Цитата: iopq от сентября 23, 2016, 13:16Цитата: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 16:52Вы пишете 毛泽东 по-китайски?
А пусть латиноалфавитные пишут это кириллицей в своих текстах. Мы же иногда пишем их имена в своих. Вот пусть и они.
А то неуважение какое-то, понимаешь, к Украине. Нехорошо. Ганьба.
Цитата: RockyRaccoon от августа 30, 2016, 16:52Вы пишете 毛泽东 по-китайски?Цитата: Enfini от января 23, 2009, 12:28А пусть латиноалфавитные пишут это кириллицей в своих текстах. Мы же иногда пишем их имена в своих. Вот пусть и они.
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами?
А то неуважение какое-то, понимаешь, к Украине. Нехорошо. Ганьба.
Цитата: Enfini от января 23, 2009, 12:28А пусть латиноалфавитные пишут это кириллицей в своих текстах. Мы же иногда пишем их имена в своих. Вот пусть и они.
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами?
Цитата: Vertaler от января 23, 2009, 12:55Круто, але чи не зайве? s перед t і так читається як sch.
нім. Juschtschenko
Цитата: iopq от января 23, 2009, 12:53Я за.
Нет, словацкий ближе! Juščenko
Цитата: Enfini от апреля 27, 2009, 17:44
А что это такое? Мне незнаком этот термин.
Цитата: Enfini от апреля 15, 2009, 08:42А что, академическая транскрипция — не решение?
Но вообще странно, что итальянцы до сих пор не решили эту проблему...
ЦитироватьДа и ваш Ющенко тоже никуда не годитсясогласна на все 100
Страница создана за 0.083 сек. Запросов: 23.