Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alexandra A
 - августа 14, 2016, 20:07
Цитата: Awwal12 от августа 14, 2016, 20:02
Цитата: zwh от августа 14, 2016, 19:39
Как-то он говорил про Алеппо и пару раз назвал его по-видимо-для-него-привычному -- Халеб (потом поправляясь), так вроде там [х] пояснее звучала, чем в "джихаде".
Так в арабском "Халебе" не придыхательный, а фарингальный звук. И в иврите там, соответственно, хет, а не хе.
Английским алфавиом это не передаётся.

Если только не ввести диакритики - гортанную Hh пишут просто так, а фарингальную Hh пишут с точкой внизу.

И да, фарингальная Hh ح это глухой аналог другого фарингального звука - ﻉ `ain, который обозначается в транслитерации как `
Автор Awwal12
 - августа 14, 2016, 20:02
Цитата: zwh от августа 14, 2016, 19:39
Как-то он говорил про Алеппо и пару раз назвал его по-видимо-для-него-привычному -- Халеб (потом поправляясь), так вроде там [х] пояснее звучала, чем в "джихаде".
Так в арабском "Халебе" не придыхательный, а фарингальный звук. И в иврите там, соответственно, хет, а не хе.
Автор Alexandra A
 - августа 14, 2016, 20:00
Цитата: zwh от августа 14, 2016, 19:39
Цитата: Awwal12 от августа 14, 2016, 19:06
Цитата: zwh от августа 14, 2016, 18:55
Обнаружил сегодня, что когда Яков Кедми произносит слово "джихад", звук [х] у него там совсем никакой, почти отсутствующий. Это особенность иврита или арабского? (подозреваю, что он его знает)
В арабском там h придыхательный, а в иврите гомологичный звук сильно ослаблен, вплоть до полного исчезновения. Так что межъязыковая интерференция.
Как-то он говорил про Алеппо и пару раз назвал его по-видимо-для-него-привычному -- Халеб (потом поправляясь), так вроде там [х] пояснее звучала, чем в "джихаде".
Это разные звуки.

جهاد - jihādun
حلب - halabun

Но в джихаде Hh гортанная, а в Халабе Hh фарингальная глухая.
Автор zwh
 - августа 14, 2016, 19:39
Цитата: Awwal12 от августа 14, 2016, 19:06
Цитата: zwh от августа 14, 2016, 18:55
Обнаружил сегодня, что когда Яков Кедми произносит слово "джихад", звук [х] у него там совсем никакой, почти отсутствующий. Это особенность иврита или арабского? (подозреваю, что он его знает)
В арабском там h придыхательный, а в иврите гомологичный звук сильно ослаблен, вплоть до полного исчезновения. Так что межъязыковая интерференция.
Как-то он говорил про Алеппо и пару раз назвал его по-видимо-для-него-привычному -- Халеб (потом поправляясь), так вроде там [х] пояснее звучала, чем в "джихаде".
Автор zwh
 - августа 14, 2016, 19:36
Цитата: bvs от августа 14, 2016, 19:01
А какой у него родной язык? Х в иврите либо увулярный, либо глоттальный, второй у большинства носителей не произносится.
Подозреваю, что родной у него таки русский. Но за 49 лет можно, наверно, и подзабыть некоторые особенности.
Автор Awwal12
 - августа 14, 2016, 19:06
Цитата: zwh от августа 14, 2016, 18:55
Обнаружил сегодня, что когда Яков Кедми произносит слово "джихад", звук [х] у него там совсем никакой, почти отсутствующий. Это особенность иврита или арабского? (подозреваю, что он его знает)
В арабском там h придыхательный, а в иврите гомологичный звук сильно ослаблен, вплоть до полного исчезновения. Так что межъязыковая интерференция.
Автор bvs
 - августа 14, 2016, 19:01
А какой у него родной язык? Х в иврите либо увулярный, либо глоттальный, второй у большинства носителей не произносится.
Автор zwh
 - августа 14, 2016, 18:55
Обнаружил сегодня, что когда Яков Кедми произносит слово "джихад", звук [х] у него там совсем никакой, почти отсутствующий. Это особенность иврита или арабского? (подозреваю, что он его знает)