Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (5). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор zwh
 - мая 4, 2018, 21:40
Цитата: bvs от мая  4, 2018, 18:12
Цитата: zwh от мая  4, 2018, 11:14
Помнится, у Юлиана Семенова в "Экспансии" (или в "Приказано выжить"?) Штирлиц после войны по своей разведческой работе ездил по разным странам, и там, где традиционно плохо относились к англичанам, говорил с американским акцентом, а там, где недолюбливали "гринго", переходил на американский акцент
А разве гринго в Латинской Америке - это не любой светлокожий европеец, включая англичан? В выделенном вы наверное имели ввиду английский акцент.
Да, имел в виду английский акцент. Может, в детерминировании того, кто является гринго, я и несколько ошибся (еще думал, написать лучше "гринго" или "янки"), но смысл вы, думаю, поняли.
Автор bvs
 - мая 4, 2018, 18:12
Цитата: zwh от мая  4, 2018, 11:14
Помнится, у Юлиана Семенова в "Экспансии" (или в "Приказано выжить"?) Штирлиц после войны по своей разведческой работе ездил по разным странам, и там, где традиционно плохо относились к англичанам, говорил с американским акцентом, а там, где недолюбливали "гринго", переходил на американский акцент
А разве гринго в Латинской Америке - это не любой светлокожий европеец, включая англичан? В выделенном вы наверное имели ввиду английский акцент.
Автор Hellerick
 - мая 4, 2018, 12:45
Я по-прежнему не различаю разницы британского и американского произношения (ну, кроме отдельных действительно различающихся слов).

Недавно в мультяшке заметил, как забавно разговаривают персонажи аристократы-дегенераты. Видимо, так изображалось английское произношение. Но это был наигранный акцент, так что не считается.
Автор zwh
 - мая 4, 2018, 11:14
Помнится, у Юлиана Семенова в "Экспансии" (или в "Приказано выжить"?) Штирлиц после войны по своей разведческой работе ездил по разным странам, и там, где традиционно плохо относились к англичанам, говорил с американским акцентом, а там, где недолюбливали "гринго", переходил на американский акцент. В общем, профессия филолога ему явно помогла.
Автор kobzar
 - мая 4, 2018, 10:05
Цитата: CrazyLinguist от октября 18, 2017, 12:01
Кому сильно претит чужой диалект, поправляют меня, но понимают меня все.

Даже такое есть, что претит? Не знал. Они же смотрят фильмы на других диалектах, неужели не привыкли?

Автор CrazyLinguist
 - октября 18, 2017, 12:01
Если говорить о "международном" общении, оно включает в себя общение как с американцами, так и с британцами, - через электронную почту, Скайп, форумы и т.п. Поэтому мне, например, пришлось освоить оба орфографических стандарта, чтобы переключаться в зависимости от ситуации. На письме не проблема, в устной же речи все еще иногда смешиваю "бульдога с носорогом", особенно когда попадаются слова типа either или tomato. Кому сильно претит чужой диалект, поправляют меня, но понимают меня все.

Касательно же неносителей - когда я попала в Америку ненадолго, коллеги водили меня по китайским ресторанам, японским и прочим. И вот тут начался культурный шок! К китайцам за недельку приспособилась, с японцами так и мучилась до конца командировки. Понимать этих ребят надо учиться отдельно. Британское или американское у Вас произношение - в этом случае никакой роли не играет!
Автор Ботаник
 - сентября 13, 2017, 22:59
Кажется, я начинаю догадываться, в чём суть. Всё дело в произношении американцами их /r/ и r-colored vowels. По ощущению они кажутся похожими на тот пресловутый vocal fry. Только если в vocal fry странная вибрация создаётся голосовыми связками, то с /r/ — кончиком языка.

Вот у этой американки нормальный даже мягкий голос без vocal fry (кроме тех случаев, где она прямо его имитирует). Однако создаётся впечатление, что он у неё всё-таки есть. Объяснение простое: это впечатление возникает только при произнесении ею слов с /r/. Слова без /r/ звучат мягко.

Кстати, сам себя теперь понимаю, когда я выше говорил, что у американцев есть «что-то такое», непривычное, от чего их долго (больше часа, допустим) слушать утомляет. Вот именно этот их утрированный /r/, который, наверно, стоит обозначить как [ɻ]. Если не ошибусь, то этот звук и соответствующие гласные крайне редко встречаются в языках. От того я также выше сказал, что освоить их неамериканцам почти невозможно. Слушал людей, пытающихся говорить по-американски, но именно этот звук у них получается немного не таким. Видимо, этот звук должен усваиваться с детства. Чем-то похоже на чешский ř — нечехам его освоить редко удаётся.
Автор Ботаник
 - сентября 13, 2017, 22:15
Цитата: kobzar от сентября 11, 2017, 02:10
Я про звук , который не то d не то r.
Перед русскоязычными стоит такое количество проблем, которые необходимо преодолеть в освоении произношения английского, что — это последнее, о чём стоит вообще беспокоится. Ну будет у вас даже очень лёгкий акцент из-за [t] вместо (нормативно писать [ɾ]), как это на понимании вас отразится? Американцы ведь так произносят не специально, для различения слов, а просто у них так получается естественно. Если по-научному: фонемный статус у этого звука спорный.

Цитата: kobzar от сентября 11, 2017, 15:32
Ребят, а можно как-то вообще в своей речи без glottal stop обойтись?
Зачем вам? Произносите везде нормальный [t] (точнее [tʰ], или [t], если после [s-]).

Всё-таки создаётся впечатление, что вы если не диктором на американское ТВ, то актёром, играющим американцев, собираетесь стать.
Есть тонкости, которые важны для понимания, и неосвоение которых режет слух, а есть второ- и третьестепенные.
Автор Sandar
 - сентября 11, 2017, 17:21
Цитата: Ботаник от сентября 11, 2017, 00:23
В ЮТ много видео с объяснением и примерами этого vocal fry.
А англичанки и шотландки делают vocal fry?
Автор kobzar
 - сентября 11, 2017, 15:32
Ребят, а можно как-то вообще в своей речи без glottal stop обойтись?
Заметил, что один и тот же человек в одних и тех же фразах то так, то так говорит.
Значит, это не обязательно, да? ;)