у славянских языков абсолютно разная.
Она не абсолютно разная.
Но и не абсолютно одинаковая, согласны?
Согласен. Но англоязычные уверены, что славянские акценты ничем не различаются.
А есть ли какой-то способ избавиться от акцента, ну там полоскание или ещё что-то?
ЦитироватьПочему у русских такой чудовищный акцент?
потому что русские - чудовища? :dayatakoy:
Цитата: lehoslav от декабря 26, 2011, 01:41
Цитата: Ellidi от декабря 25, 2011, 09:15
Я был свидетелем американского акцента в немецком. Вот это ужасно!
Это тот редкий случай, когда я с вами полностью согласен :)
А я был свидетелем американского акцента в китайском. Ушное кровотечение еле удалось остановить.
я честно не знаю английского, но пока поэтому акцент не замечаю
но вот у меня сестра ей по работе надо общаться на английском, и акцент вообще делает речь непонятной
а она немецкой хорошо знает, и ей было еще сложнее правильно на английском говорить
в итоге она пошла на кусы где преподают Английский носители языка, курсы ITEC ей здорово поставили речь, и вообще английской пошел у нее горазда лучше, сейчас лопочет свободно, вроде даже без акцента, ну насколько это возможно.
совсем от него наверное можно избавиться елси учить с детсва как второ радной
Цитата: Рыжана от января 25, 2012, 08:15
а она немецкой хорошо знает
а русской язык?
ну немецкий хорошо а русский уверенно)))
Цитата: dagege от января 9, 2012, 20:06
А я был свидетелем американского акцента в китайском. Ушное кровотечение еле удалось остановить.
:D
+100500 и ещё очень много!
ЗЫ: Сильный американский акцент в русском также довольно специфичен, на любителя, так скажем мягко...
Русский русскому рознь. Не все же говорят а-ля "летс ми спик фром май харт"! По-моему, русский акцент в английском, пусть даже сильный, может быть ненавистен лишь "маргинальным" русским, ненавидящим всё русское. Что же касается "чудовищности" звучания, непонятности для носителей языка, то тут индийцы и китайцы любого за пояс заткнут! :yes: Одна старая добрая индийская традиция заменять английские d и t на соответствующие ретрофлексные чего стоит...
Цитата: dagege от января 9, 2012, 20:06
А я был свидетелем американского акцента в китайском. Ушное кровотечение еле удалось остановить.
А Вы слушали недавно в новостях, как Аун Сан Су Чжи бормотала по-французски, когда ей передали Légion d'honneur? Слушать это — сущая пытка...
Цитата: Iyeska от января 25, 2012, 09:07
По-моему, русский акцент в английском, пусть даже сильный, может быть ненавистен лишь "маргинальным" русским, ненавидящим всё русское.
+1
Цитата: Ellidi от января 25, 2012, 11:18
Цитата: dagege от января 9, 2012, 20:06
А я был свидетелем американского акцента в китайском. Ушное кровотечение еле удалось остановить.
А Вы слушали недавно в новостях, как Аун Сан Су Чжи бормотала по-французски, когда ей передали Légion d'honneur? Слушать это — сущая пытка...
Дык она больше английською мовою
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:15
присутствие в русском палатизированных гласных вызывает слонность у русских произносить английские согласные палатизированными. В английском нет палатизированных согласных.
Ва-а!
Цитата: Маркоман от декабря 24, 2011, 20:22
В латышском нет мягких согласных
Да что с Вами?!
http://www.youtube.com/watch?v=xks7xtwhRY8&feature=related
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 20:31
кто вы? граммар-нацист или/и фрик-колангер?
"Сыш, а ты типа кто, металист или эмо?". Где-то так.
Elischua, раскроете свои высказывания о мягкости согласных?
Цитата: Маркоман от марта 14, 2012, 20:57
Elischua, раскроете свои высказывания о мягкости согласных?
Ну так как, не появились ещё мягкие согласные в латышском?
Википедия пишет, что так:
ЦитироватьТаким образом, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук «ŗ (рь)» среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки «š» и «ž» произносятся мягче обычных русских «ш» и «ж», но не так мягко, как «щ» и «жж (в слове ,,дрожжи")». Звук «č» тверже русского «ч». Звук «l» произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Все равно у латышей трудности с мягким и согласными в русском, так?
В английском они откуда взялись?
Цитата: Маркоман от марта 14, 2012, 21:34
Википедия пишет, что так:
ЦитироватьТаким образом, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук «ŗ (рь)» среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки «š» и «ž» произносятся мягче обычных русских «ш» и «ж», но не так мягко, как «щ» и «жж (в слове ,,дрожжи")». Звук «č» тверже русского «ч». Звук «l» произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Все равно у латышей трудности с мягким и согласными в русском, так?
В английском они откуда взялись?
Если убрать совершенно лишние в данном случае "но не", то в латышском кроме j ķ ģ ļ ņ (ŗ) š ž "вообще нет мягких согласных." "И у латышей всё равно трудности с мягкими согласными в русском."
Да, и в английском их тоже вообще нет. Ну-ну.
А ещё
l датский и
l чешский разные настолько, как
у и
д в русском, с википедией тоже что-то. Если конкретнее, то в чешском l считается латеральным. Это лучше услышать, чем говорить слово "латеральный", и Вы сразу поймёте. И в чешском никогда и нигде нет т.н. мягкого
l (в отличие от словацкого, к слову). А в датском практически нет немягкого
l - он всегда только "мягкий", т.е. нёбный.
А о мягких согласных в английском Вы всёже подумайте, авось и появятся. :)
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:16Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
им нРавится Рык :)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01-r: у русских он обязательно раскатистый
Самое интересное, что этот самый раскатистый «рРр» существует только в речи англоговорящих, пытающихся изобразить «russian accent». Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r] :-\
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Цитата: DarkMax2 от декабря 24, 2011, 16:16Цитата: RawonaM от декабря 24, 2011, 13:29Нативы к русскому акценту относятся с симпатией.
им нРавится Рык :)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 24, 2011, 20:01-r: у русских он обязательно раскатистый
Самое интересное, что этот самый раскатистый «рРр» существует только в речи англоговорящих, пытающихся изобразить «russian accent». Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r] :-\
В граде Харькове град...
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r]
Это не так, ɾ воспринимается как картавость.
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 19:56Это не так, ɾ воспринимается как картавость.
[ɾ] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_tap.ogg) vs [r] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_trill.ogg)
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 19:56
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r]
Это не так, ɾ воспринимается как картавость.
Вы с [ʀ] не путаете?
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 20:00[ɾ] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_tap.ogg) vs [r] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_trill.ogg)
Вроде, оба варианта вполне соответствуют. Хотя в беглой речи во многих позициях, конечно, скорее первый вариант.
Цитата: Lodur от сентября 11, 2013, 20:08
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 20:00[ɾ] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_tap.ogg) vs [r] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_trill.ogg)
Вроде, оба варианта вполне соответствуют.
Тупо аудиальное сравнение с речью продвинутого диктора - не всегда исчерпывающий метод.
ПО определению, [ɾ] - это флэп, т.е. ОДНО касание
[r] - это трилл, т.е. минимум 2 периода "касание - релис"
Напомню, при произношении русского Р кончик языка касается от трёх до пяти раз. Т.е. однозначный трилл.
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:42Напомню, при произношении русского Р кончик языка касается от трёх до пяти раз. Т.е. однозначный трилл.
Здесь, не по паспорту, здесь по морде бьют. Какое отношение "как должно быть" имеет к "как есть", и к тому, что мы воспринимаем, как "речь без акцента"? Народ не состоит сплошняком из дикторов ОРТ.
Lodur, и вы туда же ;( Демонстрация неявновыраженного эмоционального давления без явного мессиджа. Защемление эго?
Всё, что я написал, проверяется легко, при помощи микрофона и любого звукового редактора. Диктор ОРТ необязателен. Можете даже записать человека, кто не очень хорошо выговаривает Р. На выходе получите искомые 3-5 касаний
bvs прав: [ɾ] в русской речи звучит минимум как "недооформленное, небрежное Р". Как максимум - как дефект дикции
Если же говорить о русском акценте в английском, то
англ. R - это нифига не [r], вопреки распространенному заблуждению, а [ɹ]. То бишь аппроксимант, без касания
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 20:01
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 19:56
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Даже в самом русском скорее [ɾ], чем [r]
Это не так, ɾ воспринимается как картавость.
Вы с [ʀ] не путаете?
Под картавостью я имел ввиду любое неправильное, дефектное произношение р. ɾ встречается у детей, и однозначно воспринимается как дефект речи, а не "нормальное" произношение. ɾ в американском better, get up и т.п. тоже трудно спутать с русским р.
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 20:00
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 19:56Это не так, ɾ воспринимается как картавость.
[ɾ] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_tap.ogg) vs [r] (http://en.wikipedia.org/wiki/File:Alveolar_trill.ogg)
В Википедии утрированное произношение. Альвеолярный трилл в речи точно так не произносится.
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 21:10
В Википедии утрированное произношение. Альвеолярный трилл в речи точно так не произносится.
Снимаю шляпу перед всеми этими википедическими дикторами, совершенно искренне.
Ибо сам один из :yes:но огрехи в иллюстрациях IPA-звуках у них таки есть кое-где. Ну, или просто неудачные записи
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:54Демонстрация неявновыраженного эмоционального давления без явного мессиджа. Защемление эго?
Почему же. Как по мне, мессидж был, и очень ясный. Состоял он в том, что эта часть соответствует действительности:
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:54bvs прав: [ɾ] в русской речи звучит минимум как "недооформленное, небрежное Р".
А эта часть соответсвует действительности, только если вы "фонетик-наци" из актёрского ВУЗа (вариант: журналистского) :
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:54Как максимум - как дефект дикции
Практически во всех остальных случаях не соответствует.
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:42Напомню, при произношении русского Р кончик языка касается от трёх до пяти раз. Т.е. однозначный трилл.
Крррасный, ррррадио, коррррова... Ужас :3tfu:
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 21:04англ. R - это нифига не [r], вопреки распространенному заблуждению, а [ɹ]. То бишь аппроксимант, без касания
Распространённому среди кого?
Мы явно разные вещи понимаем под [ɾ].
Цитата: bvs от сентября 11, 2013, 21:07
... ɾ в американском better, get up и т.п. тоже трудно спутать с русским р.
Во-первых, вы уже путаете фонемы и звуки, ведь разнообразие реализаций /-VtV-/ среди американцев колоссально. Во-вторых, среди этих реализаций чуть реже, чем очень часто встречается и вполне себе «русское» произношение: http://ru.forvo.com/word/get_up/#en
Цитата: Lodur от сентября 11, 2013, 21:19
А эта часть соответсвует действительности, только если вы "фонетик-наци" из актёрского ВУЗа (вариант: журналистского) :
*
Lodur, мне очень жаль это от вас слышать :( Похоже, вы меня домысливаете
Про моё отношение к какому то ни было языковому нацизму вы можете узнать, просмотрев e.g. историю моимх сообщений в разделе "Русский язык". Для меня, норма в языке - это КАК ГОВОРИТ БОЛЬШИНСТВО носителей. Без всякого прескриптивизма, словарей, филфака МГУ и т.п.
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 21:31Lodur, мне очень жаль это от вас слышать :( Похоже, вы меня домысливаете
Ох... Извините, если приняли на свой счёт. Я не имел в виду
лично вас. Я писал о том, для кого может быть справедливым именно такое отношение, как в цитате.
Mnogo let zhivu v USA, u menya pochti chto net akcenta kogda govoriu na English, no vseravno zamechaetsya chto est' nemnozhko, moi amerikanskie druz'ya udivlyaiutsya chto ya negovoriu kak russkie, ya dumaiu chto eto stereotip vyrabotalsya u nikh kogda oni dumaiut o russkikh, est' russkie kotorye priekhali nedavno no accent u nikh ne tot chto my slyshem na ekrankh kino.
[trolling mode] русские специально говорят по-английски с акцентом, чтобы подчеркнуть свою ненависть к Америке [trolling mode]
Цитата: Poirot от сентября 11, 2013, 21:59
[trolling mode] русские специально говорят по-английски с акцентом, чтобы подчеркнуть свою ненависть к Америке [trolling mode]
В этом свете самые америконенавистники — индусы...
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 22:12
В этом свете самые америконенавистники — индусы...
скорее ненавидят Англию
Цитата: Poirot от сентября 11, 2013, 22:16
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 22:12
В этом свете самые америконенавистники — индусы...
скорее ненавидят Англию
Жизнь несправделива — ненавидят одних, а страдают другие... ;D
Цитата: Artiemij от сентября 11, 2013, 19:32
Самое интересное, что этот самый раскатистый «рРр» существует только в речи англоговорящих, пытающихся изобразить «russian accent».
В албанском такое есть. Буквами "rr" передаётся.
Цитата: SIVERION от декабря 24, 2011, 23:03
слышал как говорят на английском турки,самый неприятный акцент в английском на мой слух
Пенджил. ;D
Цитата: SIVERION от декабря 24, 2011, 23:06
хотя и в русском турецкий акцент ужасен и иной раз трудно разобрать речь
Я не вижу разницы между турецким и азербайджанским акцентом в русском. :donno:
Неужели в нашем образовании всё так запущено? Я для себя ничего нового не узнал, но народ в комментах на Трубе кипятком писает, как будто он великий пророк...
Цитата: Lodur от сентября 12, 2013, 11:44
Неужели в нашем образовании всё так запущено? Я для себя ничего нового не узнал, но народ в комментах на Трубе кипятком писает, как будто он великий пророк...
Да это похоже на очередной лохотрон во главе с неадекватом типа Грабового (wiki/ru) Грабовой,_Григорий_Петрович (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9,_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Достаточно лишь взглянуть на жж поциента...
Цитата: Чайник777 от сентября 12, 2013, 13:56Достаточно лишь взглянуть на жж поциента...
Ну, плакаться, как "закулиса" палки в колёса вставляет - я бы сказал, обычно. Ничего другого особо "криминального" не заметил. Ну, хочет чел заработать, барахтается для этого... а кто не хочет?
Насколько я знаю англоязычным нравится русский акцент, уж не знаю, чем он бесит русскоязычных англолюбов.
Цитата: maristo от сентября 12, 2013, 15:23
Насколько я знаю англоязычным нравится русский акцент, уж не знаю, чем он бесит русскоязычных англолюбов.
Интересно бы было послушать английскую речь топикстартера Настуньки. Наверно, акцент чудовищнейший! :green:
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 22:12
Цитата: Poirot от сентября 11, 2013, 21:59
[trolling mode] русские специально говорят по-английски с акцентом, чтобы подчеркнуть свою ненависть к Америке [trolling mode]
В этом свете самые америконенавистники — индусы...
Угу. Я не понимаю, почему все только рунглиш выделяют. Арабский, китайский, японский, испанский, африканский акценты ничуть не лучше. Да даже немецкий и то весьма заметен при всей близости фонологий этих языков.
Цитата: -Dreame- от сентября 12, 2013, 15:47
Угу. Я не понимаю, почему все только рунглиш выделяют
Мода, наверно, такая - выделять всё русское.
Цитата: -Dreame- от сентября 12, 2013, 15:47
[fxd]...все a) русскоязычные b) русофобы только рунглиш выделяют...[fxd]
Цитата: Iyeska от сентября 12, 2013, 15:57
Цитата: -Dreame- от сентября 12, 2013, 15:47
[fxd]...все a) русскоязычные b) русофобы только рунглиш выделяют...[fxd]
Знавал я, помню, одного узбекоязычного узбекофоба. Тоже зрелище ещё то.
Цитата: -Dreame- от сентября 12, 2013, 15:47Угу. Я не понимаю, почему все только рунглиш выделяют. Арабский, китайский, японский, испанский, африканский акценты ничуть не лучше.
Кто все? В плашке о "макаронных" языках в Вики есть статьи о смесях с английским:
Arabic → Arablish
Camerounais → Cameroonian and Camfranglais
Czech → Czenglish
Chinese → Chinglish
Danish → Danglish
Dutch → Dunglish
Finnish → Finglish
French → Franglais
German → Denglisch
Gibraltarian → Llanito
Hebrew → Heblish
Hindi → Hinglish
Italian → Itanglese
Japanese → Engrish
Korean → Konglish
Maltese → Maltenglish
Malaysian → Manglish
Namibia → Namlish
Polish → Poglish
Portuguese → Porglish/Portuglish
Russian → Runglish
Serbian → Serblish
Sicilian → Siculish
Singaporean → Singlish
Spanish → Spanglish
Swedish → Swenglish
Tagalog → Englog; Taglish
Tamil → Tanglish
Telugu → Tenglish
Thai → Tinglish
Turkish → Turklish
Vietnamese → Vinish
Visayans → Bislish
Yiddish → Yinglish
Из тех, что я слышал, японский "ингриш" — вообще полный "туши свет".
Цитата: Borovik от сентября 11, 2013, 20:42
Напомню, при произношении русского Р кончик языка касается от трёх до пяти раз.
Вы чего?
Два раза, и то не факт.
Цитата: Маркоман от сентября 13, 2013, 22:59
Два раза, и то не факт.
Может вам проспаться для начала? :scl:
Borovik, какие есть у вас подтверждения таким мыслям? Русское р отнюдь не раскатистое по сравнению с испанским р в начале слов или с финским р. Это, скорее, флэп, чем трилл.
Цитата: Lodur от сентября 12, 2013, 11:44
Неужели в нашем образовании всё так запущено?
:o Какой ужас! С его дикцией - ему самому бы сходить на курсы... русского языка.
Цитата: Маркоман от сентября 14, 2013, 21:45
Borovik, какие есть у вас подтверждения таким мыслям? Русское р отнюдь не раскатистое по сравнению с испанским р в начале слов или с финским р. Это, скорее, флэп, чем трилл.
Не скорее, а трилл, и никакой не флэп. Что тут доказывать вообще? Если бы Вы слышали настоящий флеп в русской речи, то решили бы, что у говорящего дефект речи. Вы заключаете, что русский [r] флеп, а не трилл на том основании, что первый не так протяжен как испанский или финский [r] - прекрасный вывод.
Цитата: Elischua от сентября 14, 2013, 23:05
Не скорее, а трилл, и никакой не флэп. Что тут доказывать вообще? Если бы Вы слышали настоящий флеп в русской речи, то решили бы, что у говорящего дефект речи. Вы заключаете, что русский [r] флеп, а не трилл на том основании, что первый не так протяжен как испанский или финский [r] - прекрасный вывод.
Можно где-нибудь об этом прочитать? Я задавал этот вопрос, но ответа не получил.
Где-то я видел информацию, что русское р двухударно.
По поводу восприятия флэпа как дефекта речи, можете пример привести?
Извиняюсь. Ответ был.
Цитата: Маркоман от сентября 14, 2013, 23:17
Цитата: Elischua от сентября 14, 2013, 23:05
Не скорее, а трилл, и никакой не флэп. Что тут доказывать вообще? Если бы Вы слышали настоящий флеп в русской речи, то решили бы, что у говорящего дефект речи. Вы заключаете, что русский [r] флеп, а не трилл на том основании, что первый не так протяжен как испанский или финский [r] - прекрасный вывод.
Можно где-нибудь об этом прочитать? Я задавал этот вопрос, но ответа не получил.
Где-то я видел информацию, что русское р двухударно.
По поводу восприятия флэпа как дефекта речи, можете пример привести?
Что Вам читать надо и какую информацию хотите - Вы что не слышите? И Вы и я, и все прочие, кто говорят на русском
нормально не произносят "р" как флеп - наименее 2 удара там есть. Почитать, пример....
ЦитироватьКоличество смычек (ударов) у дрожащего согласного может колебаться от одной до трех-четырех. Одноударные дрожащие иначе называются flap (флэп, «хлопок»). В русском языке такими согласными являются [р'] (во всех позициях) и [р] в начале слова и между гласными. В соседстве с согласным и перед паузой русский [р] иногда бывает двух- или даже трехударным.
Из него следует, что русское р вполне себе флэп, который лишь иногда заменяется триллом.
Цитата: Маркоман от сентября 14, 2013, 23:23
ЦитироватьКоличество смычек (ударов) у дрожащего согласного может колебаться от одной до трех-четырех. Одноударные дрожащие иначе называются flap (флэп, «хлопок»). В русском языке такими согласными являются [р'] (во всех позициях) и [р] в начале слова и между гласными. В соседстве с согласным и перед паузой русский [р] иногда бывает двух- или даже трехударным.
Из него следует, что русское р вполне себе флэп, который лишь иногда заменяется триллом.
Это, вполне себе, неправдивая сводка, которую Вы привели. И откуда она, занятно...
Цитата: Князев С. В., Пожарицкая С. К. «Современный русский литературный язык. Фонетика»
Количество смычек (ударов) у дрожащего согласного может колебаться от одной до трех-четырех. Одноударные дрожащие иначе называются flap (флэп, «хлопок»). В русском языке такими согласными являются [р'] (во всех позициях) и [р] в начале слова и между гласными. В соседстве с согласным и перед паузой русский [р] иногда бывает двух- или даже трехударным.
Цитата: Маркоман от сентября 14, 2013, 23:36
Цитата: Князев С. В., Пожарицкая С. К. «Современный русский литературный язык. Фонетика»
Количество смычек (ударов) у дрожащего согласного может колебаться от одной до трех-четырех. Одноударные дрожащие иначе называются flap (флэп, «хлопок»). В русском языке такими согласными являются [р'] (во всех позициях) и [р] в начале слова и между гласными. В соседстве с согласным и перед паузой русский [р] иногда бывает двух- или даже трехударным.
Прямой вопрос: у Вас в Вашем произношении в описанных случаях флеп?
Я проверил своё произношение на примерах с "р" (твёрдый) в различных положениях, и нарочно постарался сделать именно один хлопок - это звучало смешно-глупо как для русского языка.
Цитата: Elischua от сентября 14, 2013, 23:42
у Вас в Вашем произношении в описанных случаях флеп?
Не знаю, но это не исключено.
Цитата: Маркоман от сентября 14, 2013, 23:51
Цитата: Elischua от сентября 14, 2013, 23:42
у Вас в Вашем произношении в описанных случаях флеп?
Не знаю, но это не исключено.
Да уж.
А у голландцев какие R с точки зрения специалистов?
(учебники не предлагать, описания дифтонгов ui, eu и т.д слабо соотносятся с реальностью).
Самый противный акцент - у Мишеля Томаса, масса отзывов в сети тому потверждение. Скорее всего, англофонам франкофонский акцент раздражающ.
ps. И у Арсена Венгера. То есть, где политкорректность и пр. не позволят англоговорящему сказать: "Ненавижу французский акцент", раздражение вымещается на отдельных представителях (те французы, как бы хорошо и долго говорящие по-английски).
Цитата: fulushou3 от сентября 15, 2013, 00:58
А у голландцев какие R с точки зрения специалистов?
(учебники не предлагать, описания дифтонгов ui, eu и т.д слабо соотносятся с реальностью).
Самый противный акцент - у Мишеля Томаса, масса отзывов в сети тому потверждение. Скорее всего, англофонам франкофонский акцент раздражающ.
ps. И у Арсена Венгера. То есть, где политкорректность и пр. не позволят англоговорящему сказать: "Ненавижу французский акцент", раздражение вымещается на отдельных представителях (те французы, как бы хорошо и долго говорящие по-английски).
Что-то это не о том.
Почему не о том? Если отсеять анекдотические случаи (Мутко, говорящий по-английски), любовь-нелюбовь англоговорящих к тому или иному акценту точнее проявляется на частностях, на отдельных примерах (а не "русский акцент ужасен!"). Чаще всего критикуются/высмеиваются (от просторов ютуба, до отзывов на амазоне и форумных посиделок) говрящие по-английски французы (причем те, которых не заподозришь в том, что они только-только начали учить английский).
Скандинавское произношение скорее нравится англоговорящим.
Русский акцент не не любят, это скорее такой мем, укоренившееся представление о русском акценте, абстрактный русский акцент, который "ужасен и груб" из уст людей, которые не слышали в жизни русского человека, владеющего английским на хорошем уровне, посмеяться на comedy central, не более.
Цитата: fulushou3 от сентября 15, 2013, 01:19
посмеяться на comedy central
Не помню выкладывали в этой теме или нет. :)
Цитата: fulushou3 от сентября 15, 2013, 01:19
Почему не о том? Если отсеять анекдотические случаи (Мутко, говорящий по-английски), любовь-нелюбовь англоговорящих к тому или иному акценту...
... да не зависит ли эффект восприятия от контекста? Вот вам дискурс в духе лет ми спик фром май харт + перформанс с копрофильским душком. Но общее впечатление — в позитиве же:
Цитата: Jumis от сентября 15, 2013, 06:52
Цитата: fulushou3 от сентября 15, 2013, 01:19
Почему не о том? Если отсеять анекдотические случаи (Мутко, говорящий по-английски), любовь-нелюбовь англоговорящих к тому или иному акценту...
... да не зависит ли эффект восприятия от контекста? Вот вам дискурс в духе лет ми спик фром май харт
Чувак из Судзуки говорит по-английски с сильным японским акцентом. Говорит, а не читает по бумажке английские слова, написанные японскими буквами. Если вы подойдёте к нему после презентации и заведёте разговор на совершенно иную тему, он сможет этот разговор поддержать.
Мутко не говорит по-английски. Совсем. Он тупо читает текст, но сам ни слова не понимает.
Так что разница не в контексте. Очевидно же.
Цитата: Hellerick от сентября 15, 2013, 07:22
ЦитироватьWelocome to Suzukistan
Suzuki stand, obvious же.
Цитата: Jumis от сентября 15, 2013, 06:52перформанс с копрофильским душком.
:o
Потерялся в догадках, где вы его там узрели.
Цитата: . от сентября 15, 2013, 07:07
Мутко не говорит по-английски. Совсем. Он тупо читает текст, но сам ни слова не понимает.
Так что разница не в контексте. Очевидно же.
Не поверю, что уж совсем ни слова. Да, по бумажке, но интонировал-то Мутко достаточно осмысленно.
Цитата: Lodur от сентября 15, 2013, 18:51
Цитата: Jumis от сентября 15, 2013, 06:52перформанс с копрофильским душком.
:o
Потерялся в догадках, где вы его там узрели.
Обмазываются несвежим же.
Цитата: Jumis от сентября 15, 2013, 20:12Обмазываются несвежим же.
Мне, скорее, боди арт напомнило... :donno:
(http://4.bp.blogspot.com/_SiJ4xtNyMH4/TDy5yd3ohjI/AAAAAAAADaE/0J8jPyJE2ak/s400/Body-painting1-016-09w.jpg)
(http://www.ruggedelegantliving.com/sf/a/images/chocolate.body.jpg)
Цитата: Lodur от сентября 15, 2013, 20:30
Цитата: Jumis от сентября 15, 2013, 20:12Обмазываются несвежим же.
Мне, скорее, боди арт напомнило... :donno:
(http://4.bp.blogspot.com/_SiJ4xtNyMH4/TDy5yd3ohjI/AAAAAAAADaE/0J8jPyJE2ak/s400/Body-painting1-016-09w.jpg)
(http://www.ruggedelegantliving.com/sf/a/images/chocolate.body.jpg)
"Невелика разница", — промолвил старина Фрейд ;)
Цитата: Elischua от сентября 14, 2013, 23:42Цитата: Маркоман от сентября 14, 2013, 23:36Цитата: Князев С. В., Пожарицкая С. К. «Современный русский литературный язык. Фонетика»
Количество смычек (ударов) у дрожащего согласного может колебаться от одной до трех-четырех. Одноударные дрожащие иначе называются flap (флэп, «хлопок»). В русском языке такими согласными являются [р'] (во всех позициях) и [р] в начале слова и между гласными. В соседстве с согласным и перед паузой русский [р] иногда бывает двух- или даже трехударным.
Прямой вопрос: у Вас в Вашем произношении в описанных случаях флеп?
Вообще-то да. В слове «до
рога» явно чувствуется один удар, но в слове «наве
рное» — несколько.
А в слове "черта" что чувствуется?
В русском флэп есть, его много, но никто не обращает на это внимания. Ни разу не слышал 5 в неутрированном произношении. 1-2, очень редко 3.
Цитата: Маркоман от сентября 16, 2013, 14:08А в слове "черта" что чувствуется?
Тоже трилл, но, кажется, несколько приглушённый.
«B вообще не поКХХожа я ни на татарку, ни на башкирку» ;D
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2016, 20:36
Не знаю, куда влепить.
Прикольная тётя. А где акцент-то?
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2016, 20:36
Не знаю, куда влепить.
А татарской группе обсуждали, акцент действительно интересный, но ни разу ни татарский и не башкирский. Сошлись на том, что дагестанка, хотя песню на татарском поёт без акцента, так что возможно кумычка.
Знавал я как-то татарина, который вырос в Дагестане. Кроме имени и фамилии во всём остальном (акцент, менталитет, поведение) был типичным кавказцем. Так что возможен и такой вариант.
Цитата: Artiemij от сентября 12, 2016, 20:44
«B вообще не поКХХожа я ни на татарку, ни на башкирку» ;D
"Белые волосы" - а корни зачем в чёрный покрасила? :)
Насчёт европейской внешности тоже есть сомнения, но тут пусть Авваль придёт и замерит. :)
Хмм.. и вправду татарка из Уфы, под видео есть ссылки на её ВК и Инстаграмм...
А мне очень нравится русский акцент в английском, даже больше, чем оригинальное произношение, хотя к последнему стал уже лучше относиться.
Очень красиво звучит гимн в игре Papers, Please, хотя слышал мнение, что там условно обозначена то ли Чехословакия, то ли ГДР, а не СССР.
https://www.youtube.com/watch?v=V4GWyd7vhj0
В прошлом году дал послушать друзьям - сказали, что ужасно, сочтя за некое издевательство над произношением русских и т.п., мне не совсем это понятно.
У меня тоже есть акцент в английском, правда, не такой явный. На оценку выкладывать не буду, пока не освою до конца курс английской фонетики. В русском тоже есть акцент. /р/ произношу и как трилл, и как флэп - от интонации зависит, мне кажется.
Вот видеоанкета кому ещё не показывал. Говорил быстро, чтобы точнее тест пройти, задействовал активно мимику, поэтому всё сумбурно. (Хотя тип так и не определили).
https://disk.yandex.ru/a/lRz1-H4DmanTj/5682d2e147708b567e36d8d1
کوروش, а какой язык у вас родной?
Цитата: Маркоман от сентября 13, 2016, 00:34
کوروش, а какой язык у вас родной?
Русский, наверное.
Ну да, выговор у нее своеобразный. И при таком специфическом коктейле средиземноморских и южносибирских черт говорить что-то про размер своих глаз и крашеные волосы - это лол. Может, она прикалывается так? :)
Цитата: Awwal12 от сентября 13, 2016, 08:26
Может, она прикалывается так? :)
Прикалывается. :)
Цитата: Red Khan от сентября 13, 2016, 08:55Прикалывается. :)
Интересно. Здесь она слегка (или не слегка?) окает. Хотя говорит, конечно, совсем по-другому.
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Почему даже у русских дипломатов страшно неприятный акцент? От обыкновенных русских совсем уши вянут.
Сейчас в англоязычных СМИ много интервью берут у русских, почти каждый день. Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого акцента. Ни у одного народа такого больше нет. Недавно слушала интервью чешского дипломата
о смерти Вацлава Гавела, он говорил почти без акцента.
Я думаю, что у всех кто до зрелости не имел сильный контакт с западноевропейским языком будет иметь иностранный акцент сильный.
Потом бывают личные особенности.
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 13:44
"А у Вас родной язык какой?)
И - Вас напрягает искажение английского или сам акцент как он звучит?"
Русский. У других народов акцент не такой грубый даже у испанцев.
Акцент - это по определению отклонение от нормы. Я надеюсь, что за норму вы держите норму русскую, московскую или питерскую. Так какой же акцент у тех русских, что вы слышите. Можно примеры?
Вот я в армии служил, много "акцентов" наслушался, например, "ыду, смытрю, пылковник стыит", это один вариант, глубинка, где-то под Тамбовом, возможно. "У табе трапочка ёщчь бляшку почыстычь?" - это другой, белорусский. У вас-то какой в голове? :-)
Или вы про дикторов ТВ? Так у них свой особый акцент, - как их учат, дебилы дебилов. Их и жестам безумным учат. Отвратительные интонации, не вписывающиеся в традиционные интонационные конструкции русского языка - ИК, коих 10, кажется, отвратительно резкий голос, особенно у баб, пардон. Отвратительно расставляется логическое ударение, на второстепенном слове вместо главного, - ну всей этой болезни уже четверть века от роду, если не 30. Вы про это? Если да, то это не про акцент, а про что-то другое. Просодику?..
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Почему даже у русских дипломатов страшно неприятный акцент? От обыкновенных русских совсем уши вянут.
Сейчас в англоязычных СМИ много интервью берут у русских, почти каждый день. Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого акцента. Ни у одного народа такого больше нет.
Поклёп какой-то на русский народ. Слышал сотни иностранцев, со многих стран мира, у всех тот или иной акцент, хотя степень акцента зависит от разных факторов, выше сказали.
Цитата: Rwseg от сентября 20, 2016, 22:58
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Почему даже у русских дипломатов страшно неприятный акцент? От обыкновенных русских совсем уши вянут.
Сейчас в англоязычных СМИ много интервью берут у русских, почти каждый день. Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого акцента. Ни у одного народа такого больше нет.
Поклёп какой-то на русский народ. Слышал сотни иностранцев, со многих стран мира, у всех тот или иной акцент, хотя степень акцента зависит от разных факторов, выше сказали.
Да вот Натунька заскочила сюда пять лет назад, пукнула - да и смылась сразу. А воняет до сих пор.
Кстати, по поводу русского акцента. Не далее как вчера в Subway захожу, двое молодых ребят заказывают себе бутербороды. Дело происходит в Калифорнии, чтобы понятнее было.
По тому, как заказывают, сразу ясно, что не местные, и с Subway не очень хорошо знакомы. По виду европейцы, даже, видимо, восточноевропейцы.
Первый говорит с британским выговором и совершенно неопределенным акцентом, не очень сильным, но непонятным. Хм.
Второй начал говорить, сразу сильный русский акцент, не перепутаешь. Потом стали между собой разговаривать, так и есть по-русски разговаривают.
Цитата: Lodur от сентября 13, 2016, 10:12
Цитата: Red Khan от сентября 13, 2016, 08:55Прикалывается. :)
Интересно. Здесь она слегка (или не слегка?) окает. Хотя говорит, конечно, совсем по-другому.
Окает как уральцы, но слабже.
Цитата: Rwseg от сентября 20, 2016, 22:58
сотни иностранцев, со многих стран мира, у всех тот или иной акцент
https://www.youtube.com/watch?v=eNvM_A5h1Vo
А что девушка со светлыми волосами на 1:10 пытается сказать, я не понял? Eu preciso..? красиво звучит, но португальского не знаю.
Цитата: کوروش от октября 17, 2016, 22:09
Eu preciso..?
Eu preciso te ter. Хотя поначалу послышалось titel. ;D
Предлагаю переименовать топик в "Почему у русских такой чудный акцент?" :D
Цитата: کوروش от сентября 12, 2016, 23:02
Очень красиво звучит гимн в игре Papers
Славянское "Эр" слишком уж жесткое...
Утрировано.
Цитата: . от сентября 20, 2016, 06:06
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Почему ...?
Челюсти у них не той системы.
Акцент - это особенность мозга, а не челюстей.
Причем бывают интересные случаи приобретения акцента -
Цитировать
Страдающие этим малоизученным расстройством начинают говорить с акцентом - а это сказывается на их самоощущении и на отношении к ним окружающих, даже друзей, рассказывает корреспондент BBC Future.
http://www.bbc.com/russian/science/2015/05/150526_vert_fut_foregn_accent_syndrome
Цитата: کوروش от сентября 12, 2016, 23:02
А мне очень нравится русский акцент в английском, даже больше, чем оригинальное произношение, хотя к последнему стал уже лучше относиться.
Очень красиво звучит гимн в игре Papers, Please, хотя слышал мнение, что там условно обозначена то ли Чехословакия, то ли ГДР, а не СССР.
https://www.youtube.com/watch?v=V4GWyd7vhj0
В прошлом году дал послушать друзьям - сказали, что ужасно, сочтя за некое издевательство над произношением русских и т.п., мне не совсем это понятно.
У меня тоже есть акцент в английском, правда, не такой явный. На оценку выкладывать не буду, пока не освою до конца курс английской фонетики. В русском тоже есть акцент. /р/ произношу и как трилл, и как флэп - от интонации зависит, мне кажется.
Вот видеоанкета кому ещё не показывал. Говорил быстро, чтобы точнее тест пройти, задействовал активно мимику, поэтому всё сумбурно. (Хотя тип так и не определили).
https://disk.yandex.ru/a/lRz1-H4DmanTj/5682d2e147708b567e36d8d1
О, Арстоцкая )
Цитата: emons от октября 27, 2016, 17:38
Цитата: . от сентября 20, 2016, 06:06
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Почему ...?
Челюсти у них не той системы.
Акцент - это особенность мозга, а не челюстей.
Это отсылка на одно интервью, кажется, была...
Кстати, как-то заметил, что у Лаврова в английском очень сильный русский акцент (да и у Чуркина вроде тоже) и он, по-видимому, даже не пытается от него избавиться. Интересно -- почему? Может, это такая полуфишка, чтобы спецом подчеркивать свою инаковость Западу?
А зачем от него избавляться?
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
Западу
Пусть учат русский, глядишь, может мозгов прибавится.
Цитата: maristo от октября 27, 2016, 20:51
А зачем от него избавляться?
Ну, лично я бы постарался привести свое произношение поближе, к американскому или британскому. Но, опять же, будь я политической фигурой, возможно, у меня были бы и иные соображения.
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:56
Цитата: maristo от октября 27, 2016, 20:51
А зачем от него избавляться?
Ну, лично я бы постарался привести свое произношение поближе, к американскому или британскому. Но, опять же, будь я политической фигурой, возможно, у меня были бы и иные соображения.
А какова цель-то? Вы британцем всё равно не станете.
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
Кстати, как-то заметил, что у Лаврова в английском очень сильный русский акцент (да и у Чуркина вроде тоже) и он, по-видимому, даже не пытается от него избавиться. Интересно -- почему? Может, это такая полуфишка, чтобы спецом подчеркивать свою инаковость Западу?
Вот для этого https://meduza.io/feature/2016/10/12/lavrov-i-pussies-chto-imenno-skazal-glava-mida-zhurnalistke-cnn , что бы самый последний американский идиот понял.
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
А зачем от него избавляться?
А действительно - зачем министр иностранных дел должен тратить драгоценное время ради избавления от акцента? Чтобы на Западе восхитились? Вообще-то у министра ин. дел иные цели и задачи, нежели восхищение иностранцев его произношением.
Цитата: RockyRaccoon от октября 27, 2016, 21:03
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
А зачем от него избавляться?
А действительно - зачем министр иностранных дел должен тратить драгоценное время ради избавления от акцента? Чтобы на Западе восхитились? Вообще-то у министра ин. дел иные цели и задачи, нежели восхищение иностранцев его произношением.
Неужто в альма-матер не вымуштровали?
Цитата: Poirot от октября 27, 2016, 21:07
Цитата: RockyRaccoon от октября 27, 2016, 21:03
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
А зачем от него избавляться?
А действительно - зачем министр иностранных дел должен тратить драгоценное время ради избавления от акцента? Чтобы на Западе восхитились? Вообще-то у министра ин. дел иные цели и задачи, нежели восхищение иностранцев его произношением.
Неужто в альма-матер не вымуштровали?
Думаю, для того, чтобы каждому студенту поставить произношение без акцента, потребуется слишком большое количество преподавателей; ведь с каждым студентом нужно заниматься индивидуально. Стоит ли овчинка выделки?
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
Кстати, как-то заметил, что у Лаврова в английском очень сильный русский акцент (да и у Чуркина вроде тоже) и он, по-видимому, даже не пытается от него избавиться. Интересно -- почему? Может, это такая полуфишка, чтобы спецом подчеркивать свою инаковость Западу?
Может себе позволить, он же не в англоязычной фирме работает.
Цитата: RockyRaccoon от октября 27, 2016, 21:03
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
А зачем от него избавляться?
А действительно - зачем министр иностранных дел должен тратить драгоценное время ради избавления от акцента? Чтобы на Западе восхитились? Вообще-то у министра ин. дел иные цели и задачи, нежели восхищение иностранцев его произношением.
Э! Это мой тезис!
Цитата: maristo от октября 27, 2016, 21:35
Цитата: RockyRaccoon от октября 27, 2016, 21:03
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 20:50
А зачем от него избавляться?
А действительно - зачем министр иностранных дел должен тратить драгоценное время ради избавления от акцента? Чтобы на Западе восхитились? Вообще-то у министра ин. дел иные цели и задачи, нежели восхищение иностранцев его произношением.
Э! Это мой тезис!
Вы думаете, это мне дали 15 суток? Это НАМ дали 15 суток.
Вы думаете, это ваш тезис? Это НАШ тезис.
Послушайте, что такое настоящий акцент!
https://www.youtube.com/watch?v=uiutj90dqAU
https://www.youtube.com/watch?v=BHQeXgUTOUE
Честный немецкий подход к акценту
https://www.youtube.com/watch?v=ezrFZ8zBzTE
Можно за год-два научить говорить без акцента, но в повседневной работе идеальный вариант - легкий родной акцент, когда все фонемы иноязыка различаются, но по качеству могут немного плыть. Так меньше энергии на речь расходуется, больше внимания содержанию речи уделяется. В этом смысле у Лаврова с Чуркиным идеальный акцент, и носители его почти не замечают, т.е. замечают ровно настолько, чтобы случайно не спутать Лаврова с Байденом.
У них разве маленький акцент?
Цитата: Маркоман от января 20, 2017, 22:26
У них разве маленький акцент?
Да, все фонемы английского различаются. Это достаточно маленький акцент.
Когда иностранец по-русски говорит, различая все фонемы, народ восклицает: ах как он хорошо говорит по-русски!
Цитата: Mona от января 22, 2017, 12:26
Цитата: Маркоман от января 20, 2017, 22:26
У них разве маленький акцент?
Да, все фонемы английского различаются.
Даже
v - w
ee - i
/æ - ʌ - ɑ/?
Что-то меня терзают смутные сомнения.
Цитата: Basil от января 23, 2017, 21:12/æ - ʌ - ɑ/?
Чё-т не припоминаю, чтоб у нас кто-то æ с ɑ путал. Как правило, на одну русскую гласную фонему приходится не более двух английских:
[æ] - [ɛ] - /э/
[ɪ] - [i] - /и/
[ʊ] - [u] - /у/
[ʌ] - [ɑ] - /а/
[ɒ] - [ɔ] - /о/ (в британском английском)
Цитата: Artiemij от января 23, 2017, 21:34
Чё-т не припоминаю, чтоб у нас кто-то æ с ɑ путал
Ее и сами англоязычные, бывает, "путают": амер. bæθ - брит. bɑ:θ.
Фонетические переходы при чём? Мы же вроде иностранные акценты обсуждали?
Цитата: Artiemij от января 23, 2017, 21:34
Цитата: Basil от января 23, 2017, 21:12/æ - ʌ - ɑ/?
Чё-т не припоминаю, чтоб у нас кто-то æ с ɑ путал. Как правило, на одну русскую гласную фонему приходится не более двух английских:
[æ] - [ɛ] - /э/
[ʌ] - [ɑ] - /а/
В русском американском произношении часто [æ] = [ʌ] - /а/
but = bat
stuff = staff etc.
У мексиканцев научились? :???
Цитата: Artiemij от января 24, 2017, 13:08
У мексиканцев научились? :???
Не знаю, не буду фантазировать.
Меня сомнения не терзают, ибо если путать фонемы, собеседнику будет трудно понимать речь. Лаврова все понимают легко.
В то же время, даже во вполне себе native вариантах английского существуют системные фонетические смещения, например слово desk в устах иного ЮАРовца будет звучать как disk.
Цитата: Mona от января 24, 2017, 22:03
Меня сомнения не терзают, ибо если путать фонемы, собеседнику будет трудно понимать речь. Лаврова все понимают легко.
В то же время, даже во вполне себе native вариантах английского существуют системные фонетические смещения, например слово desk в устах иного ЮАРовца будет звучать как disk.
Слышала, что в каком-то британском диалекте pen будет звучать как "пин", а pin - как "пен".
Цитата: Mona от января 24, 2017, 22:03
Меня сомнения не терзают, ибо если путать фонемы, собеседнику будет трудно понимать речь. Лаврова все понимают легко.
Все с ног на голову.
Ну да нативы бывают разные, речь фермера из района Ливерпуля мне не очень понятна, какая-то каша во рту, еще мне Обама понятнее чем Джордж Буш младший, а хуже всего на слух понимаю речь некоторых афро-американцев, у наих там своя специфика
Цитата: SIVERION от января 25, 2017, 13:41
еще мне Обама понятнее чем Джордж Буш младший
Самый понятный Трамп. Это я о себе.
Если речь про различение фонем, то просто дали бы новую инструкцию в школы, что надо говорить "мийт", "быт", "бед" и "бяд".
Цитата: Poirot от января 25, 2017, 14:08
Цитата: SIVERION от января 25, 2017, 13:41
еще мне Обама понятнее чем Джордж Буш младший
Самый понятный Трамп. Это я о себе.
Сноуден неплохо так говорит. Особенно прикололо его [клинтн].
Цитата: Alone Coder от января 29, 2017, 19:16
Если речь про различение фонем, то просто дали бы новую инструкцию в школы, что надо говорить "мийт", "быт", "бед" и "бяд".
Ну да. С учетом того, что английский - в общем вокалический язык, школьные горе-аппроксимации, от которых потом никто не может отучиться и которые приводят к смешению половины фонем, выглядят непонятно.
Цитата: Artiemij от января 30, 2017, 19:30
Цитата: Alone Coder от января 29, 2017, 19:16"бяд"
А они это точно воспримут как /bæd/?
Не вижу причин думать, что нет. Особенно в потоке других аналогичных слов.
Меня больше привычка оглушать финальные согласные беспокоит. У моего отца она совершенно неисправимая.
Надо выучить фразу: "I'm still spetsnaz"
Цитата: Hellerick от января 30, 2017, 19:40Не вижу причин думать, что нет.
Ну, вообще, как правило, западноевропейцы воспроизводят сочетание Cя как /Cja/, а не как C + передний гласный, но это вполне можно объяснить влиянием транслита.
Цитата: Alone Coder от января 29, 2017, 19:16
Если речь про различение фонем, то просто дали бы новую инструкцию в школы, что надо говорить "мийт", "быт", "бед" и "бяд".
Ну, одна из наших школьных учительниц аглийского так и говорила "зыс ыс э бук" ;)
Цитата: Artiemij от января 30, 2017, 19:30
Цитата: Alone Coder от января 29, 2017, 19:16"бяд"
А они это точно воспримут как /bæd/?
По-крайней мере она будет 1. передняя 2. отличная от /э/ в bed /бэд/
Можно так:
beat - бит
bit - бет
bet - бэт
bat - бят
bot - бат
book - бок
boot - бут
but - быт
И r не пропускать.
Цитата: Alone Coder от января 30, 2017, 21:54beat - бит
bit - бет
bet - бэт
bat - бят
bot - бат
book - бок
boot - бут
but - быт
Это могло бы сработать, если бы язык целиком осваивался по книгам или в среде говорящих на этом «русском диалекте английского», но в реальности человеку, чтобы бегло заговорить на английском, придётся общаться с обыкновенными нативами, в речи которых «book» и «but» будут звучать для русскоязычного как /бук/ и /бат/, но никак не как /бок/ и /быт/. В результате у учащегося в голове будет каша из слов, усвоенных по книгам (где ʌ = /ы/ и ʊ = /о/), и тех, которые он услышал от носителей языка (где ʌ = /а/ = ɑ и ʊ = /у/ = u). Если уж и перекладывать различение гласных на согласные, то только так, чтобы путаемые английские фонемы ассоциировались с одной и той же русской: beat - бит vs bit - быт, bet - бет vs bat - бэт, book - бук vs boot - бют (различением между ɑ и ʌ всё-таки придётся пожертвовать, т.к. они обе нижне-задние и связать какую-то из них с «я» довольно трудно).
Вообще считается, что английский [u] тоже задний звук, но, тем не менее, он почему-то кажется «мягче», чем более передний [ʊ]. Я один такой?
Цитата: Artiemij от января 30, 2017, 19:30
А они это точно воспримут как /bæd/?
Интересно, что ирландцы так и транскрибируют английские слова.
Когда в фильмах на английском изображают "русский акцент", понимать намного проще. И даже с настоящим нерусским акцентом (латиноамериканским, например), тоже.
Я тоже лучше понимаю, когда говорят с акцентом, а не как обычно. Возможно, тут как со шрифтами: чем сложнее оформление - тем больше силы сознательно тратится на восприятие информации.
ЦитироватьЭто зависит от отношения к носителю языка
Кстати, да.
Интересное изменение произошло за эти годы.
Раньше, встретив подобное сообщение, я ощущал импульс как-то оправдываться или каяться :)
А теперь возникает лишь брезгливость и безразличие. Самое конструктивное, что можно сделать - это предложить Натусе идти в пусю.
И у меня есть подозрение, что это только начало.
Достали.Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31... От обыкновенных русских совсем уши вянут.... Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого... Ни у одного народа такого больше нет ... как у русского интервью возьмут - хоть уши затыкай.
Просто у человека комплекс национальной неполноценности, и избавление от акцента для него вопрос ассимиляции(среди белых людей). Поэтому такое болезненное отношение к вопросу. Я не собираюсь скрывать, что я русский, и акцент(именно произношение, а не рунглиш) просто храктерная часть моей речи, фишка. :)
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 09:08
Просто у человека комплекс национальной неполноценности, и избавление от акцента для него вопрос ассимиляции(среди белых людей). Поэтому такое болезненное отношение к вопросу.
Это предположение или Натунька вам это как-то сообщила?
А может, она просто на момент топик-старта как раз усиленно занималась совершенствованием своего английского произношения в родном российском (или украинском, или ещё каком-нибудь) городе, и её очень возмущали те, кто таковым совершенствованием не занимался столь же усиленно.
Цитата: Солохин от февраля 4, 2017, 07:14
... От обыкновенных русских совсем уши вянут.... Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого... Ни у одного народа такого больше нет ... как у русского интервью возьмут - хоть уши затыкай.
Тут вроде речь не про акцент идёт.
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 09:08
Просто у человека комплекс национальной неполноценности, и избавление от акцента для него вопрос ассимиляции(среди белых людей). Поэтому такое болезненное отношение к вопросу. Я не собираюсь скрывать, что я русский, и акцент(именно произношение, а не рунглиш) просто храктерная часть моей речи, фишка. :)
Честно говоря, я хотел бы, чтобы русского акцента у меня не было (а в идеале -- чтоб как Штирлиц после войны: захотел с американским акцентом заговорил, захотел -- с британским), но он, несомненно, есть. И тут уж пусть принимают меня таким, какой есть, ибо как негр не может стать бледнолицим WASP'ом, так и я не способен говорить с меньшим акцентом, чем у меня получается.
Цитата: Poirot от февраля 4, 2017, 10:21
Цитата: Солохин от февраля 4, 2017, 07:14
... От обыкновенных русских совсем уши вянут.... Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого... Ни у одного народа такого больше нет ... как у русского интервью возьмут - хоть уши затыкай.
Тут вроде речь не про акцент идёт.
А про что же еще-то?
Цитата: zwh от февраля 4, 2017, 10:27
Цитата: Poirot от февраля 4, 2017, 10:21
Цитата: Солохин от февраля 4, 2017, 07:14
... От обыкновенных русских совсем уши вянут.... Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого... Ни у одного народа такого больше нет ... как у русского интервью возьмут - хоть уши затыкай.
Тут вроде речь не про акцент идёт.
А про что же еще-то?
Перечитал текст. Можно и так понять, что про русский язык в целом.
Цитата: Poirot от февраля 4, 2017, 10:30
Цитата: zwh от февраля 4, 2017, 10:27
Цитата: Poirot от февраля 4, 2017, 10:21
Цитата: Солохин от февраля 4, 2017, 07:14
... От обыкновенных русских совсем уши вянут.... Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого... Ни у одного народа такого больше нет ... как у русского интервью возьмут - хоть уши затыкай.
Тут вроде речь не про акцент идёт.
А про что же еще-то?
Перечитал текст. Можно и так понять, что про русский язык в целом.
Вообще про русских. Ужасная нация.
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 10:34
Вообще про русских. Ужасная нация.
А чё-то в последнее время я даже гордиться начинаю, что мы такая уникальная, единственная в своём роде ужасная-преужасная нация. Другой ведь такой нет ни одной. Все остальные заурядные, ординарные, неужасные - аж скучно до зевоты.
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 09:08
Просто у человека комплекс национальной неполноценности, и избавление от акцента для него вопрос ассимиляции(среди белых людей). Поэтому такое болезненное отношение к вопросу. Я не собираюсь скрывать, что я русский, и акцент(именно произношение, а не рунглиш) просто храктерная часть моей речи, фишка. :)
почему обязательно "комплекс неполноценности"? У меня стремление улучшить свое произношение проистекает из перфекционизма.
Слышал мнение, что людям с хорошим музыкальным слухом хорошо даётся фонетика иностранного языка. Пара практических случаев показывает, что это не совсем так.
Цитата: Poirot от февраля 4, 2017, 10:48
Слышал мнение, что людям с хорошим музыкальным слухом хорошо даётся фонетика иностранного языка. Пара практических случаев показывает, что это не совсем так.
я тоже такое слышала и тоже видела примеры противоречащие этому утверждению.
поразмыслив я пришла к выводу, что дело не в ""музыкальном слухе" как таковом, а в том, что у людей, занимавшихся сольфеджио, лучше развита координация между слухом и голосом, поэтому им может быть легче воспроизвести голосом то, что они слышат - тренировка есть.
Цитата: Poirot от февраля 4, 2017, 10:48
Слышал мнение, что людям с хорошим музыкальным слухом хорошо даётся фонетика иностранного языка. Пара практических случаев показывает, что это не совсем так.
Петь не умею. Воспроизведением звуков чужого языка владею.
У меня учительница по вокалу по-совместительству ещё и русский акцент в английском исправляла.
Я и петь умею, и говорить без акцента.
Цитата: کوروش от февраля 4, 2017, 11:23
Я и петь умею, и говорить без акцента.
Вам бы ещё по-русски научиться говорить без акцента...
Цитата: Vesle Anne от февраля 4, 2017, 10:42
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 09:08
Просто у человека комплекс национальной неполноценности, и избавление от акцента для него вопрос ассимиляции(среди белых людей). Поэтому такое болезненное отношение к вопросу. Я не собираюсь скрывать, что я русский, и акцент(именно произношение, а не рунглиш) просто храктерная часть моей речи, фишка. :)
почему обязательно "комплекс неполноценности"? У меня стремление улучшить свое произношение проистекает из перфекционизма.
Ну вы же не брызжете слюной. Я и не имею ничего против хорошего произношения. Но в посте ведь сквозит эмоциональный заряд. И этот заряд я вижу не впервые. В ВК участвовал в паре-тройке подобных тем. Бросалось в глаза очевидная политическая и культурная ориентация людей, которые кричали про отвратное русское произношение и русских варваров, которые коверкают божественный язык. Ознакомившись с профилями этих людей я сформировал для себя их образ - рядовой ксенопатриот.
Цитата: RockyRaccoon от февраля 4, 2017, 12:17
Вам бы ещё по-русски научиться говорить без акцента...
Зря вы шпиона обижаете. Ему ведь зарплату скоро получать...
Цитата: Солохин от февраля 4, 2017, 07:14
ЦитироватьЭто зависит от отношения к носителю языка
Вот кстати да. Точнее не к носителю, а к носителям, с каждым акцентом всё-таки связан определённый набор стереотипов.
Напомнило как в Штатах мы с одним немцев шутили на тему почему около нашего друга-француза постоянно крутиться много девушек: у меня акцент вызывает ассоциации с Холодной войной, КГБ, у него - со Второй Мировой и нацистами, а вот у француза - Paris et l'amour. :)
Вырвали из контекста фразу, обругали девушку и устроили митинг "Русских людей обижают" в теме про акцент.
А я-то думал, что на Лингвофорум пришёл.
Цитата: Окаменелость от февраля 4, 2017, 13:40
А я-то думал, что на Лингвофорум пришёл.
Врёт вывеска-то. Это скорее окололингвофорум.
Цитата: Окаменелость от февраля 4, 2017, 13:40
Вырвали из контекста фразу, обругали девушку и устроили митинг "Русских людей обижают" в теме про акцент.
А я-то думал, что на Лингвофорум пришёл.
Так считать - это детская болезнь всех форумчан. Пройдет.
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 13:20
Ну вы же не брызжете слюной.
У меня слюна ядовитая, стараюсь просто так не плеваться :)
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 13:20
Бросалось в глаза очевидная политическая и культурная ориентация людей, которые кричали про отвратное русское произношение и русских варваров, которые коверкают божественный язык
кстати, по моим наблюдения, обычный русский акцент мало чем отличается от акцента испаноязычных товарищей, например. Что, в общем, и не удивительно, т.к. и у нас и у них основная проблема - неразличение гласных.
Цитата: Окаменелость от февраля 4, 2017, 13:40
Вырвали из контекста фразу, обругали девушку и устроили митинг "Русских людей обижают" в теме про акцент.
Девушка свалила давно, а вы все переживаете :)
И русский и испанский вокалзм божествен. Что это мы там с испанцами не различаем, как правильно гундеть по-альбионски? (немного яда)
Цитата: Vesle Anne от февраля 4, 2017, 14:53
по моим наблюдения, обычный русский акцент мало чем отличается от акцента испаноязычных товарищей, например. Что, в общем, и не удивительно, т.к. и у нас и у них основная проблема - неразличение гласных.
Кстати, очень похоже на правду.
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 15:04
Что это мы там с испанцами не различаем, как правильно гундеть по-альбионски? (немного яда)
Так у них же гласных в два (три?) раза больше, чем у нас!
Цитата: Солохин от февраля 4, 2017, 15:05
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 15:04
Что это мы там с испанцами не различаем, как правильно гундеть по-альбионски? (немного яда)
Так у них же гласных в два (три?) раза больше, чем у нас!
Вот именно. Зачем?
Затем же, зачем нам два ряда согласных — чтоб учащим жизнь мёдом не казалась.
И вообще, у русских самый прекрасный акцент в мире.
Фром май харт.
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 14:38
Цитата: Окаменелость от февраля 4, 2017, 13:40
Вырвали из контекста фразу, обругали девушку и устроили митинг "Русских людей обижают" в теме про акцент.
А я-то думал, что на Лингвофорум пришёл.
Так считать - это детская болезнь всех форумчан. Пройдет.
+1. Я на первых порах вообще сдуру думал, что тут собрались самые-самые лингвисты мира, академики и члены-корреспонденты.
Цитата: RockyRaccoon от февраля 4, 2017, 16:52
Цитата: maristo от февраля 4, 2017, 14:38
Цитата: Окаменелость от февраля 4, 2017, 13:40
Вырвали из контекста фразу, обругали девушку и устроили митинг "Русских людей обижают" в теме про акцент.
А я-то думал, что на Лингвофорум пришёл.
Так считать - это детская болезнь всех форумчан. Пройдет.
+1. Я на первых порах вообще сдуру думал, что тут собрались самые-самые лингвисты мира, академики и члены-корреспонденты.
Как оказалось, тут сидят люди не умнее нас с вами.
Если бы еще был единый русский акцент в английском, речь жителей центральной и южной России на английском заметно отличается, южный русский акцент в английском похож на украинский акцент в английском, сколько не общался с знакомыми англофонами все они говорят что украинцы и южные русские говорят с похожим акцентом, а вот у жителей центральной России и Петербурга акцент в английском совсем другой.
а какие именно различия?
Как мне сказала одна румынка: "Хорошо, что у тебя в английском русский акцент не чувствуется". :what:
Цитата: RockyRaccoon от февраля 4, 2017, 16:52
Я на первых порах вообще сдуру думал, что тут собрались самые-самые лингвисты мира, академики и члены-корреспонденты.
Ну так и было, пока стараниями бывшего אָדוֹן ставшего теперь varatoimitusjohtaja всякие еноты-полоскуны сей ресурс не заполнили :)
Цитата: SIVERION от февраля 4, 2017, 17:22
Если бы еще был единый русский акцент в английском, речь жителей центральной и южной России на английском заметно отличается, южный русский акцент в английском похож на украинский акцент в английском, сколько не общался с знакомыми англофонами все они говорят что украинцы и южные русские говорят с похожим акцентом, а вот у жителей центральной России и Петербурга акцент в английском совсем другой.
Неужели они так тонко чувствуют?
Ну вы же чувствуете как говорят южные русские и украинцы на русском, эта просодика переносится и в английский, а если еще и забывают следить за речью скатываются к гхеканью и в английском, у меня тоже такой грешок есть, когда не слежу за речью начинаю фрикативить.
Украинец произносит got как ghit.
Цитата: Hellerick от февраля 4, 2017, 18:39
Украинец произносит got как ghit.
Почему гласная меняется?
Цитата: SIVERION от февраля 4, 2017, 18:23
Ну вы же чувствуете как говорят южные русские и украинцы на русском, эта просодика переносится и в английский, а если еще и забывают следить за речью скатываются к гхеканью и в английском, у меня тоже такой грешок есть, когда не слежу за речью начинаю фрикативить.
Но это мы в своем языке чувствуем. А вот, например, японский от китайского акцента в русском мало кто отличит, хотя они наверняка различаются сильно. Я слышал от носителей английского и других языков о "восточноевропейском акценте". Да и определить национальность людей обычно пытаются по внешности, а не по акценту.
А так, да, русские еще сильно согласные оглушают.
Цитата: Маркоман от февраля 4, 2017, 18:55
Цитата: Hellerick от Украинец произносит got как ghit.
Почему гласная меняется?
кот > кiт
got > ghit
Из вредности.
А я вот не знаю что такое восточноевропейский акцент, чешский, польский,румынский,венгерский акцент в английском есть и все эти акценты отличаются от русского и украинского акцента, а что бы был акцент характерен для всех восточноевропейцев, такого акцента не слыхал.
Цитата: Vesle Anne от февраля 4, 2017, 14:53
кстати, по моим наблюдения, обычный русский акцент мало чем отличается от акцента испаноязычных товарищей, например.
Ну Вы даёте, как можно спутать!? :o
Испанский акцент не похож на русские ваианты акцента, даже видимо тот же португальский акцент не похож на испанский акцент, сужу по речи португальского тренера Жозе Моуринью
Цитата: Y.R.P. от февраля 4, 2017, 17:47
Цитата: RockyRaccoon от февраля 4, 2017, 16:52
Я на первых порах вообще сдуру думал, что тут собрались самые-самые лингвисты мира, академики и члены-корреспонденты.
Ну так и было, пока стараниями бывшего אָדוֹן ставшего теперь varatoimitusjohtaja всякие еноты-полоскуны сей ресурс не заполнили :)
Гнать енотов! Оставить только гениальных Ырпов, пусть они тут одни хамят друг другу целыми днями.
(А что, тут и правда были академики и члены-корреспонденты? Чё-то сомнения меня гложут. Да и откуда вам это, наш мудрый Ырп, знать, если вы зарегистрировались аж в 2013 году?)
Цитата: Red Khan от февраля 4, 2017, 21:48
Ну Вы даёте, как можно спутать!?
Это такой же "испанский" акцент как киношный русский - реальные люди так не говорят.
Кстати, следует уточнить, что я под акцентом понимаю произношение тех, кто достаточно свободно говорит на языке, а не "фром май харт"
Цитата: Vesle Anne от февраля 4, 2017, 22:43
Цитата: Red Khan от февраля 4, 2017, 21:48
Ну Вы даёте, как можно спутать!?
Это такой же "испанский" акцент как киношный русский - реальные люди так не говорят.
Кстати, следует уточнить, что я под акцентом понимаю произношение тех, кто достаточно свободно говорит на языке, а не "фром май харт"
Актриса испанка вообще-то но ладно, пусть будет так:
Цитата: RockyRaccoon от февраля 4, 2017, 22:06
Гнать енотов!
+1
Цитата: RockyRaccoon от февраля 4, 2017, 22:06
А что, тут и правда были академики и члены-корреспонденты?
Ну были, напр. kassian пока еноты-полоскуны на лихих скакунах не понаехали :)
Цитата: Y.R.P. от февраля 5, 2017, 11:34
Ну были, напр. kassian пока еноты-полоскуны на лихих скакунах не понаехали
Ну наконец-то нашёлся виновник деградации ЛФ! Всё было так чинно, благородно, но припёрся ковбой-енот и всё-всё испортил.
Блин, меня теперь совесть замучит.
Цитата: Y.R.P. от февраля 5, 2017, 11:34
Цитата: RockyRaccoon от Гнать енотов!
+1
А может, вы и правы. Я действительно сильно охладел к языкам за последние пару лет, торчу тут больше по инерции; как говорил дядя Вова из "Кин-дза-дзы", "привык я к вам, что ли..."
Впрочем, у меня сложилось впечатление, что и вы здесь не ахти какой активный и особо ценный участник лингвистических тем. Может, и вам тоже стоит рвануть отсюда вместе со мной, а? Так оно будет справедливее.
Цитата: RockyRaccoon от февраля 5, 2017, 13:00Впрочем, у меня сложилось впечатление, что и вы здесь не ахти какой активный и особо ценный участник лингвистических тем. Может, и вам тоже стоит рвануть отсюда вместе со мной, а? Так оно будет справедливее.
А если прибавить к сообщениям
Y.R.P. сообщения
autolyk? Не помню, кто писал, что это два аккаунта одного человека.
Цитата: Red Khan от февраля 5, 2017, 10:51
Актриса испанка вообще-то
Я слышу, что она испанка. Но она говорит "фром май харт" - произнося все фонемы по-испански.
Цитата: Red Khan от февраля 5, 2017, 10:51
пусть будет так:
а вот это как раз похоже на то, как говорю я. О чем и речь :) Ну, кроме первой мадам.
Пенелопа Крус?
Цитата: Lodur от февраля 5, 2017, 13:30
А если прибавить к сообщениям Y.R.P. сообщения autolyk? Не помню, кто писал, что это два аккаунта одного человека.
Смутно припоминается, что тот поактивнее был в лингвотемах. Может, он в обличье ЫРПа тоже охладел к языкам?
Цитата: Hellerick от февраля 4, 2017, 18:39
Украинец произносит got как ghit.
Судя по слову
kintra, скотс украинцы создали.
Цитата: Маркоман от февраля 4, 2017, 18:55
Но это мы в своем языке чувствуем. А вот, например, японский от китайского акцента в русском мало кто отличит, хотя они наверняка различаются сильно.
ЕМНИП в японском нет звука [л], в китайском -- звука [r].
Цитата: zwh от февраля 6, 2017, 07:20
ЕМНИП в японском нет звука [л], в китайском -- звука [r].
Там звуки скорее не различаются, чем отсутствуют.
Что из них отсутствует — офрографическая условность.
Китайцы спокойно выговаривают Р и японцы Л на русском и украинском если надо, проживающие в Украине это делают без проблем, а китайских студентов у нас щас дофига, да и японцы встречаются в крупных городах, правда не студенты, у них скорее проблемы с правильным произношением Ш и Ж в наших языках.
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 13:29
Китайцы спокойно выговаривают Р и японцы Л на русском и украинском если надо
Ну да, при мало-мальском изучении. Правда, они их злостно путают (ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels" (tm), ага).
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 13:34
(ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels"
меня всегда это удивляло - как их можно спутать?
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:02
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 13:34
(ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels"
меня всегда это удивляло - как их можно спутать?
Я очень долго, класса, наверное, но 4-5 путал. И это при том, что в украинском,
якобы, есть w. ::)
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 13:34
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 13:29
Китайцы спокойно выговаривают Р и японцы Л на русском и украинском если надо
Ну да, при мало-мальском изучении. Правда, они их злостно путают (ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels" (tm), ага).
ну не знаю, те китайцы и японцы которых я слышал и которые говорили не плохо и Р и Л не путали.
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:02
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 13:34
(ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels"
меня всегда это удивляло - как их можно спутать?
Ну как бы для свежего русского человека это один перцепционный кластер. Школьное обучение с его неуемными аппроксимациями закрепляет проблему. Я до сих пор нет-нет да вставляю w вместо v. :-[
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:02
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 13:34
(ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels"
меня всегда это удивляло - как их можно спутать?
Элементарно. Для нас ведь это одна фонема. Для того, чтобы выговорить [w] мы должны настоиться на то, что теперь наша В произносится именно так. А перед произнесением [v] успеть перестроиться. При беглой речи это не всегда получается.
У меня нечто похожее получается в паре Z-TH.
Цитата: Hellerick от февраля 6, 2017, 14:47
Элементарно. Для нас ведь это одна фонема
как это одна, когда они совершенно разные?
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 14:47
Школьное обучение с его неуемными аппроксимациями закрепляет проблему.
а, ну у меня его как бы не было. в смысле обучения "правильному произношению". так получилось, что мы сразу начали говорить.
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:53
как это одна, когда они совершенно разные? Для меня это все равно, что "w" и "p" (п) спутать...
Если попросить русского поговорить с американским акцентом (например, соответствующий анекдот рассказать), весьма вероятно, он вместо всех наших В будет говорить [w]. Потому что мы воспринимаем последний звук именно как "американскую В".
Кстати кто-то слышал африкансканский акцент в украинском? Вот поет парень уроженец Нигерии который в 2012 году приехал учиться на врача в Украину и до этого не знал ни одного слова по украински, как вам такой акцент, аналог российского Пьера Нарциса
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:53
Цитата: Hellerick от февраля 6, 2017, 14:47
Элементарно. Для нас ведь это одна фонема
как это одна, когда они совершенно разные?
В русском /w/ вообще нет. Для пресловутого «русского уха» она звучит, как один из аллофонов родной /ʋ/. А если ещё и челюсть та самая, то и в речи нифига не различается ни /v/, ни /w/. А на конце слов ещё и с /f/ смешивается.
:3tfu:
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:53
так получилось, что мы сразу начали говорить.
:what:
Цитата: . от февраля 6, 2017, 15:05
В русском /w/ вообще нет.
да.
Цитата: . от февраля 6, 2017, 15:05
Для пресловутого «русского уха» она звучит, как один из аллофонов родной /ʋ/.
нет
Цитата: Hellerick от февраля 6, 2017, 14:57
потому что мы воспринимаем последний звук именно как "американскую В".
нет
Цитата: Poirot от февраля 6, 2017, 15:06
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:53
так получилось, что мы сразу начали говорить.
:what:
ну, так сложилось :)
Цитата: Poirot от февраля 6, 2017, 15:10
Заинтриговали.
Я в шестом классе перешла во вновь сформированный класс с углубленным изучением иностранных языков. У нас было
очень много аудирования. Плюс на уроках ин.яза запрещали говорить по-русски. Хочешь поболтать с соседями - только на инглише (ну или немецком, но там с этим не так строго было, бо второй все-таки).
То есть до этого у меня английского вообще не было (стоял в расписании, но не было), а потом сразу с корабля на балл.
С немецким было не так, там объясняли правила чтения (бо мы его официально с нуля начали). Ну по-немецки я в общем стараюсь и не говорить :'( ибо это ужасно.
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 14:58
Кстати кто-то слышал африкансканский акцент в украинском? Вот поет парень уроженец Нигерии который в 2012 году приехал учиться на врача в Украину и до этого не знал ни одного слова по украински, как вам такой акцент, аналог российского Пьера Нарциса
На Вакарчука похож ;D
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 15:15
Ну по-немецки я в общем стараюсь и не говорить :'( ибо это ужасно.
Да ладно вам. Прекрасный язык.
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:53
Цитата: Hellerick от Элементарно. Для нас ведь это одна фонема
как это одна, когда они совершенно разные?
Для русского-то?.. Ну как бы вам сказать. В русском реализацией /в/ может быть даже неслоговый [u], а не то что [w]. Сам по себе стандартнорусский [в] уже ослаблен и лежит ближе к [ʋ], правильно артикулировать английский [v] тоже приходится приучаться. А в результате...
Фонологическая система родного языка продолжает довлеть долго и упорно, причем абсолютно в обход сознания. Вот, скажем, мы четко отличаем на слух южнорусское фрикативное "г" от стандартного взрывного. Казалось бы, какие вообще могут быть причины их путать? Но... тем не менее, для русской фонологии это одна клетка: звонкий заднеязычный. А неожиданным итогом становится, например, то, что в чувашском я могу неправильно интерпретировать звонкий аллофон /х/ как /к/. Конечно, тут все осложняется тем, что и в кыпчакских фрикативное "г" - аллофон взрывного "г" (ну или наоборот), но вряд ли это основная причина.
Цитата: Poirot от февраля 6, 2017, 15:26
Да ладно вам. Прекрасный язык.
тык, не спорю. только я говорю на нем как Мутко по-английски... В смысле произношения, конечно
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 15:28
Для русского-то?.. Ну как бы вам сказать.
ну вот и скажите, что у меня с ушами?
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 15:32
тык, не спорю. я говорю на нем как Мутко по-английски...
Ах вон оно что. :)
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 15:32
ну вот и скажите, что у меня с ушами?
А уши тут, в общем, ни при чём. :) Я же не случайно привел пример с /г/.
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 15:35
А уши тут, в общем, ни при чём. :) Я же не случайно привел пример с /г/.
ну я не знаю, как их можно спутать.
то есть у меня есть некоторая проблема с различением гласных в речи (я их различаю лишь эпизодически), но согласные путать мне не доводилось (если я в состоянии их произнести, конечно).
Просуммирую: если две фонемы изучаемого языка могут лечь в одну клетку фонологической системы родного, то всегда есть большой риск того, что они будут путаться. Причем практически независимо от того, насколько хорошо они могут быть различены на слух и произвольно воспроизведены органами речи.
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 15:39
ну я не знаю, как их можно спутать.
А как можно спутать [z] и [ð]? [θ] с [f] или [ s ]? [q] и [k]?
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 15:44
Просуммирую: если две фонемы изучаемого языка могут лечь в одну клетку фонологической системы родного, то всегда есть большой риск того, что они будут путаться. Причем практически независимо от того, насколько хорошо они могут быть различены на слух и произвольно воспроизведены органами речи.
угу, только у меня такое только с гласными происходит. вот.
Цитата: . от февраля 6, 2017, 15:48
А как можно спутать [z] и [ð]? [θ] с [f] или [ s ]? [q] и [k]?
без понятия
А объясните почему у россиян вызывает трудность мягк.Ц типа нiмець, паляниця, цюцик, ведь как раз наоборот его не спутаешь с тверд.Ц
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 15:51
А объясните почему у россиян вызывает трудность мягк.Ц типа нiмець, паляниця, цюцик, ведь как раз наоборот его не спутаешь с тверд.Ц
Потому что у нас блок. Мы легко произносим "тьсь" но воспринимаем его совершенно другой сущностью, не мягкой Ц.
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 15:51
А объясните почему у россиян вызывает трудность мягк.Ц типа нiмець, паляниця, цюцик, ведь как раз наоборот его не спутаешь с тверд.Ц
Ну дык ить нету его в литературном русском. Это ж специально тренироваться надо.
Цитата: Hellerick от февраля 6, 2017, 15:53Потому что у нас блок. Мы легко произносим "тьсь" но воспринимаем его совершенно другой сущностью, не мягкой Ц.
Ого! Я думал, за Уралом вообще никто не дзекает.
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 15:51
А объясните почему у россиян вызывает трудность мягк.Ц типа нiмець, паляниця, цюцик, ведь как раз наоборот его не спутаешь с тверд.Ц
SIVERION, вопрос же не в том, "почему сложно выговорить", вопрос в том, почему путаются звуки, которые легко выговорить и легко различить.
кстати, дайте послушать, как он звучит-то?
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 15:57кстати, дайте послушать, как он звучит-то?
https://ru.forvo.com/word/паляниця/#uk (https://ru.forvo.com/word/%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk) (там не все варианты "правильные", но больше половины, например, у
oveka, хе-хе).
https://ru.forvo.com/word/палець/#uk (https://ru.forvo.com/word/%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%86%D1%8C/#uk)
Цюцик то же что и цуценя, только это иронично-разговорная форма, есть вариант и цуцик с тверд.ц, но у нас произносят с мягк.ц .
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 16:26
Цюцик то же что и цуценя, только это иронично-разговорная форма, есть вариант и цуцик с тверд.ц, но у нас произносят с мягк.ц .
Ну, это, видать, диалектное. В словаре "цуцик", и в Форво тоже.
Да диалектное с мягк.ц, у нас наиболее встречаемое выражение с этим словом "Замерз як цюцик.
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 15:51
А объясните почему у россиян вызывает трудность мягк.Ц типа нiмець, паляниця, цюцик, ведь как раз наоборот его не спутаешь с тверд.Ц
Мы его вместо ть все время произносим.
Цитата: Hellerick от февраля 6, 2017, 15:53
Мы легко произносим "тьсь" но воспринимаем его совершенно другой сущностью, не мягкой Ц.
Цитата: Маркоман от февраля 6, 2017, 18:07
Мы его вместо ть все время произносим.
Там ещё веселее. НЯП, украинское "ць" лежит практически посередине между двумя русскими, скажем так, "фонемами" - "ц" и "ть". Примерно аналогично тому, как украинское же "и" лежит между русскими "ы" и "и".
Помнится, я как-то выкладывал свою запись, где пробовал воспроизвести все три звука - русское "ц", украинское "ць", русское "ть", и участвовавшими в теме украинцами было подтверждено, что это "ць" получилось правдоподобно - но вот чтобы всё время попадать аккурат на середину между двумя разными фонемами родного языка (причём, что самая засада - даже не воспринимающимися как парные друг другу по твёрдости-мягкости, хотя физически они почти таковы), нужно постоянно напрягаться и напоминать себе. Хотя, думаю, это при довольно небольшой тренировке будет получаться само собой. А вот что действительно, думаю, сложно - так это произнести украинское "ть", которое без ассибиляции. У меня при попытке его произнести, как мне кажется, почти полностью "пропадает звук", т.е. я тупо не могу произнести этот согласный с громкостью, соразмерной громкости речи в целом.
...А, вот она, та запись: Дацюк/Дацук (http://lingvoforum.net/index.php/topic,66500.msg2031778.html#msg2031778)
Цитата: Маркоман от февраля 6, 2017, 18:07
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 15:51
А объясните почему у россиян вызывает трудность мягк.Ц типа нiмець, паляниця, цюцик, ведь как раз наоборот его не спутаешь с тверд.Ц
Мы его вместо ть все время произносим.
Там сложнее. Ассибиляция там не фонологична и степень ее сильно варьирует.
Ну а украинцам наоборот шумные ть и дь плохо даются, я смогу произнести или чистые ть и дь или мягк. ць и дзь-где будет не один звук а два, будет твердый д и мягкий зь
Цитата: Lodur от февраля 6, 2017, 16:24
https://ru.forvo.com/word/паляниця/#uk (там не все варианты "правильные", но больше половины, например, у oveka, хе-хе).
https://ru.forvo.com/word/палець/#uk
В слове "палець" я его даже не слышу.
В первом слове (у oveka) - слышу.
Цитата: Vesle Anne от февраля 5, 2017, 13:38
Цитата: Red Khan от февраля 5, 2017, 10:51
пусть будет так:
а вот это как раз похоже на то, как говорю я. О чем и речь :) Ну, кроме первой мадам.
У Хавьера Бардема всё конечно сильно сглажено до степени что это просто акцент, непонятно какой. А вот у Бандераса явно испанский.
Цитата: . от февраля 6, 2017, 15:48
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 15:39
ну я не знаю, как их можно спутать.
А как можно спутать [z] и [ð]? [θ] с [f] или [ s ]? [q] и [k]?
Ну, нужно еще понимать, что различать при восприятии и при воспроизведении - это тоже две большие разницы.
Я уже скоро 20 лет живу в англоязычной стране, но vine-wine, live-leave до сих пор воспроизвожу порой вперемешку, хоть и стараюсь работать надо собой.
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 20:11
У Хавьера Бардема всё конечно сильно сглажено до степени что это просто акцент, непонятно какой. А вот у Бандераса явно испанский.
Да, я в основном первого мужика и имела ввиду :)
Послушала еще раз Бандераса (как-то сначала махнула на него рукой). Да, у него слышно специфическое произношение. (но вообще и ему если "л" и "р" подкорректировать - значительная часть "специфически испанского акцента" сгладится).
Но не забывайте, что испаноязычные - это не только собственно испанцы. Те же латины находятся под большим, скажем так, культурным давлением США и у них вот этот "сглаженный акцент" намного чаще встречается. По крайней мере все образованные латины, с кем я общалась, так говорили. И я особой разницы между их акцентом и своим не слышу. Небольшие нюансы есть, но не слишком явные.
Цитата: Basil от февраля 6, 2017, 20:26
Ну, нужно еще понимать, что различать при восприятии и при воспроизведении - это тоже две большие разницы.
Естественно. Мы ж про воспроизведение и говорим
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 20:35
е же латины находятся под большим, скажем так, культурным давлением США и у них вот этот "сглаженный акцент" намного чаще встречается. По крайней мере все образованные латины, с кем я общалась, так говорили. И я особой разницы между их акцентом и своим не слышу. Небольшие нюансы есть, но не слишком явные.
Мне кажется что такой "сглаженный акцент" у всех более-менее одинаков. Ладно, не у всех, а у всех европейцев азиатов в расчёт брать не будем.. :)
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 21:07
Мне кажется что такой "сглаженный акцент" у всех более-менее одинаков. Ладно, не у всех, а у всех европейцев азиатов в расчёт брать не будем.. :)
На ютубе как-то было видео "узнайте акценты в английском", причем там были и носители английского с разными акцентами и иностранцы, в том числе европейцы. Так вот французы или немцы опознаются практически 100% всеми, другие не так легко, но если люди реально пересекались с теми европейцами, то опознают и венгров и поляков и даже скандинавов.
Цитата: Basil от февраля 6, 2017, 22:30
На ютубе как-то было видео "узнайте акценты в английском", причем там были и носители английского с разными акцентами и иностранцы, в том числе европейцы. Так вот французы или немцы опознаются практически 100% всеми, другие не так легко, но если люди реально пересекались с теми европейцами, то опознают и венгров и поляков и даже скандинавов.
Смотря как поставлено произношение к говорящего. Один знакомый преподаватель, окончившая МГЛУ ещё в советское время рассказывала, что немцы удивлялись, когда она говорила что она из России, думала англичанка. У меня у самого в начале пребывания в Штатах спрашивали "Are from Russia?", а через год уже "Where are you from?".
Цитата: SIVERION от февраля 6, 2017, 16:41Да диалектное с мягк.ц, у нас наиболее встречаемое выражение с этим словом "Замерз як цюцик.
Ну, "змерз як цуцик" и у нас говорят. Но с твёрдым "ц", разумеется.
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 23:58
У меня у самого в начале пребывания в Штатах спрашивали "Are from Russia?", а через год уже "Where are you from?".
Это две разные степени вежливости сказать "Какой у вас чудовищный акцент!" :D
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 23:58
У меня у самого в начале пребывания в Штатах спрашивали "Are from Russia?", а через год уже "Where are you from?".
Именно "Are from Russia?", а не "Are you from Russia?"
Цитата: zwh от февраля 7, 2017, 07:29
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 23:58
У меня у самого в начале пребывания в Штатах спрашивали "Are from Russia?", а через год уже "Where are you from?".
Именно "Are from Russia?", а не "Are you from Russia?"
Да, разумеется "Are you from Russia", поздно было, опечатался.
Цитата: Basil от февраля 7, 2017, 04:07
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 23:58
У меня у самого в начале пребывания в Штатах спрашивали "Are from Russia?", а через год уже "Where are you from?".
Это две разные степени вежливости сказать "Какой у вас чудовищный акцент!" :D
Нормальный у меня акцент, выложу как-нибудь запись. :P
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 21:07
Мне кажется что такой "сглаженный акцент" у всех более-менее одинаков. Ладно, не у всех, а у всех европейцев азиатов в расчёт брать не будем.. :)
более-менее, да :) тык его добиться на самом деле не сильно сложно. проблемы начинаются дальше :(
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 08:22
проблемы начинаются дальше :(
А что дальше? Интонация?
Русские, которые говорят по-английски, делятся на две категории: те, которые иностранные звуки выговаривать пытаются, и те, кто говорят совершенно «в русской транскрипции». Удивляюсь, что иностранцы и то, и другое воспринимают как один акцент.
Цитата: Red Khan от февраля 7, 2017, 07:53
Цитата: Basil от февраля 7, 2017, 04:07
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 23:58
У меня у самого в начале пребывания в Штатах спрашивали "Are from Russia?", а через год уже "Where are you from?".
Это две разные степени вежливости сказать "Какой у вас чудовищный акцент!" :D
Нормальный у меня акцент, выложу как-нибудь запись. :P
Вот когда вам скажут "Какой у вас восхитительный русский акцент!", тогда будете радоваться.
Цитата: Red Khan от февраля 7, 2017, 07:53Нормальный у меня акцент, выложу как-нибудь запись. :P
Я вот стесняюсь выкладывать свой голос, после того, как раструбил, что учился в английской спецшколе. :-[ Ведь дело-то давно было, и устную речь я вообще никак не тренировал и не использовал все эти годы. А скажут: "фи, а ещё хвастался". :-[
Цитата: maristo от февраля 7, 2017, 09:53
Вот когда вам скажут "Какой у вас восхитительный русский акцент!", тогда будете радоваться.
имхо, радоваться надо когда скажут "у вас акцент почти незаметен"
Цитата: Lodur от февраля 7, 2017, 09:58
Я вот стесняюсь выкладывать свой голос, после того, как раструбил, что учился в английской спецшколе.
я вообще стесняюсь свой голос записывать :)
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 10:03
Цитата: maristo от февраля 7, 2017, 09:53
Вот когда вам скажут "Какой у вас восхитительный русский акцент!", тогда будете радоваться.
имхо, радоваться надо когда скажут "у вас акцент почти незаметен"
Вот в этом разница наших с вами мировоззрений.
Цитата: maristo от февраля 7, 2017, 10:05
Вот в этом разница наших с вами мировоззрений.
вообще не поняла при чем тут мировоззрение?
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 10:03
я вообще стесняюсь свой голос записывать
Зловещий?
Цитата: Poirot от февраля 7, 2017, 10:13
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 10:03
я вообще стесняюсь свой голос записывать
Зловещий?
Верно, ангельский быть должен голосок...
Без акцента к словам спрос выше. Чуть что - обидеться могут.
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 10:10
Цитата: maristo от февраля 7, 2017, 10:05
Вот в этом разница наших с вами мировоззрений.
вообще не поняла при чем тут мировоззрение?
В том, чему радоваться, конечно.
Для этого обязательно должна быть разница мировоззрений?
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 12:26
Для этого обязательно должна быть разница мировоззрений?
Само собой.
Цитата: zwh от февраля 7, 2017, 14:42
Отдает пещерной сыростью и инфразвуком.
это... я как бы тут :)
ща как инфразвуком-то отвечу :)
А при чем тут Ижевск?
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 14:57
А при чем тут Ижевск?
Цитуемый из Ижевска же.
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 10:03
я вообще стесняюсь свой голос записывать :)
..А вот теперь вы заинтриговали половину присутствующих. :)
Цитата: maristo от февраля 7, 2017, 14:46
Цитата: zwh от февраля 7, 2017, 14:42
Цитата: RockyRaccoon от февраля 7, 2017, 11:12
Цитата: Poirot от февраля 7, 2017, 10:13
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 10:03
я вообще стесняюсь свой голос записывать
Зловещий?
Верно, ангельский быть должен голосок...
Отдает пещерной сыростью и инфразвуком.
В Ижевске это норма.
Кстати да, с год назад с одним мужиком тут периодически общался, причем он позиционировался как довольно умный чел. В ходе этих бесед я обратил внимание, как же все-таки неприятно он говорит -- какой-то призвук есть, характерный для местных русских (хоть и не для всех). Скромно надеюсь, что у меня его нет.
Цитата: Red Khan от февраля 7, 2017, 07:53
Цитата: Basil от февраля 7, 2017, 04:07
Цитата: Red Khan от февраля 6, 2017, 23:58
У меня у самого в начале пребывания в Штатах спрашивали "Are from Russia?", а через год уже "Where are you from?".
Это две разные степени вежливости сказать "Какой у вас чудовищный акцент!" :D
Нормальный у меня акцент, выложу как-нибудь запись. :P
Не обижайтесь, это была шутка юмора (и смайлик поставлен), не про Вас конкретно, вообще про такие фразы. А как известно, в каждой шутке есть доля шутки.
Цитата: Vesle Anne от февраля 7, 2017, 10:03
Цитата: maristo от февраля 7, 2017, 09:53
Вот когда вам скажут "Какой у вас восхитительный русский акцент!", тогда будете радоваться.
имхо, радоваться надо когда скажут "у вас акцент почти незаметен"
Радоваться надо, когда вам перестанут вообще что-либо говорить про Ваш английский. ;)
Цитата: Basil от февраля 7, 2017, 23:53
Не обижайтесь, это была шутка юмора (и смайлик поставлен), не про Вас конкретно, вообще про такие фразы. А как известно, в каждой шутке есть доля шутки.
Всё нормально. :UU:
Свой английский я действительно как-нибудь хочу записать и выложить в соответствующей теме, на
потеху суд публики. :)
Цитата: Basil от февраля 7, 2017, 23:55
Радоваться надо, когда вам перестанут вообще что-либо говорить про Ваш английский. ;)
ну этот-то момент давно наступил. эка невидаль :)
Цитата: Vesle Anne от февраля 8, 2017, 07:14
Цитата: Basil от февраля 7, 2017, 23:55
Радоваться надо, когда вам перестанут вообще что-либо говорить про Ваш английский. ;)
ну этот-то момент давно наступил. эка невидаль :)
Ну, а мне и по сей день после полутора десятков лет жизни здесь, когда я из Кремниевой долины выезжаю в "америку", задают такие вопросы. Так что, буду на Вас равняться . ;)
Цитата: Basil от февраля 8, 2017, 10:40
Ну, а мне и по сей день после полутора десятков лет жизни здесь, когда я из Кремниевой долины выезжаю в "америку", задают такие вопросы. Так что, буду на Вас равняться . ;)
да это не вам на меня надо равнять, а вашим знакомым на моих. это в общем от культуры спрашивающего зависит-то. имхо
Цитата: . от февраля 6, 2017, 15:48
А как можно спутать [z] и [ð]? [θ] с [f] или [ s ]? [q] и [k]?
Тоже не могу понять, почему якуты настолько не переносят Ц, что даже по неграмотности пишут лексия, лисензия и т. п.
Цитата: Vesle Anne от февраля 8, 2017, 10:44
Цитата: Basil от февраля 8, 2017, 10:40
Ну, а мне и по сей день после полутора десятков лет жизни здесь, когда я из Кремниевой долины выезжаю в "америку", задают такие вопросы. Так что, буду на Вас равняться . ;)
да это не вам на меня надо равнять, а вашим знакомым на моих. это в общем от культуры спрашивающего зависит-то. имхо
Звучит как наезд. Говоря про культуру пишушего на форуме.
Вы знакомы с моими знакомыми? :negozhe:
P.S. Хотел пошутить с Вами, но похоже не судьба
Цитата: Basil от февраля 8, 2017, 20:34
Звучит как наезд. Говоря про культуру пишушего на форуме.
это кого?
Цитата: Basil от февраля 8, 2017, 20:34
Вы знакомы с моими знакомыми? :negozhe:
я сделала вывод по вашим комментариям :donno: доверилась вашей оценке :-\
Цитата: Basil от февраля 8, 2017, 20:34
P.S. Хотел пошутить с Вами, но похоже не судьба
не судьба.
Вот удивительно, но оказывается, что как-то непросто приучиться так произносить английский, чтобы R звучало почти как по-русски. А я бы хотел иметь именно такое произношение, хотя бы из чисто эстетических соображений.
Цитата: Toman от февраля 9, 2017, 14:45
Вот удивительно, но оказывается, что как-то непросто приучиться так произносить английский, чтобы R звучало почти как по-русски. А я бы хотел иметь именно такое произношение, хотя бы из чисто эстетических соображений.
У меня получается.
Цитата: Toman от февраля 9, 2017, 14:45
Вот удивительно, но оказывается, что как-то непросто приучиться так произносить английский, чтобы R звучало почти как по-русски. А я бы хотел иметь именно такое произношение, хотя бы из чисто эстетических соображений.
Я вот спокойно произношу английские звуки как русские, и ничего - вроде бы нормально. R после согласных (возможно, что еще в некоторых позициях) произносится как русское Р, а после гласных означает долготу предшествующего гласного.
Цитата: Georgy от февраля 9, 2017, 19:45
Цитата: Toman от февраля 9, 2017, 14:45
Вот удивительно, но оказывается, что как-то непросто приучиться так произносить английский, чтобы R звучало почти как по-русски. А я бы хотел иметь именно такое произношение, хотя бы из чисто эстетических соображений.
Я вот спокойно произношу английские звуки как русские, и ничего - вроде бы нормально. R после согласных (возможно, что еще в некоторых позициях) произносится как русское Р, а после гласных означает долготу предшествующего гласного.
Антиподы его по-другому произносят -- особенно один диктор есть на Эй-би-си (надо как-нить выложить).
Вот тут он первые 22 сек говорит:
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:02
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 13:34
(ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels"
меня всегда это удивляло - как их можно спутать?
Да легко. Знаю об их различии ещё со младшей школы, всегда умел выговаривать, неплохо знаю английский, часто на нём общаюсь, в том числе и с носителями, произношение ставил.
В беглой речи иногда случайно путаю, что сразу же замечаю и тут же поправляю. Но ведь путаю же.
Цитата: Rómendil от февраля 11, 2017, 00:01
Цитата: Vesle Anne от февраля 6, 2017, 14:02
Цитата: Awwal12 от февраля 6, 2017, 13:34
(ну как русские, случается, путают v и w - "nuclear wessels"
меня всегда это удивляло - как их можно спутать?
Да легко. Знаю об их различии ещё со младшей школы, всегда умел выговаривать, неплохо знаю английский, часто на нём общаюсь, в том числе и с носителями, произношение ставил.
В беглой речи иногда случайно путаю, что сразу же замечаю и тут же поправляю. Но ведь путаю же.
Я как-то вместо "face" сказал "faith".
Цитата: zwh от февраля 11, 2017, 09:30
Я как-то вместо "face" сказал "faith".
Есть ещё вариант - fate
th -для меня это было самое трудное в инглише.
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
Цитата: Artiemij от февраля 11, 2017, 11:56
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
С ними даже нативы разобраться не могут -- так зачем нам ими заморачиваться?
Цитата: Artiemij от февраля 11, 2017, 11:56
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
Да. К тому же, это (долгота гласных) не так актуально с точки зрения восприятия англоязычными, особенно в США.
Но ведь разница в качестве гласных никуда не девается, просто теперь она не подчёркивается долготой...
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 12:10
Цитата: Artiemij от февраля 11, 2017, 11:56
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
Да. К тому же, это (долгота гласных) не так актуально с точки зрения восприятия англоязычными, особенно в США.
Вот таки не уверен! Есть же в фильме "Do you spaek American?" такой момент, когда ведущий исследовал особенности произношения одной тетки на автозаправке, которая вместо [ка:] (ну, на самом-то деле звук "глубокий") произносит просто [ка] и аналогично в подобных случаях, и он там спросил у нее, не доставляет ли это окружающим людям проблем, на что она ответила, что, мол, не особенно, хотя раз спросила у одного клиента что-то про его [ка], на что он удивленно ответил: "А что такое [ка]?", на что она объяснила, что это, мол, трак, вэн и подобное, на что тот ответил: "А-а, [ка:]!"
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 11:37
th -для меня это было самое трудное в инглише.
А ng/ŋ?
Ну и ещё немного про русских (осторожно, мат)
https://rutube.ru/video/a85ea950874b367842406ea95b352a34/
Цитата: Red Khan от февраля 11, 2017, 16:14
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 11:37
th -для меня это было самое трудное в инглише.
А ng/ŋ?
Это для меня самое трудное. Вернее, мне кажется, что я произношу нормально, как Beatles, но преподка до меня докапывалась. Так и я и не понял. С тех пор не люблю этот звук.
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 12:10
Цитата: Artiemij от февраля 11, 2017, 11:56
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
Да. К тому же, это (долгота гласных) не так актуально с точки зрения восприятия англоязычными, особенно в США.
Долгота-то сама по себе неактуальна. А вот разная артикуляция долгих и кратких - более чем актуальна.
Я помню когда при англофонах первый раз произнес анг. See мне сказали что "ee" и другие гласные тоже произносят как я гельскоязычые шотланды когда переходят на английский и с моим произношением гласных меня бы приняли за шотландского горца приехавшего в Англию
Цитата: RockyRaccoon от февраля 11, 2017, 18:08
Это для меня самое трудное.
Я начал его осваивать ишшо в немецком. Получалось.
Для меня самое трудное — SH и L. Не получается произнести их правильно.
Цитата: Red Khan от февраля 11, 2017, 16:14
А ng/ŋ?
Самый простой звук же. :green:
Цитата: Timiriliyev от февраля 11, 2017, 21:33
Для меня самое трудное — SH и L.
То L, которое полумягкое в начальнослоговых позициях?
SH, по сути, как русское, но язык не принимает чашеобразную форму. Можно и более передний звук. В отличие от типичной артикуляции рус. щ, кончик языка поднят (он вообще у англичан по жизни поднят).
Цитата: Red Khan от февраля 11, 2017, 21:47
Ну да, кто ж не может ҥ / ң произнести. :green:
Негры и реднеки.
Цитата: zwh от февраля 11, 2017, 16:08
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 12:10
Цитата: Artiemij от февраля 11, 2017, 11:56
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
Да. К тому же, это (долгота гласных) не так актуально с точки зрения восприятия англоязычными, особенно в США.
Вот таки не уверен! Есть же в фильме "Do you spaek American?" такой момент, когда ведущий исследовал особенности произношения одной тетки на автозаправке, которая вместо [ка:] (ну, на самом-то деле звук "глубокий") произносит просто [ка] и аналогично в подобных случаях, и он там спросил у нее, не доставляет ли это окружающим людям проблем, на что она ответила, что, мол, не особенно, хотя раз спросила у одного клиента что-то про его [ка], на что он удивленно ответил: "А что такое [ка]?", на что она объяснила, что это, мол, трак, вэн и подобное, на что тот ответил: "А-а, [ка:]!"
Ну, если мы говорим про США, то в стандартном американском долгота утеряна, а слово машина имеет /kɑr/, а не /kɑː/. Ну, исключая местами Новую Англию.
Про которую эпизод, послушайте еще раз. https://www.youtube.com/watch?v=mFdORf4475U примерно с 6:15
Сегодня увидел в ФБ шутку по поводу говора Новой Англии.
Цитата: Basil от февраля 13, 2017, 11:20
Цитата: zwh от февраля 11, 2017, 16:08
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 12:10
Цитата: Artiemij от февраля 11, 2017, 11:56
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
Да. К тому же, это (долгота гласных) не так актуально с точки зрения восприятия англоязычными, особенно в США.
Вот таки не уверен! Есть же в фильме "Do you spaek American?" такой момент, когда ведущий исследовал особенности произношения одной тетки на автозаправке, которая вместо [ка:] (ну, на самом-то деле звук "глубокий") произносит просто [ка] и аналогично в подобных случаях, и он там спросил у нее, не доставляет ли это окружающим людям проблем, на что она ответила, что, мол, не особенно, хотя раз спросила у одного клиента что-то про его [ка], на что он удивленно ответил: "А что такое [ка]?", на что она объяснила, что это, мол, трак, вэн и подобное, на что тот ответил: "А-а, [ка:]!"
Ну, если мы говорим про США, то в стандартном американском долгота утеряна, а слово машина имеет /kɑr/, а не /kɑː/. Ну, исключая местами Новую Англию.
Про которую эпизод, послушайте еще раз. https://www.youtube.com/watch?v=mFdORf4475U примерно с 6:15
Да, как раз это место я и мел в виду. Вакт ведь, что в изложении этой тетки качество у [a] в слове "car" разное.
Цитата: zwh от февраля 14, 2017, 07:23
Цитата: Basil от февраля 13, 2017, 11:20
Цитата: zwh от февраля 11, 2017, 16:08
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 12:10
Цитата: Artiemij от февраля 11, 2017, 11:56
Даже труднее, чем его многочисленные гласные?
Да. К тому же, это (долгота гласных) не так актуально с точки зрения восприятия англоязычными, особенно в США.
Вот таки не уверен! Есть же в фильме "Do you spaek American?" такой момент, когда ведущий исследовал особенности произношения одной тетки на автозаправке, которая вместо [ка:] (ну, на самом-то деле звук "глубокий") произносит просто [ка] и аналогично в подобных случаях, и он там спросил у нее, не доставляет ли это окружающим людям проблем, на что она ответила, что, мол, не особенно, хотя раз спросила у одного клиента что-то про его [ка], на что он удивленно ответил: "А что такое [ка]?", на что она объяснила, что это, мол, трак, вэн и подобное, на что тот ответил: "А-а, [ка:]!"
Ну, если мы говорим про США, то в стандартном американском долгота утеряна, а слово машина имеет /kɑr/, а не /kɑː/. Ну, исключая местами Новую Англию.
Про которую эпизод, послушайте еще раз. https://www.youtube.com/watch?v=mFdORf4475U примерно с 6:15
Да, как раз это место я и мел в виду. Вакт ведь, что в изложении этой тетки качество у [a] в слове "car" разное.
Вы про долготу говорили, нет?
Цитата: Basil от февраля 14, 2017, 11:39
Цитата: zwh от февраля 14, 2017, 07:23
Да, как раз это место я и мел в виду. Вакт ведь, что в изложении этой тетки качество у [a] в слове "car" разное.
Вы про долготу говорили, нет?
Да, говорил про долготу, потому что так мне запомнилось с тех пор, как смотрел этот фильм несколько лет назад. При перепросмотре вижу, что в приведенных ею примерах долгота одинаковая, но сам звук немного различный (видимо, это как раз и называется "качеством звука").
Цитата: zwh от февраля 14, 2017, 19:31
Цитата: Basil от февраля 14, 2017, 11:39
Цитата: zwh от февраля 14, 2017, 07:23
Да, как раз это место я и мел в виду. Вакт ведь, что в изложении этой тетки качество у [a] в слове "car" разное.
Вы про долготу говорили, нет?
Да, говорил про долготу, потому что так мне запомнилось с тех пор, как смотрел этот фильм несколько лет назад. При перепросмотре вижу, что в приведенных ею примерах долгота одинаковая, но сам звук немного различный (видимо, это как раз и называется "качеством звука").
Рад, что мы пришли к единому мнению.
Посмотрела так. Не пойму, что такого сложного в этих звуках самих по себе? Да, у меня хромают интонации и общая четкость речи. Но я точно так же не смогу быстро произнести и русскую скороговорку. Мне кажется, у меня дичайший акцент с интонационной стороны, а собственно английские звуки сами по себе, тем более не спеша, вполне выговариваю. По мне это вопрос не "не умею выговаривать", а "умею выговаривать, но в потоке речи по привычке могу забыться и ляпнуть на русский манер". Или же даже не на типичный русский - а просто на не понять какой манер. Да, это будет не именно типичный русский акцент - но и не правильная речь как у носителя английского языка. Как-то однажды давно еще люди не поняли, откуда я - да, акцент заметен, но откуда - да шут его знает, и не британский, и не американский, и не типично русский, а какой...предположили, что может, какая эстонка или кто еще. ;D
У Порошенко акцент режет уши, что я в общем-то давно заметил. Яценюк говорит почти чисто.
Интереснее вопрос, зачем Путин вообще пытается говорить по-английски.
(Исходное видео вынужден был удалить как политический материал.)
Цитата: Awwal12 от марта 30, 2018, 11:45
У Порошенко акцент режет уши, что я в общем-то давно заметил. Яценюк говорит почти чисто.
Интереснее вопрос, зачем Путин вообще пытается говорить по-английски.
(Исходное видео вынужден был удалить как политический материал.)
Наверно, чтоб общаться с кем попало неформально, не только с Меркельшей и Шрёдером.
Цитата: Awwal12 от марта 30, 2018, 11:45
У Порошенко акцент режет уши, что я в общем-то давно заметил. Яценюк говорит почти чисто.
Интереснее вопрос, зачем Путин вообще пытается говорить по-английски.
(Исходное видео вынужден был удалить как политический материал.)
Просматривая в интернете видео на котором украинцы говорят на английском замечаю родную интонацию и у Яценюка интонация буковинская украинская проскакивает. Говори чисто не говори но полностью от интонации родного языка избавиться тяжело и у меня и в русском и в английском она есть как бы идеально не старался произносить правильно звуки, но интонация выдает.
Цитата: Awwal12 от марта 30, 2018, 11:45
Интереснее вопрос, зачем Путин вообще пытается говорить по-английски.
Не в произношении счастье.
Меркель тоже по-русски немножко вякает. С акцентищем, естественно. И Си тоже. Ну и что? Всё равно приятно слышать, что высшее должностное лицо чужой страны хоть что-то знает на вашем языке.
Вообще, любая фонетическая система выучивается в условиях университетского лингафона в течение первого курса, ну, во всяком случае на правильное воспроизведение (в отличие от восприятия).
я старательно работаю над произношением, у русских тоже есть хорошее произношение. меня британское произношение бесит))
Осторожно, в видео есть немного русского мата
Немного мата от носителя это всегда збс :green:
Надысь выгуливал немца, и мне было пофиг на свой акцент. Ну, оттого что немец же, энифиг... Кст, то, что он сам знает по-русски, у него получается очень натурально и разговорно. Ну, оттого что жена русская и теща в анамнезе.
С говорящей головой из видео согласен. Очень сильно фалломорфирую, когда слышу себя в записи. Сказать "ну ты прям как вчера из штатов" обо мне могут только китайцы )) но рядом со мной сидящие товарищи тут же выдают китайцам голимое лецми спикфром, и китайцы их прекрасно понимают.
Кст, ваня из Новой Зеландии совсем чота не резал ихними фишками типа айт-нойн-тин (eight-nine-ten) и прочими заужениями всего, что можно. Ага, похож на южный non-rhotic...
И чтоб два раза не вставать — как по мне, нативы Мидвэста и прилегающей Канады говорят до того нейтрально, разборчиво и постно, что вот еще чуть-чуть, и восточноевропейский акцент у них услышится. Может, не так уж обязательно коспелеить Калифорнию? Я вон даже для пермяков не свой, хоть и живу тут третий десяток лет: нет-нет, да и протяну предударный, или ударение не там поставлю (ибо бесят все эти стИральные ножницЫ), или глагол леплю в конец фразы реже, чем положено )))
Я просто в очередной раз посетую на то, что нас с детства приучают аппроксимировать германские сильные как глухие, а слабые - как звонкие. :(
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 08:39
Я просто в очередной раз посетую на то, что нас с детства приучают аппроксимировать германские сильные как глухие, а слабые - как звонкие. :(
А я добавлю, что тру-германцы и сами по-английски говорят хуже нашего еще ;)
Ибо не согласными едиными...
Un ves me ia oia como un xef de produi ia parla en engles con un spesialiste de Deutxland, e ambos de los ia pronunsia la engles <ch> [k] como [х] (mechanical = mehanical). Car per ce un rusce e un deutx ta evita un sona comun?
Я слушал как один начальник производства общался по-английски со специалистом из германии, так они оба передавали английское <ch> [k] как [х] (mechanical = механикал). Ибо нафиг русскому и немцу общего звука избегать?
Цитата: Red Khan от июля 28, 2019, 02:12
Осторожно, в видео есть немного русского мата
Жарить голосом :D
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 08:39
Я просто в очередной раз посетую на то, что нас с детства приучают аппроксимировать германские сильные как глухие, а слабые - как звонкие. :(
Потому что сильные-слабые у нас считаются не основными смыслоразличительными признаками, а основное как раз - звонкие и глухие? То есть может, мы и сами скажем как раз с различиями сильными-слабыми, да сами не придадим тому значения, пока не укажут, а заметим только звонкость-глухость, если еще сами не в курсе.
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 08:42
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 08:39
Я просто в очередной раз посетую на то, что нас с детства приучают аппроксимировать германские сильные как глухие, а слабые - как звонкие. :(
А я добавлю, что тру-германцы и сами по-английски говорят хуже нашего еще ;)
Ибо не согласными едиными...
Дык и системы гласных там, как ни крути, ближе. Русским в большинстве так и не удается настроить различение [i] и [ɪ], например.
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 10:50
Дык и системы гласных там, как ни крути, ближе. Русским в большинстве так и не удается настроить различение [i] и [ɪ], например.
Ну, или я не русский... или проблемы одних русских другим русским слегка непонятны... либо, все-таки, проблема первой училки существует и приводит-таки к полной жопе в духе вэ вэвэ ис файн или ноу, ай эм ночь... хоть у моей школьной училки и немецкий был "первым" в специализации, но просиживание в лингафонном кабинете с английским не прошло для нее даром, видимо. Ну, да: она голимому британскому учила. Но — учила. Желающих учить себя.
Цитата: Red Khan от февраля 11, 2017, 16:14
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 11:37
th -для меня это было самое трудное в инглише.
А ng/ŋ?
Ну, тоже не подарок, но тут и сами носители языка часто это проглатывают до обычного "n".
Ну, т.е. это будет восприниматься не как фефект речи, а как особенность произношения. В отличии от неправильного "th".
Цитата: jvarg от июля 28, 2019, 12:11
Ну, тоже не подарок, но тут и сами носители языка часто это проглатывают до обычного "n".
Ну, т.е. это будет восприниматься не как фефект речи, а как особенность произношения. В отличии от неправильного "th".
Вот с гласными у меня нормально. Долгие и краткие нормально различаю. А эти самые согласные... Честно говоря, это ng вроде нормально выговариваю - но в принципе, в потоке речи не удивлюсь, если в самом деле тоже могу иногда проглотить до обычного n. Один раз так скажу, другой раз сяк, в зависимости от последующего слова. И свалить на "обычная ассимиляция, ну бывает". :D
А вот по поводу th - вообще-то у носителей языка с ним тоже бывает чёпопало. Одни выговаривают как положено, "язык между зубами". Другие говорят как что-то типа т, д не до конца (честно говоря, это у меня таки да, бывает, так говорить куда менее напряжно) - вроде как в том же месте, не пихая язык вперед, но фрикативом. Насколько я в курсе, это совершенно нормальный разговорный аллофон. Третьи в диких диалектах могут вообще заменять на откровенные т, д, с, з, ф, в, но это уже вообще нелитературно.
Цитата: jvarg от февраля 11, 2017, 11:37
th -для меня это было самое трудное в инглише.
Видимо, до самого трудного вы просто по факту не дошли. ;D
Там чуть менее чем все звуки другие. А th-то как раз имитируется элементарно: положение языка аккурат как в русских "т" и "д", но только звук не смычный, а щелевой (т.е. соотносится с ними как "ф" и "п", "в" и "б", "х" и "к").
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 12:38
Там чуть менее чем все звуки другие
Спасибо, Кэп.
Для меня была трудна гласная в словах типа "word" или "work", пока носитель не записал их мне на зацикленную магнитофонную ленту в кассете (в начале 90-х это было).
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 12:38
А th-то как раз имитируется элементарно: положение языка аккурат как в русских "т" и "д", но только звук не смычный, а щелевой
Вооот, и вы туда же! :) Для меня тоже так. А в школе-то учат не так, "язык между зубами". И по сути то, что у нас и то, что "по-школьному" - звуки близкие по звучанию, но если совсем докапываться, немножечко разные. А вообще в английском это аллофоны.
Цитата: zwh от июля 28, 2019, 13:24
Для меня была трудна гласная в словах типа "word" или "work", пока носитель не записал их мне на зацикленную магнитофонную ленту в кассете (в начале 90-х это было).
Вот эти, честно, говоря, у меня до сих пор косячные. Отдельно этот гласный - нормально, отдельно r - нормально, отдельно d (в других положениях в словах) - нормально. Дело именно в сочетаниях. Я тупо не могу в сами по себе r-гласные гласные и в ретрофлексные ни в каком языке. Так что тут или выговаривать все отдельно и четко, или что-то отпускать, для меня так.
Цитата: Драгана от июля 28, 2019, 13:28
А в школе-то учат не так, "язык между зубами".
Реально там щель между языком и верхними зубами (ничего никуда просовывать для этого, прости Господи, не надо). Если при произнесении "т" язык немного опустить, как раз оно и получится. :donno:
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 08:28
рядом со мной сидящие товарищи тут же выдают китайцам голимое лецми спикфром, и китайцы их прекрасно понимают
Общался как-то с китайцами по работе. Они мой английский понимали отлично, даже удивились и похвалили мой английский узнав что я из России. Но их акцент это просто :fp:, я их с трудом понимал. Даже стало жаль, что я китайского не знаю, чтобы они мучились с моим акцентом, а не я с их. :)
Возвращаясь к сабжу.
ИМХО, нет никакого чудовищного русского акцента, а есть чудовищное количество русских, впервые попавших за границу, и даже не пытающихся изображать английское произношение, а просто тупо произносящих английские слова на русский лад.
"Лет ми спик фром май харт..."
Некоторые русские, неплохо говорящие по-английски, нарочито говорят с русским акцентом.
Многие русские учатся только читать по-английски. И слова запоминают так, как они читаются по-русски.
Цитата: Red Khan от июля 28, 2019, 13:42
Общался как-то с китайцами по работе. Они мой английский понимали отлично, даже удивились и похвалили мой английский узнав что я из России. Но их акцент это просто :fp:, я их с трудом понимал.
Вот еще бы 2-3 раза общнулись, и привыкли бы )) у них искажения очень системные, и плохи разве что тем, что в своей речи сам начинаешь подстраиваться — если не под произношние (ттт), то под грамматику с лексикой. Кст, за 10-15 лет они сильно лучше начали говорить, видимо, авктивно изводя у себя эти косяки.
А вот у японцев в словах типа grand как было 4 слога, так и остается :wall:
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 14:47
А вот у японцев в словах типа grand как было 4 слога, так и остается :wall:
Ну, про японский лингвистический кретинизм (подпитываемый японской ксенофобией) уже писалось неоднократно...
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 14:47
А вот у японцев в словах типа grand как было 4 слога, так и остается :wall:
[гуранудзу]?
Цитата: zwh от июля 28, 2019, 14:54
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 14:47
А вот у японцев в словах типа grand как было 4 слога, так и остается :wall:
[гуранудзу]?
"Гу-ра-н-до", по идее....
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 15:00
Цитата: zwh от июля 28, 2019, 14:54
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 14:47
А вот у японцев в словах типа grand как было 4 слога, так и остается :wall:
[гуранудзу]?
"Гу-ра-н-до", по идее....
[н] как слог?
Цитата: zwh от июля 28, 2019, 15:17
[н] как слог?
:yes:
Ortografia fa mervelias.
Орфография творит чудеса.
Цитата: zwh от июля 28, 2019, 15:17
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 15:00
Цитата: zwh от июля 28, 2019, 14:54
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 14:47
А вот у японцев в словах типа grand как было 4 слога, так и остается :wall:
[гуранудзу]?
"Гу-ра-н-до", по идее....
[н] как слог?
Видимо у них одна мора - один слог.
Я там гу-ра-но-до слышу обычно...
Как-то вы неправильно слышите.
"Grand Slam", например, в японском официально именуется グランドスラム (гурандо сураму).
Цитата: Awwal12 от июля 29, 2019, 11:15
Как-то вы неправильно слышите.
Вот оттого у нас такой чудовищный акцент :green:
Цитата: Awwal12 от июля 29, 2019, 11:15
гурандо
Весь вопрос в том, что они реально в состоянии выговорить на стыке ран-до...
Цитата: Jumis от июля 29, 2019, 12:00
Весь вопрос в том, что они реально в состоянии выговорить на стыке ран-до...
[ɾa], [n] (в который [ɴ] превращается перед переднеязычными) и [do]. :donno:
В "ра-н-до" три слога.
Цитата: Jumis от июля 28, 2019, 14:47
плохи разве что тем, что в своей речи сам начинаешь подстраиваться
Подстраиваться мне и под русскоязычных приходится. Часто говорю я какой-нибудь термин или команду на английский лад (например kɜːrl (cURL (https://en.wikipedia.org/wiki/CURL)) вместо "курл") и всё, невзаимнопонимание.
Цитата: Awwal12 от июля 29, 2019, 12:32
В "ра-н-до" три слога.
Тогда в гу-ра-н-до = четыре. Че не так? :)
Цитата: Red Khan от июля 29, 2019, 14:33
Подстраиваться мне и под русскоязычных приходится.
Это еще че... попутчикам порой отвечать начинаешь на языке песенки, которая играет в машине. Или на половине фразы забываешь русское слово, вставляя нерусское :(
Какой-то у вас нерусский мозг. Симптомчик.
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2019, 12:38
А th-то как раз имитируется элементарно: положение языка аккурат как в русских "т" и "д", но только звук не смычный, а щелевой
А часто и смычный. По крайней мере, который глухой - т.е. его нативы частенько произносят вообще точно как русское "т".
Цитата: Драгана от июля 28, 2019, 12:29
Третьи в диких диалектах могут вообще заменять на откровенные т, д, с, з, ф, в, но это уже вообще нелитературно.
Кст, Ж/ДЖ забыли, в примерах типа with you...
About us-абарас, ротацизм на месте t и исчезновение дифтонга у американцев забавляет конечно.
Цитата: SIVERION от июля 29, 2019, 17:28
About us-абарас, ротацизм
Флэппизм же ;)
Вообще, у них с этими интервокальными t чудеса так и продолжают происходить. Качество звука от близкого к нашему твердому "д" иногда конкретно валится в glo'al stop. Не обращали внимания, как у Хэтфилда записана nothing else matters на черном альбоме (1991), и что там у него же в более поздних, приближенных к сучасним, исполнениях?
практика, практика. больше разговоров и сериалов, улучшать навык аудирования, слушать произношение слов
Мало слушать, т.к. слышишь часто совершенно разные "нормы", важно понимать, что есть норма, а что - отклонение от нее и в какой степени какие отклонения допустимы в самой норме, чтобы людям ухо не резало. Впрочем, что им режет ухо, а что нет, вопрос тоже весьма растяжимый. В большинстве случаев если в речи человека различаются все фонемы данного языка, акцент может и будет оставаться, но резать ухо никому не будет из тех, кто понимает, что вы говорите не на родном языке. А если выучить фонетику со всеми основными нюансами, неподготовленный носитель языка будет вас уверять, что вы говорите без акцента, хотя это не так.
Этак, вся Шотландия не в Норме, например. А более упорото — все, что севернее Лондона. Плюс 75% самого Лондона ;)
Цитата: Jumis от августа 7, 2019, 21:19
Этак, вся Шотландия не в Норме, например. А более упорото — все, что севернее Лондона. Плюс 75% самого Лондона ;)
Верно, но я о том, что пока не выучишь норму, не будешь понимать, где от нее отклонения.
(Вспомнился известный клип с ютуба про voice operated elevator. Лего ищется).
Цитата: Mona от августа 7, 2019, 23:04
Верно, но я о том, что пока не выучишь норму, не будешь понимать, где от нее отклонения.
Есть два языка, в которых я слышу "регионализмы". И если нормой первого я худо-бедно владею, то во втором могу лишь пародировать GA.
Случай с шотландским лифтом не такой уж терминальный. Скажем, вот здесь все понятно, но подбешивает сильнее, чем когда по-английски говорит какой-нибудь норвег... а это "нэйтив" с ученой степенью, между прочим.
кстати не у всех такой уж прям ужасный акцент) 95% вообще не знают англ))))
А 95% процентов знающих английский не знают, как имитировать чудовищный русский акцент.
Главное понимаемость, а акцент то таке, английский восточноевропейцев понимают во всем мире, чего не скажешь о английском в речи разных азиатов и африканцев или даже самих англичан из провинции не всегда другие англичане хорошо понимают без напряга, например речь футболиста Уэйна Руни другие английские футболисты разбирали с большим большим трудом, а иностранные тренера возглавляющие клубы АПЛ и хорошо владеющие английским говорили что вообще Руни не понимают и говорили не испанские или итальянские тренера, а тренера из Голландии и Швеции у которых английский почти как родной.
Дочка любит говорить "такоэ".
Цитата: Mona от августа 28, 2019, 21:31
Дочка любит говорить "такоэ".
Локация?.. У нас молодежь йотируйэт это...
Цитата: Jumis от августа 29, 2019, 09:40
Цитата: Mona от августа 28, 2019, 21:31
Дочка любит говорить "такоэ".
Локация?.. У нас молодежь йотируйэт это...
Ох уж йети-приуральцы... ;D
Цитата: Awwal12 от августа 29, 2019, 09:56
Цитата: Jumis от августа 29, 2019, 09:40
Цитата: Mona от августа 28, 2019, 21:31
Дочка любит говорить "такоэ".
Локация?.. У нас молодежь йотируйэт это...
Ох уж йети-приуральцы... ;D
У меня бабушка даже сына (моего дядю) называла Едик, хотя вроде детство провела в Либаве (Лиепае), Варшаве и Феодосии.
Цитата: Jumis от августа 29, 2019, 09:40Локация?.. У нас молодежь йотируйэт это...
Север переехал на восток и разучился дропать йоты — шо ж творится на этой планете? :uzhos:
А при чем тут дроппинг?.. Фонетические условия разные совсем.
Чё не так? Почему бы тем, кто послужил причиной выпадения [д'] в «буэт», «виит» и «хоит» не дропать [й] в «такое»?
1. Юмис привел в пример "это", которое вообще сюда не относится.
2. На выходе по результатам дроппинга можно получать широкую или узкую финаль (т.е. ~буэт vs. ~буит/буйт).
Но отвечал-то Юмис на сообщение про "такоэ", и в сообщении у него "йотируйэт" фигурирует. Да и один хрен протеза в инициали не северное явление, а южное...
Цитата: Jeremiah от августа 29, 2019, 16:19
Да и один хрен протеза в инициали точно так же не северное явление, а южное.
Почему вы так решили?.. Эта протеза - в принципе, архаический признак, и в северных говорах вполне встречается.
Если форма "ето" исконна, то это никакая и не протеза вовсе в таком случае. Но к юмисовской молодёжи это вряд ли относится.
Цитата: Jeremiah от августа 29, 2019, 16:34
Если форма "ето" исконна
Тут вопрос не в исконности формы (она ономатопейного происхождения), а в действии старых законов.
Цитата: Awwal12 от августа 29, 2019, 16:42Тут вопрос не в исконности формы, а в действии старых законов.
Подозреваю, что в тех говорах, в которых йот в «это» таки есть, на момент его появления не было и выпадения интервокальных.
Для полноты картины хорошо бы узнать, произносит ли интервокальные йоты перед безударным поколение Юмиса и поколение родителей Юмиса. Если раньше зияния не было, а теперь оно есть, то можно начинать рвать на себе волосы и кричать, что мир перевернулся.
Цитата: Awwal12 от августа 29, 2019, 16:42(она ономатопейного происхождения)
Слышал ещё где-то версию происхождения от формы среднего рода *je местоимения *jь.
А по-украински с недавних пор пишется "проєкт" вместо "проект" (вернулись к старой норме.)
Цитата: Jeremiah от августа 29, 2019, 17:07Если раньше зияния не было, а теперь оно есть
Вернее наоборот: если сначала эпентезы не было, а теперь она есть, то можно начинать бить тревогу. Хотя, с другой стороны, мне попадались записи гиперкорректного произношения /й/ между гласными в окающей речи. Возможно, никакого синхронного правила, запрещающего VjV, там и нет, и ситуация скорее близка к украинской, чем к нашей.
Цитата: Jumis от августа 29, 2019, 09:40
Цитата: Mona от августа 28, 2019, 21:31
Дочка любит говорить "такоэ".
Локация?.. У нас молодежь йотируйэт это...
Это такой жаргон, имитирующий манерность и игнорирование всяких правил согласования. Т.е. диалог может быть такой:
- Привет, как дела?
- Ну, такоэ.
Цитата: Awwal12 от августа 29, 2019, 16:08
1. Юмис привел в пример "это", которое вообще сюда не относится.
Я понял, что йотирует
такойэ.
В моем примере по факту - нарочито без йотирования. Но это стёб такой молодежный.
Цитата: Mona от августа 29, 2019, 22:53
В моем примере по факту - нарочито без йотирования. Но это стёб такой молодежный.
Йотирования там и в нормальном русском нет. Просто "е" более передний, чем в алоэ.
Там вообще никакой разницы нет, на мой взгляд. Ощущение эканья возникает при не в меру широкой и передней реализации второй части дифтонга, которую человеку, привыкшему к малоамплитудному произношению, сложно воспринять иначе как /о́э/.
Цитата: Jeremiah от августа 29, 2019, 17:07
Для полноты картины хорошо бы узнать, произносит ли интервокальные йоты перед безударным поколение Юмиса и поколение родителей Юмиса. Если раньше зияния не было, а теперь оно есть, то можно начинать рвать на себе волосы и кричать, что мир перевернулся.
Блин... это в каких словах, например?
Цитата: Jeremiah от августа 29, 2019, 17:07
Слышал ещё где-то версию происхождения от формы среднего рода *je местоимения *jь.
Щито?
Цитата: bvs от августа 29, 2019, 22:50
Я понял, что йотирует такойэ.
Да.
Цитата: Mona от августа 29, 2019, 22:43
Это такой жаргон, имитирующий манерность и игнорирование всяких правил согласования. Т.е. диалог может быть такой:
- Привет, как дела?
- Ну, такоэ.
Так и у наших согласования нет. Только вместо "э" скорей уж "и"... или "jе", кому не лень.
Цитата: Jeremiah от августа 29, 2019, 17:07
Цитата: Awwal12 от (она ономатопейного происхождения)
Слышал ещё где-то версию происхождения от формы среднего рода *je местоимения *jь.
Ну вы, наверное, понимаете и причины её сомнительности.
Рассинхрон на много веков? Может быть, может быть.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 11:18
Рассинхрон на много веков? Может быть, может быть.
Да даже если забыть про рассинхрон. Тут у нас иотация пропала, тут почему-то не пропала, а тут мы селедочку заворачивали...
В защиту завёрнутой селёдочки хотелось бы напомнить, что косвенные формы личных местоимений "он" и "она" в современном русской также утрачивают начальный йот больше и чаще любого другого слова подобного рода.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 11:34
В защиту завёрнутой селёдочки хотелось бы напомнить, что косвенные формы личных местоимений "он" и "она" в современном русской также утрачивают начальный йот больше и чаще любого другого слова подобного рода.
Мнэ. В русском вообще сочетание /йи/ в анлауте и после гласных может рассматриваться как запрещенное. Соответственно, как минимум при иканье закономерно устранение таких возникающих сочетаний в безударных позициях.
По крайней мере, "с Японией" произносится совсем не как "сыпонии", в отличие от "сыво́" и "бизыё". И это говорю я — человек, который произносит слово проволока в один слог.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 10:51
Что именно "щито"?
Щито эта за местоимения? Косвенные падежи 3-го лица?
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 11:37
Соответственно, как минимум при иканье закономерно устранение таких возникающих сочетаний в безударных позициях.
При редукции.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 11:42
По крайней мере, "с Японией" произносится совсем не как "сыпонии", в отличие от "сыво́" и "бизыё".
Сверните-ка с М7 после Владимира на Иваново, а далее в сторону Родников каких-нибудь. Только с
йЯпонией, только с
йЕво, только хардкор. Даже в обл.центре есть рефлексы того же (там, правда, от уровня образованности будет зависеть).
Цитата: Jumis от августа 30, 2019, 11:52Щито эта за местоимения? Косвенные падежи 3-го лица?
Именительный. То, что должно было бы быть на месте "он" и "оно".
Так, стоп, там же /о/ должно было бы получиться, если под ударением перед твёрдым :o
*jь > е > ё, *ja > я, *je > е > ё
*jeto > ето > ёто
Не, можно, конечно, предполагать исконность ударения ето́, но...
Цитата: Jumis от августа 30, 2019, 11:52
Цитата: Jeremiah от Что именно "щито"?
Щито эта за местоимения? Косвенные падежи 3-го лица?
Это праславянские указательные местоимения *jь, *jа и *je.
Цитата: Jumis от августа 30, 2019, 11:52
Цитата: Awwal12 от Соответственно, как минимум при иканье закономерно устранение таких возникающих сочетаний в безударных позициях.
При редукции.
В отсутствие иканья /э/ и /и/ в первом предударном слоге (а речь о нём) не сливаются.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 12:00
Так, стоп, там же /о/ должно было бы получиться, если под ударением перед твёрдым :o
И это тоже. Всё явно указывает, что "это" возникло где-то после XIV в.
С другой стороны, можно допустить, что оно возникло до XIV в. в протоюжнорусских диалектах без лабиализации /е/ и далее распространилось по всему великорусскому ареалу, а также вместе с аканьем на белорусский (где независимо получило протезу). Но здесь больше допущений.
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 12:01
Это праславянские указательные местоимения *jь, *jа и *je.
Прощу прощения за серость... а триады типа ён/вiн/он из *jь развились, или нет?
Косвенные падежи — да. Именительный — нет. "onъ" и "jь" — два разных местоимения изначально.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 14:24
Косвенные падежи — да. Именительный — нет. "onъ" и "jь" — два разных местоимения изначально.
Спасибо, отлегло :)
Оный / этот, так ведь?..
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 12:01В отсутствие иканья /э/ и /и/ в первом предударном слоге (а речь о нём) не сливаются.
Так что там с безударными начальными /и/ и /йи/? "С едой" вы произносите как "сыдой", получается?
А есть говоры, где нет н- в словах типа него, неё?
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 14:29
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 12:01В отсутствие иканья /э/ и /и/ в первом предударном слоге (а речь о нём) не сливаются.
Так что там с безударными начальными /и/ и /йи/? "С едой" вы произносите как "сыдой", получается?
Так это же не анлаут, а одно фонетическое слово с позицией после согласного, где запрет, соответственно, не действует. "Сьидой/съидой", "и иво".
Цитата: Jumis от августа 30, 2019, 14:28Оный / этот, так ведь?
А "этот" тут при чём? :-\
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 14:31Так это же не анлаут, а одно фонетическое слово с позицией после согласного, где запрет, соответственно, не действует.
Косвенным формам местоимений типа "его" и "её" это не мешает. О том речь и была изначально.
По поводу акцента русских а английском напомню: не то чтобы это сильно меня беспокоило, но в русском акценте совсем не различаются can't и cunt, а это может звучать немного неприятно.
Цитата: Чайник777 от августа 30, 2019, 14:43
в русском акценте совсем не различаются can't и cunt
В моем акценте эти слова вообще по-разному звучат.
Цитата: Poirot от августа 30, 2019, 14:45
Цитата: Чайник777 от августа 30, 2019, 14:43
в русском акценте совсем не различаются can't и cunt
В моем акценте эти слова вообще по-разному звучат.
А подробнее не напишете?
Цитата: Чайник777 от августа 30, 2019, 14:43
в русском акценте совсем не различаются can't и cunt
Только если русские пытаются имитировать британское произношение. При имитации американского такой путаницы возникнуть не может.
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 15:06
При имитации американского такой путаницы возникнуть не может.
Вот-вот
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 12:01
И это тоже. Всё явно указывает, что "это" возникло где-то после XIV в.
С другой стороны, можно допустить, что оно возникло до XIV в. в протоюжнорусских диалектах без лабиализации /е/ и далее распространилось по всему великорусскому ареалу, а также вместе с аканьем на белорусский (где независимо получило протезу). Но здесь больше допущений.
В
это - дейктическая частица *e. Такое слово есть и в других славянских, например в болгарском ето "вот". Отсутствие ёканья объясняется особым положением
e в начале слова (не после мягкого согласного).
Цитата: bvs от августа 30, 2019, 18:50
Отсутствие ёканья объясняется особым положением e в начале слова (не после мягкого согласного).
Оно как-то объясняется
артикуляционно?
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 18:54
Цитата: bvs от августа 30, 2019, 18:50
Отсутствие ёканья объясняется особым положением e в начале слова (не после мягкого согласного).
Оно как-то объясняется артикуляционно?
Артикуляционно - это передвижение из переднего в средний ряд. "Э" уже и так близко к среднему ряду (особенно после твердых согласных).
Цитата: bvs от августа 30, 2019, 18:56
Артикуляционно - это передвижение из переднего в средний ряд. "Э" уже и так близко к среднему ряду (особенно после твердых согласных).
Так почему переход в /о/ должен наблюдаться только после мягких?
Сама по себе лабиализация в этом смысле - уподобление следующему лабиовеляризованному согласному. Но почему не после твердых?..
Наличие противопоставления? Вас же не смущает, что звонкое [г] в славянских переходило в [ɣ], а глухое [к] в [х] — нет.
Да и потом: разве у нас твёрдые согласные настолько веляризованы, чтобы двигать именно в задний ряд, а не в средний?
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 15:06
Цитата: Чайник777 от августа 30, 2019, 14:43
в русском акценте совсем не различаются can't и cunt
Только если русские пытаются имитировать британское произношение. При имитации американского такой путаницы возникнуть не может.
В моем случае там еще и t практически нет...
Интересно, что в польском, где ёканье было до слияния сильного ь и е, ь не подвергался огублению перед твердыми переднеязычными. Это коррелирует с тем, что в польском и сильный ъ перешел не в огубленный звук, в отличие от восточнославянских. При этом в тех же условиях в польском æ > а. e и o вообще для части славянских диалектов, где была палатализация перед передними, можно описать как одну фонему (аналогично ь и ъ). Ср. еще обратный переход o > e после мягких согласных во всех славянских (*liko > lice).
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 19:23
Наличие противопоставления? Вас же не смущает, что звонкое [г] в славянских переходило в [ɣ], а глухое [к] в [х] — нет.
Звонкие вообще более склонны к спирантизации. Ср. тюркские.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 19:23
Да и потом: разве у нас твёрдые согласные настолько веляризованы, чтобы двигать именно в задний ряд, а не в средний?
В среднем ряду были только нелабиализованные гласные. Притом /ы/ - верхнего подъема.
Цитата: Jumis от августа 30, 2019, 19:27А что за jь тогда?
А, вы в смысле, что оно значило? Да, тогда всё правильно — "этот".
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 19:36
Цитата: Jumis от августа 30, 2019, 19:27А что за jь тогда?
А, вы в смысле, что оно значило? Да, тогда всё правильно — "этот".
Пшшшш, отлегло еще раз :)
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 19:32Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 19:23Да и потом: разве у нас твёрдые согласные настолько веляризованы, чтобы двигать именно в задний ряд, а не в средний?
В среднем ряду были только нелабиализованные гласные. Притом /ы/ - верхнего подъема.
А как же [ʉ]? Не гласный среднего ряда? /о/ между мягким и твёрдым — это, на секундочку, не то же самое, что /о/ между твёрдыми. Даже если отвлечься от того, что в позиции CVC у нас /о/ уже было, а в CʲVC единственный гласный средне-нижнего подъёма мог варьироваться по ряду как ему заблагорассудится без потери смысла, до средне-заднего [ɔ] между твёдыми банально было бы незачем тянуться — [ɜ] сам по себе достаточно нейтрален для русских твёрдых.
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 20:06
/о/ между мягким и твёрдым — это, на секундочку, не то же самое, что /о/ между твёрдыми.
Но фонологически-то оно как-то слилось именно с /о/ между твердыми.
Цитата: Чайник777 от августа 30, 2019, 14:43
не то чтобы это сильно меня беспокоило, но в русском акценте совсем не различаются can't и cunt, а это может звучать немного неприятно
В самом хардкорном русском акценте они очень даже различаются, но, внимание, различаются строго наоборот. Т.е. носитель хардкорного русского акцента обязан произносить cunt как нечто среднее между настоящими can't и cunt ("кант"), а can't - как cunt, но ещё более смещённый вверх по подъёму ("кӧнт" - носитель вообще чешет репу, не понимая, что это за гласный такой, но ничего более близкого, во всяком случае, не находится).
Цитата: Awwal12 от августа 30, 2019, 20:36
Цитата: Jeremiah от августа 30, 2019, 20:06
/о/ между мягким и твёрдым — это, на секундочку, не то же самое, что /о/ между твёрдыми.
Но фонологически-то оно как-то слилось именно с /о/ между твердыми.
А с чем оно ещё должно было слиться? Если не лезть в дебри современной беглой речи и забыть про аномалию с /и/, сетка гласных перемещается под влиянием окружающих согласных вполне себе симметрично. То, что для твёрдых зубных средний ряд, для мягких уже считается за задний.
Цитата: Toman от августа 30, 2019, 21:03
Цитата: Чайник777 от августа 30, 2019, 14:43
не то чтобы это сильно меня беспокоило, но в русском акценте совсем не различаются can't и cunt, а это может звучать немного неприятно
В самом хардкорном русском акценте они очень даже различаются, но, внимание, различаются строго наоборот. Т.е. носитель хардкорного русского акцента обязан произносить cunt как нечто среднее между настоящими can't и cunt ("кант"), а can't - как cunt, но ещё более смещённый вверх по подъёму ("кӧнт" - носитель вообще чешет репу, не понимая, что это за гласный такой, но ничего более близкого, во всяком случае, не находится).
Хардкорный русский акцент: "Эври кант кант би шэйфт".
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 21:23
Хардкорный русский акцент: "Ӧври кант кӧнт би шӧйфт".
Фиксед. (У нас обычно вот так...)
Цитата: Toman от августа 30, 2019, 21:50
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 21:23
Хардкорный русский акцент: "Ӧври кант кӧнт би шӧйфт".
Фиксед. (У нас обычно вот так...)
Хмм... Непонятно, с фига ли там "ӧ" инглиш-ни-в-зуб-ногойцы обычно произносят просто: пишется "е" или "а" в закрытом слоге -- читаем [э], пишется "а" в открытом слоге -- читаем [эй].
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 22:05
Непонятно, с фига ли там "ӧ" инглиш-ни-в-зуб-ногойцы обычно произносят просто: пишется "е" или "а" в закрытом слоге -- читаем [э]
Так вот это самое [э] и реализуется так же, как русское [э], в нашем случае ="ӧ".
Цитата: Toman от августа 30, 2019, 22:20
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 22:05
Непонятно, с фига ли там "ӧ" инглиш-ни-в-зуб-ногойцы обычно произносят просто: пишется "е" или "а" в закрытом слоге -- читаем [э]
Так вот это самое [э] и реализуется так же, как русское [э], в нашем случае ="ӧ".
Хммм.. какое-то странное "русское [э]", звучащее как [ӧ] :donno:
Основывываясь на моих представлениях о томановских представлениях о фонетике, могу предположить, что "ӧ" — это [ɘ] средне-верхнего подъёма среднего ряда. Но там ни разу не [ɘ], конечно.
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 23:21
Цитата: Toman от августа 30, 2019, 22:20
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 22:05
Непонятно, с фига ли там "ӧ" инглиш-ни-в-зуб-ногойцы обычно произносят просто: пишется "е" или "а" в закрытом слоге -- читаем [э]
Так вот это самое [э] и реализуется так же, как русское [э], в нашем случае ="ӧ".
Хммм.. какое-то странное "русское [э]", звучащее как [ӧ] :donno:
Удмурт кыл дтктд? :what:
Цитата: Jumis от августа 31, 2019, 07:47
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 23:21
Цитата: Toman от августа 30, 2019, 22:20
Цитата: zwh от августа 30, 2019, 22:05
Непонятно, с фига ли там "ӧ" инглиш-ни-в-зуб-ногойцы обычно произносят просто: пишется "е" или "а" в закрытом слоге -- читаем [э]
Так вот это самое [э] и реализуется так же, как русское [э], в нашем случае ="ӧ".
Хммм.. какое-то странное "русское [э]", звучащее как [ӧ] :donno:
Удмурт кыл дтктд? :what:
Кто из двоих удмурт: Зывых (по моим представлениям, живущий где-то недалеко от вас) или коренной москвич Томан? ;D
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 07:53
Кто из двоих удмурт: Зывых (по моим представлениям, живущий где-то недалеко от вас) или коренной москвич Томан? ;D
Буква использована, да, из удмуртского и коми языков. (Хотя в большом количестве буква и звук встречаются, вроде, в основном в коми языках, тогда как в удмуртском лишь так, немножко совсем).
Цитата: Toman от августа 31, 2019, 08:13Буква использована, да, из удмуртского и коми языков. (Хотя в большом количестве буква и звук встречаются, вроде, в основном в коми языках, тогда как в удмуртском лишь так, немножко совсем).
Дык "с виду" многие знаки кириллицы не отличишь от латиницы. Я думал, это из какого-нить немецкого / шведского / исландского, и прочих западноевропейских. :donno: (Хотя что вы хотели ею передать - для меня полная загадка. Я бы её тупо как "ё" прочёл, встреться она в русском тексте).
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 07:53
Кто из двоих удмурт: Зывых (по моим представлениям, живущий где-то недалеко от вас) или коренной москвич Томан? ;D
Коренных в Удмуртии — днем с огнем... и, да: половина из них в Москве ;)
Цитата: Jumis от августа 31, 2019, 09:14
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 07:53
Кто из двоих удмурт: Зывых (по моим представлениям, живущий где-то недалеко от вас) или коренной москвич Томан? ;D
Коренных в Удмуртии — днем с огнем... и, да: половина из них в Москве ;)
Я-то условно коренной (роддом №3), но все мои предки -- чисто понаехавшие, так шта....
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 08:51
(Хотя что вы хотели ею передать - для меня полная загадка. Я бы её тупо как "ё" прочёл, встреться она в русском тексте).
Я хотел ей передать, как я произношу "э". Ну, можно ещё румынскими буквами написать, если кому так понятнее будет звучание - "cant cănt".
Цитата: Toman от августа 31, 2019, 14:34
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 08:51
(Хотя что вы хотели ею передать - для меня полная загадка. Я бы её тупо как "ё" прочёл, встреться она в русском тексте).
Я хотел ей передать, как я произношу "э". Ну, можно ещё румынскими буквами написать, если кому так понятнее будет звучание - "cant cănt".
Вроде румынско-молдавская "ă" -- это практически [э], не?
Цитата: zwh от августа 31, 2019, 13:33Я-то условно коренной (роддом №3), но все мои предки -- чисто понаехавшие, так шта....
Оп-па. Как я ошибся. Не знаю, почему решил, что вы не москвич. Так вы на Новом Арбате (тогда, наверное, ещё проспекте Калинина) родились? Нуничёсе! (Хотя у меня есть одна знакомая, родившаяся там же. Лет ...дцать назад, когда часто тусили в центре тёплой компашкой, и проходили мимо него, она каждый раз говорила: "Здравствуй, Родина!" ;D).
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 20:18
Так вы на Новом Арбате (тогда, наверное, ещё проспекте Калинина) родились?
Пытаюсь вспомнить, где там роддом.
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 20:18
Цитата: zwh от августа 31, 2019, 13:33Я-то условно коренной (роддом №3), но все мои предки -- чисто понаехавшие, так шта....
Оп-па. Как я ошибся. Не знаю, почему решил, что вы не москвич.
Не вы один. Я до этого момента думал, что Зывых из какого-то чугунно-химического городка в Среднем Поволжье типа Ульяновска или Нижнекамска.
Цитата: Jeremiah от августа 31, 2019, 20:45
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 20:18
Цитата: zwh от августа 31, 2019, 13:33Я-то условно коренной (роддом №3), но все мои предки -- чисто понаехавшие, так шта....
Оп-па. Как я ошибся. Не знаю, почему решил, что вы не москвич.
Не вы один. Я до этого момента думал, что Зывых из какого-то чугунно-химического городка в Среднем Поволжье типа Ульяновска или Нижнекамска.
Вроде из Удмуртии жы.
Какой. Фпень. Новый. Арбат. Ёмана...
Цитата: Poirot от августа 31, 2019, 20:26
Цитата: Lodur от августа 31, 2019, 20:18
Так вы на Новом Арбате (тогда, наверное, ещё проспекте Калинина) родились?
Пытаюсь вспомнить, где там роддом.
http://www.yourmoscow.ru/city/structure/rd_graurmana
Бай зы уэй, ай пёрсанали лайк зы рили стронк Рашен эксынт, уэн пипол прананс эврисинк лайк иф зэй уэр спикинк Рашн уиз рэндомли дженырэйтыт уорц. Иц мач уорс уэн зэр траинк ту симюлэйт ы нэйтиф спикерс эксынт уизаут хэвинк ы гут листынинг икспириенс. Ит имидиетли стартс ту саунт форст энт дал, эз ыф зэй филд зэр маус уиз уотыр ор самсинк :no:
Jeremiah на ютубе видел ролик с русской из США которая угощала американских детей русскими блюдами примерно с таким произношением и говорила на аглицком :)
Когда коллеги вот так и говорят, охота на китайский перейти :tss:
Listening тут вторичен, коль Марьиванна артикуляцию поставила в лучшем духе нижегородского пединститута. Причем в советском детстве ученики из соседних школ не понимали друг-друга, т.к. у одной марьиванны было зэ вэзэр из файн, а у другой вэ вэвэ ис файн. Тем часом, оно вапче иногда фойн!
:P
Цитата: Jumis от ноября 13, 2019, 19:30
у одной марьиванны было зэ вэзэр из файн, а у другой вэ вэвэ ис файн...
:yes:
В школе я учил немецкий. Произношение у учительницы было норм.
Цитата: Jumis от ноября 13, 2019, 19:30
Когда коллеги вот так и говорят, охота на китайский перейти :tss:
Напомнило: как-то мне пришлось созваниваться с китайскими поставщицами электроники и общение было разумеется на английском. У меня-то английский нормальный (по крайней мере когда я сказал что я из России они удивились и похвалили мой английский) но вот их акцент... :fp: Пожалел что не учил китайский, тогда бы им пришлось мучиться с моим русским акцентом в китайском. :)
Цитата: Jumis от ноября 13, 2019, 19:30Listening тут вторичен, коль Марьиванна артикуляцию поставила в лучшем духе нижегородского пединститута. Причем в советском детстве ученики из соседних школ не понимали друг-друга, т.к. у одной марьиванны было зэ вэзэр из файн, а у другой вэ вэвэ ис файн. Тем часом, оно вапче иногда фойн!
:P
Подозреваю, что в моей школе обеих марьиванн отправили бы на пенсию сразу после института. ::)
Цитата: Red Khan от ноября 14, 2019, 13:40
Цитата: Jumis от ноября 13, 2019, 19:30
Когда коллеги вот так и говорят, охота на китайский перейти :tss:
Напомнило: как-то мне пришлось созваниваться с китайскими поставщицами электроники и общение было разумеется на английском. У меня-то английский нормальный (по крайней мере когда я сказал что я из России они удивились и похвалили мой английский) но вот их акцент... :fp: Пожалел что не учил китайский, тогда бы им пришлось мучиться с моим русским акцентом в китайском. :)
Кетаец щас и 15 лет назад — разные вещи. Теперь они и одеваться научились, и держат себя по-другому, и всю Россию исколесили по делам и просто так, говоря на очень неплохом (особенно, для них) русском.
Это касается ребят и девчат, которые еще студентотой где-то в 2010-12 стажировались по году и больше во всяких Питерах, и теперь в своих компаниях занимающих должности как минимум среднего звена.
Так вот. Таких, пмсм, стало реально дохрена. Скоро они поставят тут себе дома рубленые по 3 этажа с мезонинами, да будут читать Достоевского в подлиннике, сиживая за самоваром в креслах-качалках. А нас отправят в Луораветландию, чтоб мы нормально научились хоть хвороста просить по-чукотски...
Цитата: Red Khan от ноября 14, 2019, 13:40
У меня-то английский нормальный
Ну вы скромняга.
Цитата: Poirot от ноября 14, 2019, 17:15
Цитата: Red Khan от ноября 14, 2019, 13:40
У меня-то английский нормальный
Ну вы скромняга.
Нескромняга сказал бы, что ненормальный?
Цитата: Poirot от ноября 14, 2019, 17:15
Цитата: Red Khan от ноября 14, 2019, 13:40
У меня-то английский нормальный
Ну вы скромняга.
Никогда не испытывал проблем со пониманием иностранцами, в том числе и англоязычными, того, что я сказал. По крайней мере из-за произношения. :donno: Ну разве что поначалу своего прибывания в Штатах.
Хотя может это всё потому что я не русский и поэтому у меня нет их чудовищного акцента. ;D
Цитата: Poirot от ноября 14, 2019, 13:40
В школе я учил немецкий. Произношение у учительницы было норм.
А у нас одна учительница по немецкому говорила "ихь" и "юннэ", а другая - "ищь" и "юнге" :)
Цитата: злой от ноября 15, 2019, 08:52
а другая - "ищь" и "юнге"
Что-то саксонское.
Цитата: Poirot от ноября 15, 2019, 08:56
Цитата: злой от ноября 15, 2019, 08:52
а другая - "ищь" и "юнге"
Что-то саксонское.
А, вот, первая ещё говорила "метьхен".
Цитата: Poirot от ноября 15, 2019, 08:56
Цитата: злой от ноября 15, 2019, 08:52
а другая - "ищь" и "юнге"
Что-то саксонское.
Переход ich-лаута в шипящий - это уже универсальная тенденция в современном разговорном немецком, к сожалению. :(
Это "ищь" еще в немецких песнях 30 летней давности слыхал, тенденция далеко не новая.
Цитата: Awwal12 от ноября 15, 2019, 10:16
Цитата: Poirot от ноября 15, 2019, 08:56
Цитата: злой от ноября 15, 2019, 08:52
а другая - "ищь" и "юнге"
Что-то саксонское.
Переход ich-лаута в шипящий - это уже универсальная тенденция в современном разговорном немецком, к сожалению. :(
Кто вам такое сказал?
это у русских то чудовищный акцент? :???
на самом деле самый чудовищный акцент у англичан.
из Манчестера какого нибудь или у коренных лондонцев.
шотландцы тож по части чудовищности продвинуты.
и австралийцы
за ними идут индусы и французы.
русские где то в середине списка
Цитата: Цитатель от ноября 15, 2019, 11:21
это у русских то чудовищный акцент? :???
на самом деле самый чудовищный акцент у англичан.
из Манчестера какого нибудь или у коренных лондонцев.
шотландцы тож по части чудовищности продвинуты.
и австралийцы
Цитата: Википедия от Акценты не следует путать с диалектами, которые являются вариантами языка, отличающимися набором слов, синтаксисом и морфологией, так же как и произношением. На диалекте обычно говорит группа, объединённая местом нахождения или социальным статусом.
(wiki/ru) Акцент_(выговор) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82_(%D0%B2%D1%8B%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80))
Цитата: злой от ноября 15, 2019, 08:52
А у нас одна учительница по немецкому говорила "ихь" и "юннэ", а другая - "ищь" и "юнге" :)
ихь и ищ у немцев встречаются, а "юнге" с велярным - это уже явно будет русский акцент.
Цитата: bvs от ноября 15, 2019, 18:26
Цитата: злой от ноября 15, 2019, 08:52
А у нас одна учительница по немецкому говорила "ихь" и "юннэ", а другая - "ищь" и "юнге" :)
ихь и ищ у немцев встречаются, а "юнге" с велярным - это уже явно будет русский акцент.
А разве это не условное написание как ихь или ищ, пиши как хочешь, все равно это не чистое хь и не чистое щ, а что-то такое,что легко повторить, но трудно точно обозначить русскими буквами? Если сказать вроде как ихь, но чуть порезче, что ли, чуть с придыханием - оно и будет почти как ищ, но не совсем. И юнге - оно там не через ng как в английском типа doing? Немецкий серьезно не учила, но потому, что просто сталкивалась, слышала - подумала бы так.
Цитата: Драгана от ноября 15, 2019, 18:38
А разве это не условное написание как ихь или ищ, пиши как хочешь, все равно это не чистое хь и не чистое щ, а что-то такое,что легко повторить, но трудно точно обозначить русскими буквами?
Если в МФА, там бывает и ç и ɕ. МФА это конечно тоже условность.
Цитата: Драгана от ноября 15, 2019, 18:38
И юнге - оно там не через ng как в английском типа doing?
Да, там ŋ.
Вот арендует у нас кусок офиса модная репетиторша. И автобус диван там у нее красный, и пуфики, и экран на стене... и "студенты" от 4 лет. Но как-то я ни разу не видел ее воспитанников в наушниках, а экран используется разве что для слайдов. Преподота неисправима?
Цитата: Jumis от ноября 16, 2019, 06:31
Вот арендует у нас кусок офиса модная репетиторша. И автобус диван там у нее красный, и пуфики, и экран на стене... и "студенты" от 4 лет. Но как-то я ни разу не видел ее воспитанников в наушниках, а экран используется разве что для слайдов. Преподота неисправима?
Дык у неё все деньхи на пуфики с диваном ушли. (Лучше бы ей с такими пристрастиями каму с утра преподавать). Откуда ж языку взяться, если его "по остаточному принципу" обустраивают?
Цитата: Lodur от ноября 16, 2019, 08:34
Цитата: Jumis от ноября 16, 2019, 06:31
Вот арендует у нас кусок офиса модная репетиторша. И автобус диван там у нее красный, и пуфики, и экран на стене... и "студенты" от 4 лет. Но как-то я ни разу не видел ее воспитанников в наушниках, а экран используется разве что для слайдов. Преподота неисправима?
Дык у неё все деньхи на пуфики с диваном ушли. (Лучше бы ей с такими пристрастиями каму с утра преподавать). Откуда ж языку взяться, если его "по остаточному принципу" обустраивают?
Да не: у таких мушь-строитель с баблом. С нее профит не требует, хватит и самореализации. Но соглашусь, лучше б йога и пилатес...
Кто-нибудь знает, что представляет собой стандартный английский?
Читала про него в интернете, но так и не смогла понять, чем он отличается от американского или британского диалектов
Цитата: Elena_Togir от апреля 27, 2020, 23:18
Кто-нибудь знает, что представляет собой стандартный английский?
Читала про него в интернете, но так и не смогла понять, чем он отличается от американского или британского диалектов
Стандартный английский это литературная норма английского в той или иной англоязычной стране.
В каждой стране естественно свой стандартный английский - в Англии британский, в Америке американский, в Нигерии нигерийский.
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Сейчас в англоязычных СМИ много интервью берут у русских, почти каждый день. Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого акцента.
Это не у русских при разговоре по-английски жуткий, отвратительный акцент. Это у англофонов жуткая, отвратительная фонетика. 8-)
Цитата: Цитатель от мая 3, 2020, 10:00
Стандартный английский это литературная норма английского в той или иной англоязычной стране.
Нет.
Есть такой "Queen's English", который общий для всех.
Это как бы вариант английского для иностранцев, в реальности на нём никто ни в одной стране не говорит, но тебя везде поймут.
Это как раз то, чему нас учили в школе. "Ландн из дэ кэпитл ов Грэйт Бритн"...
Цитата: RockyRaccoon от мая 3, 2020, 11:57
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Сейчас в англоязычных СМИ много интервью берут у русских, почти каждый день. Меня каждый раз прямо передергивает от этого
жуткого, отвратительного, грубого акцента.
Это не у русских при разговоре по-английски жуткий, отвратительный акцент. Это у англофонов жуткая, отвратительная фонетика. 8-)
Согласенъ.
Тутъ кто-то недавно поставилъ американскiй роликъ про вакцину отъ короны. Невозможно слушать, такъ отвратительно звучитъ.
Цитата: Мечтатель от мая 3, 2020, 12:39
Тутъ кто-то недавно поставилъ американскiй роликъ про вакцину отъ короны. Невозможно слушать, такъ отвратительно звучитъ.
Видимо дело привычки, мне наоборот при просмотре английский фильмов приходится напрягаться. Про культурные отсылки вообще молчу.
Цитата: Red Khan от мая 3, 2020, 14:22
Цитата: Мечтатель от мая 3, 2020, 12:39
Тутъ кто-то недавно поставилъ американскiй роликъ про вакцину отъ короны. Невозможно слушать, такъ отвратительно звучитъ.
Видимо дело привычки, мне наоборот при просмотре английский фильмов приходится напрягаться. Про культурные отсылки вообще молчу.
Канадцы миротворчески-нейтральны. Иногда вообще забываешь, на каком языке что-то посмотрел/послушал.
С непривычки тонны лулзов извлекал с новозеланцев. Щас отлегло уже — тоже просто слушаю, а не вслушиваюсь.
У амеров всякие нон-ротики с югов еще похуже ротиков будут. Но разные сорта англичан доставляют больше.
Цитата: Red Khan от мая 3, 2020, 14:22
Цитата: Мечтатель от мая 3, 2020, 12:39
Тутъ кто-то недавно поставилъ американскiй роликъ про вакцину отъ короны. Невозможно слушать, такъ отвратительно звучитъ.
Видимо дело привычки, мне наоборот при просмотре английский фильмов приходится напрягаться. Про культурные отсылки вообще молчу.
Есть такое. Помнится, "Большой куш" в оригинале не осилил.
Цитата: RockyRaccoon от мая 3, 2020, 11:57Это не у русских при разговоре по-английски жуткий, отвратительный акцент. Это у англофонов жуткая, отвратительная фонетика. 8-)
Точно! :) Достаточно послушать, как влогеры-англофоны, да и не только они, говорят на родном английском и на нашем русском. И японцы туда же. Сразу становятся милыми и естественными :)
Цитата: Rafiki от мая 6, 2020, 22:01Точно! :) Достаточно послушать, как влогеры-англофоны, да и не только они, говорят на родном английском
Да лан преувеличивать-то ;)
Если городская Новая Англия не выеживается, например, а вложит нормально, то мне настолько комфортно, что через полминуты вообще все "по-русски звучит":
Кст, button as bu'n (thru glo'al stop) -- уже состоявшийся факт у этого американского носителя.
А вот если индус какой про то же самое булькать начнет, то -- сливай вода. Ибо сперва ржешь, потом бесишься: восприятию не в плюс.
Всякие индусы и японцы всё же в целом особняком (я ещё не отошёл от случая, когда "towards" в итоге превратилось в "тауросу"). А так, англофонов часто понимаешь хуже, чем типичных европейцев. Особенно миллионы заразных британцев.
Цитата: Awwal12 от мая 8, 2020, 13:14
Особенно миллионы заразных британцев.
Британцы разные бывают, вот этот, например, вполне понятно говорит.
Все бы так говорили.
Цитата: Red Khan от мая 8, 2020, 13:59
Британцы разные бывают, вот этот, например, вполне понятно говорит.
Какой-нить ливерпульский дяденька, причем не с рабочих окраин.
Цитата: Jumis от мая 8, 2020, 14:59
Цитата: Red Khan от мая 8, 2020, 13:59
Британцы разные бывают, вот этот, например, вполне понятно говорит.
Какой-нить ливерпульский дяденька, причем не с рабочих окраин.
Погуглил. Пишут (https://martialchallenge.fandom.com/wiki/Matt_Easton) что лондонец. А учитывая что он основатель Schola Gladiatoria (https://en.wikipedia.org/wiki/Schola_Gladiatoria), то скорее всего из Ealing (https://en.wikipedia.org/wiki/Ealing).
Цитата: Red Khan от мая 8, 2020, 15:19
А учитывая что он основатель Schola Gladiatoria, то скорее всего из Ealing.
Ну, хоть со вторым угадал :)
Цитата: Jumis от мая 8, 2020, 10:36Да лан преувеличивать-то ;)
Ну, как пример. По-русски они поёт чуть мягче, имхо :)
"Ivan Rebroff" ia es mal a canta testos rusce.
"Ivan Rebroff" плохо пел русский текст.
https://www.youtube.com/watch?v=Ep3h-2r_q98&t=70
Цитата: Rafiki от мая 8, 2020, 19:33
Цитата: Jumis от мая 8, 2020, 10:36Да лан преувеличивать-то ;)
Ну, как пример. По-русски они поёт чуть мягче, имхо :)
Ну так умеет в наши мягкие-то согласные чуть, дэсу.
Цитата: Red Khan от мая 8, 2020, 19:56
Осторожно, в ролике мат!
Предосторожности излишни. Спасибо, утащил... yopta!
Цитата: Hellerick от мая 8, 2020, 19:50"Ivan Rebroff" плохо пел русский текст.
Для немца очень даже неплохо.
Ma a veses pare ce el ia oblida testo, e sola imita parolas rusce.
Но иногда кажется, что текст он забыл и русские слова лишь имитирует.
Цитата: Jumis от ноября 16, 2019, 06:31
Вот арендует у нас кусок офиса модная репетиторша. И автобус диван там у нее красный, и пуфики, и экран на стене... и "студенты" от 4 лет. Но как-то я ни разу не видел ее воспитанников в наушниках, а экран используется разве что для слайдов. Преподота неисправима?
А зачем наушники, если все записи включают с компьютера прямо в динамиках? Тем более если маленькие детишки, оно даже и лучше включать так. И показывать на экране слайды - нормально. Чего вам еще не хватает? Фильм на языке оригинале без перевода, что ли? Для начинающих, ага? Может, все это будет потом, но не сейчас для четырехлеток. Не понимаю претензий.
Цитата: Jumis от мая 8, 2020, 14:59
Цитата: Red Khan от мая 8, 2020, 13:59
Британцы разные бывают, вот этот, например, вполне понятно говорит.
Какой-нить ливерпульский дяденька, причем не с рабочих окраин.
Да ну. На уши гляньте. Это ж эльф. ;D
Цитата: Red Khan от мая 8, 2020, 13:59
Британцы разные бывают, вот этот, например, вполне понятно говорит.
Прикольный чувак. Особено понравилось, как он на голубом глазу выдал байки про катану.
Цитата: Драгана от мая 10, 2020, 10:10
А зачем наушники, если все записи включают с компьютера прямо в динамиках? Тем более если маленькие детишки, оно даже и лучше включать так. И показывать на экране слайды - нормально.
Чего вам еще не хватает? Фильм на языке оригинале без перевода, что ли?
Давайте, сформулирую, чего там лишку: ее кондового произношения. Кому как не дошколятам ставить ухо и язычок? А тетю-препода традиционно кроме грамматики ниче не парит.
Партнер к ней старшего семилетку водит. Я их иногда слушаю и вешаюсь. А ведь он ей денег платит.
Цитата: Jumis от мая 10, 2020, 16:43
Цитата: Драгана от мая 10, 2020, 10:10
А зачем наушники, если все записи включают с компьютера прямо в динамиках? Тем более если маленькие детишки, оно даже и лучше включать так. И показывать на экране слайды - нормально.
Чего вам еще не хватает? Фильм на языке оригинале без перевода, что ли?
Давайте, сформулирую, чего там лишку: ее кондового произношения. Кому как не дошколятам ставить ухо и язычок? А тетю-препода традиционно кроме грамматики ниче не парит.
Партнер к ней старшего семилетку водит. Я их иногда слушаю и вешаюсь. А ведь он ей денег платит.
Ааа, мадам записи с хорошим произношением вообще не включает? Ну это косяк, да. Тем более если сама шпарит с махровейшим русским акцентом. Я думала, включает в динамиках, а не в наушниках.
Цитата: Драгана от мая 10, 2020, 18:10
Ааа, мадам записи с хорошим произношением вообще не включает?
Песенки "сюсюкающих" носителей детям включает. Типа Песни Мамонтенка )))
Взрослым включает что-то посерьезнее... но там поздняк. Как минимум без разбора всей артикуляции на видео.
(Что я только что посмотрел.)
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 13:45
(Что я только что посмотрел.)
Полагаю Редхан хотел продемонстрировать русский акцент :)
Цитата: forest от мая 19, 2021, 13:48
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 13:45
(Что я только что посмотрел.)
Полагаю Редхан хотел продемонстрировать русский акцент :)
У каких русских такая странная "р"?
Цитата: Lodur от мая 19, 2021, 15:24
Цитата: forest от мая 19, 2021, 13:48
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 13:45
(Что я только что посмотрел.)
Полагаю Редхан хотел продемонстрировать русский акцент :)
У каких русских такая странная "р"?
английское наверно.
Цитата: Lodur от мая 19, 2021, 15:24
Цитата: forest от мая 19, 2021, 13:48
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 13:45
(Что я только что посмотрел.)
Полагаю Редхан хотел продемонстрировать русский акцент :)
У каких русских такая странная "р"?
У стереотипных русских в американской видео- и игровой продукции, вестимо.
Озвучивает наверняка носительница, но только от нее потребовали такого акцента, который бы ни у кого не оставлял сомнения в том, что you gonna get raped.
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 13:45
(Что я только что посмотрел.)
Трейлер к Warhammer III: Total War
Цитата: forest от мая 19, 2021, 13:48
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 13:45
(Что я только что посмотрел.)
Полагаю Редхан хотел продемонстрировать русский акцент :)
Именно шулай. :yes: Мне кажется у неё как раз-таки чудовищный акцент, почти как у Мутко. Хотя в данном случае скорее всего специально.
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 15:42
Озвучивает наверняка носительница
Вот кстати да, мне тоже думается что это носительница, а не косящая иностранка. Только вот не пойму почему такие ощущения.
Цитата: Red Khan от мая 19, 2021, 19:21
Только вот не пойму почему такие ощущения.
гласные
Цитата: Red Khan от мая 19, 2021, 19:20
Именно шулай.
Форест на самом деле Шулай?
Цитата: Vesle Anne от мая 19, 2021, 19:32
Цитата: Red Khan от мая 19, 2021, 19:21
Только вот не пойму почему такие ощущения.
гласные
Плюс палатализации и веляризации согласных. Средний англофон ничего этого не в состоянии сымитировать.
Цитата: Red Khan от мая 19, 2021, 19:20
чудовищный акцент, почти как у Мутко
Вот на мой профанский
взгляд слух, у Лаврова, например, произношение мало чем отличается от Мутко. А ведь профессионал, и часто на английском общается... Или я глубоко неправ..
Цитата: Andrew от мая 20, 2021, 23:44
Цитата: Red Khan от мая 19, 2021, 19:20
чудовищный акцент, почти как у Мутко
Вот на мой профанский взгляд слух, у Лаврова, например, произношение мало чем отличается от Мутко. А ведь профессионал, и часто на английском общается... Или я глубоко неправ..
Есть такое впечатление, что некоторые люди намеренно не имитируют нативное произношение. Или я глубоко неправ.
Цитата: Andrew от мая 20, 2021, 23:44
Цитата: Red Khan от мая 19, 2021, 19:20
чудовищный акцент, почти как у Мутко
Вот на мой профанский взгляд слух, у Лаврова, например, произношение мало чем отличается от Мутко. А ведь профессионал, и часто на английском общается... Или я глубоко неправ..
МГИМО финишд жы.
Цитата: Валер от мая 20, 2021, 23:53
Есть такое впечатление, что некоторые люди намеренно не имитируют нативное произношение.
Да, встречал таких.
Цитата: Andrew от мая 20, 2021, 23:44
у Лаврова, например, произношение мало чем отличается от Мутко.
Ну я бы не сказал, явно произношение ставили. Не блеск конечно, я слышал и лучше, но и далеко не Мутко.
Цитата: Vesle Anne от мая 19, 2021, 19:32
Цитата: Red Khan от мая 19, 2021, 19:21
Только вот не пойму почему такие ощущения.
гласные
Да, даже видео было, вроде в этой теме выкладывали, что англофоны имитирующие акцент налегают на согласные, в особенности на "р", но при этом гласные у них свои остаются.
Цитата: Poirot от мая 21, 2021, 00:05
Цитата: Валер от мая 20, 2021, 23:53
Есть такое впечатление, что некоторые люди намеренно не имитируют нативное произношение.
Да, встречал таких.
Актриса, озвучивавшая ролик выше, именно так и произносит. "United", например, у неё вполне хорошо звучит, в то время как последнее "Kislev" она просто произносит на русский манер. Так же, как например, Лавров в интервью выше фамилию Путина.
Это, кстати, отдельная проблема - произносить русские собственные имена как англофон. Я бы в жизни не смог сказать что-нибудь типа "Нижний Новгород" как англофон.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:42
Так же, как например, Лавров в интервью выше фамилию Путина.
Когда я говорю по-английски, русские фамилии, имена, какие-нить станции метро произношу чисто по-русски.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:36
я слышал и лучше
Вот, например. Причём парень не "мгимо финишед", вырос и живёт в Челябинске.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:42
Это, кстати, отдельная проблема - произносить русские собственные имена как англофон.
Кстати тут это тоже видно, как он говорит "Хрущёв" (например на 1:21). Когда мне американец в первый раз сказал его фамилию я так и не понял кто это, хотя из контекста было очевидно что это "Soviet leader".
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:36
Цитата: Andrew от мая 20, 2021, 23:44
у Лаврова, например, произношение мало чем отличается от Мутко.
Ну я бы не сказал, явно произношение ставили. Не блеск конечно, я слышал и лучше, но и далеко не Мутко.
Он и "Джон Керри" говорит чисто по-русски.
Цитата: zwh от мая 21, 2021, 08:48
Он и "Джон Керри" говорит чисто по-русски.
Я всё не смотрел, но вроде фамилии американцев говорит на английский лад.
ЦитироватьКстати тут это тоже видно, как он говорит "Хрущёв" (например на 1:21). Когда мне американец в первый раз сказал его фамилию я так и не понял кто это, хотя из контекста было очевидно что это "Soviet leader".
— А Ломоносов по-американски — [ləˈmɑɾ̃əsəf]. Так что своих надо знать в МФцо́.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 10:34
Цитата: zwh от мая 21, 2021, 08:48
Он и "Джон Керри" говорит чисто по-русски.
Я всё не смотрел, но вроде фамилии американцев говорит на английский лад.
Это где-то примерно на третьей минуте, а дальше-то я тоже не смотрел.
Цитата: zwh от мая 21, 2021, 08:48Он и "Джон Керри" говорит чисто по-русски.
Ну, если русские произносят это, как ~ /жён кэры/, то по-русски. ;D
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:36
Цитата: Andrew от мая 20, 2021, 23:44
у Лаврова, например, произношение мало чем отличается от Мутко.
Ну я бы не сказал, явно произношение ставили. Не блеск конечно, я слышал и лучше, но и далеко не Мутко.
Основное отличие Лаврова от Мутко - в том, что Лавров язык-то знает и говорит свободно, а не по буквам читает. Но фонетика-то... Ну совсем не Оксфорд. Интересно, как носители его произношение воспринимают. А может они ко всему привычные уже, ко всяким там австралийцам, шотландцам и индусам. А на их фоне и Лавров ничего.
В других странах министры иностранных дел тоже сплошь и рядом говорят по-английски с акцентом.
Цитата: Andrew от мая 21, 2021, 13:37
Ну совсем не Оксфорд.
Для того чтобы был Оксфорд, надо в этом Оксфорде родиться и вырасти. Ну или где-нибудь поблизости.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:50
Кстати тут это тоже видно, как он говорит "Хрущёв" (например на 1:21). Когда мне американец в первый раз сказал его фамилию я так и не понял кто это, хотя из контекста было очевидно что это "Soviet leader".
я как-то Медведева не опознала :) Было что-то вроде Мэдвэдэ́в
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:50
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:36
я слышал и лучше
Вот, например. Причём парень не "мгимо финишед", вырос и живёт в Челябинске.
Цитата: Red Khan от мая 21, 2021, 00:42
Это, кстати, отдельная проблема - произносить русские собственные имена как англофон.
Кстати тут это тоже видно, как он говорит "Хрущёв" (например на 1:21). Когда мне американец в первый раз сказал его фамилию я так и не понял кто это, хотя из контекста было очевидно что это "Soviet leader".
Нормально вроде произносят
Цитата: forest от мая 21, 2021, 16:03
Нормально вроде произносят
Ну как сказать. Не умею в МФА, но звучит это как что-то типа Крьюсчэв. Вот пару примеров в роликах про Карибский кризис.
https://youtu.be/XbKCyQn5oTc?t=25
https://youtu.be/bwWW3sbk4EU?t=53
А вот здесь в самом начале
Цитата: Awwal12 от мая 19, 2021, 20:36
Плюс палатализации и веляризации согласных. Средний англофон ничего этого не в состоянии сымитировать.
А как же ирландцы, которые прекрасно могут в палатализацию-веляризацию? И при этом вполне себе англофоны.
А еще достаточно похожий акцент в английском у поляков и даже у румынов. Сама когда-то слышала, как румын говорил по-английски, было полное впечатление, что говорит русскоязычный - хотя русского он не знал.
Но вообще в самом деле для озвучки проще найти русского, чем американцу или британцу грамотно изобразить русский акцент.
Цитата: Red Khan от мая 22, 2021, 20:18
Цитата: forest от мая 21, 2021, 16:03
Нормально вроде произносят
Ну как сказать. Не умею в МФА, но звучит это как что-то типа Крьюсчэв. Вот пару примеров в роликах про Карибский кризис.
https://youtu.be/XbKCyQn5oTc?t=25
https://youtu.be/bwWW3sbk4EU?t=53
А вот здесь в самом начале
Здесь да слышу Крьюсчэв , а там для меня нормально .
Цитата: Драгана от мая 22, 2021, 20:25
А как же ирландцы, которые прекрасно могут в палатализацию-веляризацию? И при этом вполне себе англофоны.
да сколько их там может? пара процентов населения. остальные учили ирландский как при ссср английский
Цитата: forest от мая 22, 2021, 20:36
Здесь да слышу Крьюсчэв , а там для меня нормально .
Там это где про fastfood в СССР? Так там и говорит русскоязычный. :)
Цитата: Red Khan от мая 22, 2021, 20:47
Цитата: forest от мая 22, 2021, 20:36
Здесь да слышу Крьюсчэв , а там для меня нормально .
Там это где про fastfood в СССР? Так там и говорит русскоязычный. :)
Какой-такой фастфуд в СССР? Чебуреки, беляши, пирожки с мясом?
Цитата: Драгана от мая 22, 2021, 20:25
Цитата: Awwal12 от Плюс палатализации и веляризации согласных. Средний англофон ничего этого не в состоянии сымитировать.
А как же ирландцы, которые прекрасно могут в палатализацию-веляризацию?
Могут. Те немногие, которые говорят на ирландском как на родном. У большей части, однако, дикий английский акцент.
Цитата: Драгана от мая 22, 2021, 20:25
Но вообще в самом деле для озвучки проще найти русского, чем американцу или британцу грамотно изобразить русский акцент.
я бы не назвала пример из видео грамотным изображением русского акцента. Скорее это киношный штамп.
Цитата: Red Khan от мая 22, 2021, 20:18
но звучит это как что-то типа Крьюсчэв
на них влияет написание. Есть традиция передавать русское х через kh потому как оно не h, но нормальный англофон kh читает как к.
Цитата: Andrew от мая 21, 2021, 13:37
Основное отличие Лаврова от Мутко - в том, что Лавров язык-то знает и говорит свободно, а не по буквам читает. Но фонетика-то... Ну совсем не Оксфорд. Интересно, как носители его произношение воспринимают. А может они ко всему привычные уже, ко всяким там австралийцам, шотландцам и индусам. А на их фоне и Лавров ничего.
лавров почти индус. основной изучавшийся язык - сингальский
Цитата: Red Khan от мая 22, 2021, 20:47
Цитата: forest от мая 22, 2021, 20:36
Здесь да слышу Крьюсчэв , а там для меня нормально .
Там это где про fastfood в СССР? Так там и говорит русскоязычный. :)
:yes:
Цитата: Vesle Anne от мая 22, 2021, 21:01
Цитата: Red Khan от мая 22, 2021, 20:18
но звучит это как что-то типа Крьюсчэв
на них влияет написание. Есть традиция передавать русское х через kh потому как оно не h, но нормальный англофон kh читает как к.
Турецкие хемшилы х пишут через х , хотя в турецком х пишется вроде через h , но этим знаком они обозначают придыхание.
Цитата: Vesle Anne от мая 22, 2021, 20:58
Цитата: Драгана от мая 22, 2021, 20:25
Но вообще в самом деле для озвучки проще найти русского, чем американцу или британцу грамотно изобразить русский акцент.
я бы не назвала пример из видео грамотным изображением русского акцента. Скорее это киношный штамп.
А почему нет-то? Да, в некоторых местах он его усиливает, а последнее "Kislev" вообще на русском произносит, а в некоторых местах говорит правильно ("stan
d unite
d", например), но акцент-то аутентичный.
Цитата: Red Khan от мая 23, 2021, 00:14
но акцент-то аутентичный.
он аутентичный именно в тех моментах, где его не пытаются изображать. А карикатурно "русский акцент" - это не палатализация, которую иностранцы часто вообще не слышат.
Чудовищный словенский акцент
Цитата: Poirot от мая 22, 2021, 20:48
Какой-такой фастфуд в СССР? Чебуреки, беляши, пирожки с мясом?
Nos ia ave un bon blineria.
У нас была хорошая блинная.
У Дугина просто сильнейший акцент, будто он русскими буквами пытается выражать англ. слова
Цитата: Whitesky777 от мая 23, 2021, 18:17
У Дугина просто сильнейший акцент, будто он русскими буквами пытается выражать англ. слова
Евгений ?
Цитата: Vesle Anne от мая 23, 2021, 00:32
он аутентичный именно в тех моментах, где его не пытаются изображать.
Как она, будучи русскоязычной, может его изображать? :) Его можно только усилить, "выключив" английское произношение.
Цитата: Red Khan от мая 23, 2021, 18:50
Цитата: Vesle Anne от он аутентичный именно в тех моментах, где его не пытаются изображать.
Как она, будучи русскоязычной, может его изображать? :)
Ну так. "Р" там везде точно гипертрофированно-нерусское чисто для обозначения русского акцента, скажем.
Цитата: Red Khan от мая 23, 2021, 18:50
Как она, будучи русскоязычной, может его изображать?
так, как американцы себе представляют "русский акцент". Я вам серьезно говорю, большую часть того, что мы опознаем как русский акцент многие западники просто не слышат. Для них русский акцент - это вот это вот нерусское р в первую очередь, отсутствие межзубных и путание v и w.
Палатализацию они не слышат, а гласные к характерно русскому произношению не относят, потому как многие могут их неправильно произносить.
Мне кажется, что русский акцент бесит только русских, так как они (мы) вычленяем в общем шумовом фоне родные (узнаваемые) звучания гораздо отчётливей, чем это способны сделать "нерусские" уши. Эта же неспособность вычленить/распознать русское звучание настолько же ярко и отчётливо, насколько на это способно привычное к русскому звуку русское же ухо, не позволяет "нерусским" чисто говорить по-русски.
То есть высокая степень раздражения от русского акцента, которая отмечена в названии темы словом "чудовищный", наверно обусловлена нашей повышенной способностью его различать (распознавать). Возможно, чехи или испанцы также намного резче чувствуют и осуждают чешский или испанский акцент у своих соотечественников, чем "нечехи" или "неиспанцы".
Вы слышали, как говорит по-английски Жозе Моуринью? Он говорит бегло, грамотно, но с сильным акцентом. Он даже ни глухой, ни звонкий th не в состоянии нормально произнести. Тем не менее, журналисты прекрасно его понимают. Но самое главное, что никто не задается идиотским вопросом: "Почему у португальцев такой чудовищный акцент в английском"
Ну дык говорят, что у русского и португальского похожая фонетика.
Цитата: Poirot от октября 19, 2021, 20:10
Ну дык говорят, что у русского и португальского похожая фонетика.
Не думаю. Сходство только в редукции гласных. Но и редукция это очень разная. Если, например, у нас безударная О переходит в А, то в португальском в У. Поэтому Луиш Фигу, хотя пишется Figo. А еще надо уметь картавить и говорить в нос) Португальский возник, когда пьяный француз из тех, что отвоевывали у мавров Лиссабон вместе с Афонсу Энрикишем, хотел поговорить на кастильском) ;D ; . Вообще, мне кажется, что самая близкая из неславянских индоевропейских языков фонетика к русской у гойдельских
Цитата: Ardito от октября 19, 2021, 22:17
Поэтому Луиш Фигу,
Вспомнился какой-то африканский прогрессивный деятель Жозе Эдуарду душ Сантуш.
Цитата: Ardito от октября 19, 2021, 22:17
Не думаю. Сходство только в редукции гласных.
Не только. У нас одинаково звучащие [а] (а это частотный звук) и твёрдый [л].
Когда я когда-то впервые услышал плохую, переписанную много раз магнитофонную запись песни "Marchа dos Реsсаdores" (из фильма "Генералы песчаных карьеров"), я был уверен, что поют по-русски, и лишь со второго раза разобрал некоторые знакомые слова (типа companheiros).
Навеяло такой вот баянчик.
Цитата: Poirot от октября 19, 2021, 22:31
Цитата: Ardito от октября 19, 2021, 22:17
Поэтому Луиш Фигу,
Вспомнился какой-то африканский прогрессивный деятель Жозе Эдуарду душ Сантуш.
Ангола
Цитата: RockyRaccoon от октября 19, 2021, 22:37
Цитата: Ardito от октября 19, 2021, 22:17
Не думаю. Сходство только в редукции гласных.
Не только. У нас одинаково звучащие [а] (а это частотный звук) и твёрдый [л].
Когда я когда-то впервые услышал плохую, переписанную много раз магнитофонную запись песни "Marchа dos Реsсаdores" (из фильма "Генералы песчаных карьеров"), я был уверен, что поют по-русски, и лишь со второго раза разобрал некоторые знакомые слова (типа companheiros).
Так зато у нас есть мягкая Л, которой у португальцев нет. ) Но так, конечно, португальская Л гораздо ближе русской, нежели та же испанская. А еще у португальцев любая С между гласных превращается в З. Вместе с обилием Ж и Ш создает впечатление жужжания насекомых. Но это я о европейском португальском. Послушайте песню на европейском португальском, выпуск новостей или интервью, вы убедитесь, что португальская фонетика, все же, довольно далека от нашей
Цитата: Poirot от октября 19, 2021, 22:31
Цитата: Ardito от октября 19, 2021, 22:17
Поэтому Луиш Фигу,
Вспомнился какой-то африканский прогрессивный деятель Жозе Эдуарду душ Сантуш.
Хозе Антонио Алвец и Агоштинью Нету :green:
Цитата: Poirot от октября 19, 2021, 22:59
Навеяло такой вот баянчик.
Эх )) А, клип-то оригинальный просто шедевр ) Вот как надо грамотную антирасисткую пропаганду вести,
Цитата: Poirot от октября 19, 2021, 20:10
Ну дык говорят, что у русского и португальского похожая фонетика.
Уже где-то выкладывал это видео, но ещё раз не помешает
Цитата: Ardito от октября 20, 2021, 01:09
Так зато у нас есть мягкая Л, которой у португальцев нет.
А lh это что?
(wiki/en) List of Latin-script digraphs : L (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin-script_digraphs#L)
Цитата: ⟨lh⟩, in Occitan, Gallo, and Portuguese, represents a palatal lateral approximant /ʎ/.
Цитата: RockyRaccoon от октября 19, 2021, 22:37
Когда я когда-то впервые услышал плохую, переписанную много раз магнитофонную запись песни "Marchа dos Реsсаdores" (из фильма "Генералы песчаных карьеров"), я был уверен, что поют по-русски, и лишь со второго раза разобрал некоторые знакомые слова (типа companheiros).
Специально подобрал видео со звуком похуже.
А в советское время кто-то пел эту песню на русском? Или текст про беспризорника, который поют "Несчастный случай" в "Старых песнях о главном", уже написан в 90-ых?
Цитата: Red Khan от ноября 4, 2021, 19:53
Специально подобрал видео со звуком похуже.
В принципе, если специально не вслушиваться, то действительно можно подумать, что человек поёт на русском, хотя и со специфическим тембром голоса и даже с некоторым акцентом.
Вырезано:
*Marchа dos Реsсаdores / Генералы песчаных карьеров (https://lingvoforum.net/index.php?topic=105790.0)
Цитата: Натунька от декабря 24, 2011, 12:31
Ни у одного народа такого больше нет. Недавно слушала интервью чешского дипломата
о смерти Вацлава Гавела, он говорил почти без акцента.
Нууу конечно, это просто несомненно: если один чешский дипломат, которого посчастливилось услышать ув.
Натуньке, говорил почти без акцента, то это автоматически означает, что НИ У ОДНОГО НАРОДА, кроме этих ужасных русских, НЕТ (и, видимо, не может быть) ЧУДОВИЩНОГО АКЦЕНТА. Даже, наверно, у папуасов маринд-аним.
Интересный человек Натунька. И загадочный. В качестве гостя десять лет назад мимоходом запустила какашку в бассейн - да и сразу же исчезла навсегда.
А мы тут плавай рядом с этой какашкой.
Cuando me ia oia la radia de NHK en engles, me ia sesa vergonia dise con pronunsia rusce.
Когда я послушал англоязычное вещание NHK, я перестал стесняться русского акцента.
Цитата: Hellerick от ноября 5, 2021, 11:11
Когда я послушал англоязычное вещание NHK, я перестал стесняться русского акцента.
:+1:
Индийцы туда же, со всеми их потугами на "второй, почти родной". Так что нам есть куда стремиться, невзирая на "фроммайхарт" 8-)
ЦитироватьИндийцы туда же, со всеми их потугами на "второй, почти родной".
— В Индии, как и в Нигерии — это исторический вариант английского. Он не хороший и не плохой. Просто результат колонизации и деколонизации. А вот всякие России, Австрии, Чехии и прочие Финляндии должны стараться выдать хороший энглиш — он для них иностранный, пусть для кого-то и родственный. И отношение к ним другое.
Цитата: Hellerick от ноября 5, 2021, 11:11
англоязычное вещание NHK
В такие СМИ вроде как нейтивов или полунейтивов (один из родителей нейтив) набирают. Иногда слушаю DW или France24, никаких сильных акцентов не замечаю, хотя может просто не слышу.
На RT вроде тоже как полно экспатов.
Цитата: tacriqt от ноября 8, 2021, 09:28
...должны стараться выдать хороший энглиш — он для них иностранный, пусть для кого-то и родственный. И отношение к ним другое.
А мне так вот кажется, что
те же яйца, только в профиль das selbe. И вообще я привык, что никто никому ничего нигде не должен 8-)
ЦитироватьИ вообще я привык, что никто никому ничего нигде не должен
— Ну вы хоть глухие смычки глоттализуете с британцами и рэкаете с мидвестернерами?
Цитата: Iyeska от ноября 8, 2021, 14:35
И вообще я привык, что никто никому ничего нигде не должен
акценты бывают разные. если акцент не мешает пониманию так и фиг с ним. Однако если акцент говорящего мешает его правильному пониманию (например, акание в испанском или произнесение ll как "ль" (я и такое слышала)), то получается, что он возлагает необходимость прикладывания дополнительных усилий на слушающего. Элементарная вежливость требует стараться избегать таких ситуаций. Имхо.
Цитата: Vesle Anne от ноября 8, 2021, 15:05
акценты бывают разные. если акцент не мешает пониманию так и фиг с ним. Однако если акцент говорящего мешает его правильному пониманию (например, акание в испанском или произнесение ll как "ль" (я и такое слышала)), то получается, что он возлагает необходимость прикладывания дополнительных усилий на слушающего. Элементарная вежливость требует стараться избегать таких ситуаций. Имхо.
Дык понятно. Но тот же защищаемый уважаемыми оппонентами индийский акцент, когда все английские альвеолярные произносятся как церебральные (не говоря уж о гласных!), ровно таких же усилий требует от слушающего, имхо. С непривычки вообще даже не сразу понятно, что человек по-английски говорит, а не «по-индийски». А так да, согласен.
Цитата: tacriqt от ноября 8, 2021, 14:41
ЦитироватьИ вообще я привык, что никто никому ничего нигде не должен
— Ну вы хоть глухие смычки глоттализуете с британцами и рэкаете с мидвестернерами?
Дык я ж не про себя. Я как раз стараюсь. Иной раз даже за нэйтива принимали, чего уж греха таить... Но я ж в общем говорю. Если кто-то где-то не считает нужным свой дикий акцент исправлять, спихивая вину на колонизацию, то почему бы нашим компатриотам не следовать сему примеру, сетуя, к примеру, на засилие глобализации? :smoke:
ЦитироватьНо тот же защищаемый уважаемыми оппонентами индийский акцент, когда все английские альвеолярные произносятся как церебральные (не говоря уж о гласных!), ровно таких же усилий требует от слушающего, имхо.
— Если человек тараторит или совсем уж неразборчиво говорит. А так — вполне приятное слу̀шево. Афроанглийские реабилитированы хипхопом и джазом-блюзом, а вот с индийскими пока время не пришло.
Цитата: Iyeska от ноября 8, 2021, 15:12
Но тот же защищаемый уважаемыми оппонентами индийский акцент, когда все английские альвеолярные произносятся как церебральные (не говоря уж о гласных!), ровно таких же усилий требует от слушающего, имхо.
Индийский акцент, должна вам сказать, иногда даже на письме виден :) если переводить СМИ, например, то есть такие обороты по которым сразу узнаешь индусов :)
Но я лично в данном случае не отделяю индусов от всех остальных.
Цитата: tacriqt от ноября 8, 2021, 15:21
А так — вполне приятное слу̀шево.
Ну дык и русские не все далеко противно гундосят. Не все же прям а-ля Мутко. Есть Лавровы всякие, Познеры, имя им много.
Цитата: tacriqt от ноября 8, 2021, 15:21
Афроанглийские реабилитированы хипхопом и джазом-блюзом, а вот с индийскими пока время не пришло.
Тот же Роршах, имхо 8-)
Цитата: Vesle Anne от ноября 8, 2021, 15:35
Индийский акцент, должна вам сказать, иногда даже на письме виден :)
О дааа... :( Когда-то совался в те степи, насмотрелся.
Цитата: Vesle Anne от ноября 8, 2021, 15:35
Цитата: Iyeska от ноября 8, 2021, 15:12
Но тот же защищаемый уважаемыми оппонентами индийский акцент, когда все английские альвеолярные произносятся как церебральные (не говоря уж о гласных!), ровно таких же усилий требует от слушающего, имхо.
Индийский акцент, должна вам сказать, иногда даже на письме виден :) если переводить СМИ, например, то есть такие обороты по которым сразу узнаешь индусов :)
Но я лично в данном случае не отделяю индусов от всех остальных.
Индусы в данном случае сами по себе отделяются уже тем, что это их местная версия английского, на которой они и между собой в том числе общаются.
Цитата: Awwal12 от ноября 8, 2021, 15:50
Индусы в данном случае сами по себе отделяются уже тем, что это их местная версия английского, на которой они и между собой в том числе общаются.
Индийский акцент индийскому акценту рознь. Тот же Кунал Найяр из ТБВ говорит с весьма заметным, но совершенно не мешающим пониманию акцентом. И да, у него английский родной. И я подозреваю, что те индусы, которые говорят на местной версии английского примерно так и говорят.
А все ужастики английского языка обычно звучат в исполнении тех, кто его учил в школе. И они таки ничем не отличаются от остального неанглоязычного мира.
Насчет Познера. Отношусь к нему, мягко говоря, прохладно. Но хотя бы четырые года назад, осенью семнадцатого (23.10.17.) сделал большое доброе дело ( по крайней мере, для меня). В своей передаче на Первом на английском языке взял пятидесятиминутное интервью у одного из моих самых любимых писателей Марио Варгаса Льосы. За что не могу не быть благодарен
Цитата: Iyeska от ноября 8, 2021, 15:46
Есть Лавровы всякие, Познеры, имя им много.
У Познера жы английский родной вроде.
Цитата: Red Khan от ноября 4, 2021, 19:53
Цитата: RockyRaccoon от октября 19, 2021, 22:37
Когда я когда-то впервые услышал плохую, переписанную много раз магнитофонную запись песни "Marchа dos Реsсаdores" (из фильма "Генералы песчаных карьеров"), я был уверен, что поют по-русски, и лишь со второго раза разобрал некоторые знакомые слова (типа companheiros).
Специально подобрал видео со звуком похуже.
А в советское время кто-то пел эту песню на русском? Или текст про беспризорника, который поют "Несчастный случай" в "Старых песнях о главном", уже написан в 90-ых?
Вот просто, включите хоть португальское, хоть бразильское радио и послушайте. Если ЭТО напоминает русскую речь... Ну, я не знаю. Мне, как русскому и носителю русского языка это ни капельки не кажется похожим на русскую речь.
Цитата: Poirot от ноября 8, 2021, 16:42
У Познера жы английский родной вроде.
Благоприобретённый всё же. Родной - это который родители в семье дали. А дома с ним вряд ли по-английски говорили, после школы, какой бы она ни была. Но я не большой знаток его биографии. Английский его прекрасен, но лично на меня (хаха!) не производит впечатления родного.
Цитата: Iyeska от ноября 8, 2021, 17:01
Цитата: Poirot от ноября 8, 2021, 16:42
У Познера жы английский родной вроде.
Благоприобретённый всё же. Родной - это который родители в семье дали. А дома с ним вряд ли по-английски говорили, после школы, какой бы она ни была. Но я не большой знаток его биографии. Английский его прекрасен, но лично на меня (хаха!) не производит впечатления родного.
Познер родился в семье эмигранта из СССР и француженки, до 5 лет жил в США без отца. Родной у него наверное английский или французский. Хотя русский он видимо освоил в раннем возрасте, так как говорит без акцента.
Цитата: bvs от ноября 8, 2021, 18:00
Цитата: Iyeska от ноября 8, 2021, 17:01
Цитата: Poirot от ноября 8, 2021, 16:42
У Познера жы английский родной вроде.
Благоприобретённый всё же. Родной - это который родители в семье дали. А дома с ним вряд ли по-английски говорили, после школы, какой бы она ни была. Но я не большой знаток его биографии. Английский его прекрасен, но лично на меня (хаха!) не производит впечатления родного.
Познер родился в семье эмигранта из СССР и француженки, до 5 лет жил в США без отца. Родной у него наверное английский или французский. Хотя русский он видимо освоил в раннем возрасте, так как говорит без акцента.
Родной скорее французский .
Три родных.
Цитата: Vesle Anne от ноября 8, 2021, 15:05
если акцент не мешает пониманию так и фиг с ним.
Я принципиально не слушаю видео индусов на IT-тему, хотя их много. Просто сильно непривычно и мешает пониманию. Только один раз обманулся, у человека был акцент, но непонятно какой, и только где-то на середине видео понял что индус.
Справедливости ради я вообще стараюсь нейтивов слушать, редко делаю исключения.
Кстати в тему, вот одно из исключений, здесь сам разработчик говорит о своём продукте.
Я так и не понял латыш он или русский.
А вот эти точно русские:
Цитата: bvs от ноября 8, 2021, 18:00
Родной у него наверное английский или французский. Хотя русский он видимо освоил в раннем возрасте, так как говорит без акцента.
Причём разговаривает с элементами старомосковского произношения. В видео Микитки о нём (произношении) он часто показывался как пример.
ЦитироватьНасчет Познера. Отношусь к нему, мягко говоря, прохладно. Но хотя бы четырые года назад, осенью семнадцатого (23.10.17.) сделал большое доброе дело ( по крайней мере, для меня). В своей передаче на Первом на английском языке взял пятидесятиминутное интервью у одного из моих самых любимых писателей Марио Варгаса Льосы. За что не могу не быть благодарен
— Ну не знаю, мне с ним больше по-кастильску понравилось поговорить. Хотя, конечно, англоговорящая аудитория чуть больше, потому всё объясне́нно.
Насчёт Познера, насколько я помню, он как-то говорил, что у него французский матерный материнский, а русский от отца - но выученный, не усвоенный изначально. И он не считает русский своим родным языком. Но иногда считает. Как ему выгоднее, короче.
Цитироватьнасколько я помню, он как-то говорил, что у него французский
— У него там и афрофранцузский может быть от няньки.
Цитата: KW от ноября 9, 2021, 08:53
а русский от отца - но выученный, не усвоенный изначально
Вот я тоже это помню. И я ощущаю в речи Познера какие-то едва-едва уловимые иностранные интонации, что ли. Так-то произношение у него, как у носителя.
Цитата: Poirot от ноября 9, 2021, 09:04
я ощущаю в речи Познера какие-то едва-едва уловимые иностранные интонации, что ли.
Не замечал. У него есть манера разговаривать, которую он старательно выдерживает. Ну, что-то типа Джигарханяна, который разговаривал по-русски нормально, но в интервьях специально изображал армянский акцент.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 9, 2021, 09:23
У него есть манера разговаривать, которую он старательно выдерживает.
Не факт, что он это специально делает. Сколько лет он прожил во франко- и англоязычной среде, тоновый рисунок речи у него мог запечатлеться характерный именно для английского. Он, возможно, исподволь переходит на эту манеру, и ему наоборот нужно заставлять себя, чтобы выдерживать "русский" тоновый рисунок.
Цитата: злой от ноября 9, 2021, 09:32
Не факт, что он это специально делает. Сколько лет он прожил во франко- и англоязычной среде, тоновый рисунок речи у него мог запечатлеться характерный именно для английского. Он, возможно исподволь переходит на эту манеру, и ему наоборот нужно заставлять себя, чтобы выдерживать "русский" тоновый рисунок.
Он по-разному разговаривает. Поэтому я Армена и вспомнил. Поэтому и можно сделать вывод, что это напускное.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 9, 2021, 09:34
Цитата: злой от ноября 9, 2021, 09:32
Не факт, что он это специально делает. Сколько лет он прожил во франко- и англоязычной среде, тоновый рисунок речи у него мог запечатлеться характерный именно для английского. Он, возможно исподволь переходит на эту манеру, и ему наоборот нужно заставлять себя, чтобы выдерживать "русский" тоновый рисунок.
Он по-разному разговаривает. Поэтому я Армена и вспомнил. Поэтому и можно сделать вывод, что это напускное.
Из имеющихся предпосылок (усвоенный русский, долгая жизнь в нерусскоязычной среде, ситуативная манера разговора) можно сделать разные выводы. Но, думаю, никто спорить не будет, что по-русски, при безупречном владении лексикой и грамматикой, он часто говорит с не вполне "русскими" интонациями.
У румын, как мне показалось, акцент похож на русский, кроме характерного для румынского звука "л":