Цитата: Hellerick от июня 29, 2017, 12:13Бафосное.
Это слово несколько пафосное, а неуместный пафос используется как сарказм.
Цитата: alant от июня 29, 2017, 12:12Выводком еще.
С негативным оттенком будет, если вы назовете потомство помётом
Цитата: From_Odessa от июня 29, 2017, 11:52Я к этому большинству не отношусь, для меня тут разговорно-высокомерно-пренебрежительный оттенок всё-таки есть. В английском offspring вроде как нейтрально, а в русском подходящего слова нет. "Потомок" -- слишком книжно, "отпрыск" -- наоборот слишком разговорно.
Я думаю, что большинством носителей оно воспринимается как нейтральное с небольшим специфическим оттенком. Негативного смысла там нет.
Цитата: Upliner от июня 29, 2017, 11:12Цитата: kobzar от июня 29, 2017, 11:01В контексте часто встречается в нейтральном значенииМожно примеры, пожалуйста?
Страница создана за 0.059 сек. Запросов: 22.