Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Conservator
 - января 10, 2015, 00:51
Цитата: LUTS от января 10, 2015, 00:36
Якби так було, то в народі назва збереглася б.

ні. вона не збереглася через наявність схожого за звучанням давньоруського суфікса -ьнь -> -ень.

аналогічне явище маємо в іменах і топонімах на -ѣръ (Володимѣръ в українській став Володимиром, те ж саме з Житомиром).
Автор LUTS
 - января 10, 2015, 00:36
Цитата: DarkMax2 от ноября  5, 2014, 14:13
Ять? Здивований. Тоді саме форма Іскоростень є русизмом, бо має бути в сучасному прочитанні Іскоростінь.
Якби так було, то в народі назва збереглася б.
Автор Волод
 - декабря 16, 2014, 12:00
Искоростень- тільки заважає.
Походження назви Коростень можна було вивести від Карастана.
Правда тоді палити його повинна була не Ольга а Елга или Елге.  :)
Автор DarkMax2
 - ноября 5, 2014, 14:13
Ять? Здивований. Тоді саме форма Іскоростень є русизмом, бо має бути в сучасному прочитанні Іскоростінь.
Автор Ревета
 - июля 29, 2006, 20:17
Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2006, 14:34
ternozang,  := :wall: :D
Представляю, что у вас с головой: почти каждый свой пост сопровождаете  :wall:
Поберегли бы себя...
Автор Скиф
 - июля 29, 2006, 17:52
В основе названия Коростень слово "корост",что значит хворост,кустарник,ну а "из"  - это повторение предлога : Из града из Коростеня...Ну,и добавился суффикс "-ьнь".
Автор Wolliger Mensch
 - июня 29, 2006, 14:34
ternozang,  := :wall: :D
Автор ternonzang
 - июня 29, 2006, 13:51
Всё очень просто. Берём основу се(си)кора  добавляем преставной гласный
И . получаем -исе(и)кора  . при этом корневое е (и) выпадет. В беларусском языке сохоанилось громадное количество слов с приставными звуками. Они создают мелодику языка.
я не помню как переводится  Секора \сикора. но вот в славянских фамилиях
используется.

http://txt.knihi.com/www/padrucnik/vymaulennie_ru.htm тут есть и о преставных
звуках в беларусском языке
Автор 5park
 - июня 29, 2006, 13:44
???
Подробнее распишите, не совсем понимаю как это вообще возможно.
Автор ternonzang
 - июня 29, 2006, 13:32
Іскоростень восходит к основе "сикора\секора".
первая И это приставной звук,  в беларусском языке сохранился.