Цитата: Шахтëр от февраля 14, 2017, 22:23(•) ile gösterdiğiniz ses birimi zaten nasıl telâffuz edilir? İki ünlünün arasında hiçbir ünsüz mü yok, yahut Arapçadaki "ayın" gibi telâffuz etmeli mi? Arapça kökenli san'at, mes'ele sözcüklerde, etimiloji açısından bu "ayın"ı söylemeli. Muallim kelimesinde de böyle, ancak Türkiye Türkçesinde ünlüler arasında "ayın" hiç bir zaman telâffuz edilmez.
2. Arapçada, Osmanlı Türkçesinde ve Farsçada sesli harfle başlayan tüm kelimeler Elif harfi (ا) ile başlamak zorundadır. Osmanlı Türkçesinden örnek vermek gerekirse: آجى (acı), اللى (elli), ايصليق (ıslık), اوست (üst) vs. Ancak Uygurcada durum böyle değil. Eğer bir hece sesli harfle başlıyorsa, başına bir hemze (ئ) koyuluyor. Örneğin: ئالما [alma] (elma), ئوقۇماق [oqumaq] (okumak), ئىككى [şikki3] (iki). (Bu olay Koreceyle haşır neşir olanlara tanıdık gelecektir. Orada da sesli harfle başlamak gerektiğinde ㅇ harfi kullanılır, örn.: 안녕.) Uygurcada sözcük ortasında da, nadiren de olsa, heceyi bölüp yeni heceye başlamak gerekebiliyor. Örneğin: مۇئەللىم - mu•ellim (öğretmen; muallim). Benzer bir durum bazı insanlar tarafından Türkçede de birtakım kelimelerde duyuluyor: san'at, mes'ele vs. Bu olguyu, bu blog boyunca harf hizasına konulan bir nokta (•) ile göstereceğim.
Цитата: Шахтëр от февраля 14, 2017, 22:23Bu kadar aptalca transkripsiyondan niçin faydalanıyorsunuz? Rusçada bu sözün tamamıyla başka telâffuzu var ki.
Rusça: факультет (fakulytsyet)
ئافرىقا | [Afriqa] | (Afrika) |
ئاق | [aq] | (beyaz; ak) |
ئامېرىكا | [Amérika] | (Amerika) |
ئانچە | [ançe] | (pek... değil) |
ئايال | [ayal] | (kadın) |
ئەمما | [emma] | (ama) |
ئەڭ | [eñ] | (en; 'en çok' vs.) |
ئەسكى | [eski] | (kötü kalpli) |
بەك | [bek] | (pek) |
بىراق | [biraq] | (ama) |
بىلەن | [bilen] | (ile) |
پاكار | [pakar] | (kısa) |
پولۇ | [polu] | (pilav) |
تاشلىق | [taşliq] | (taşlık; kaplı; örtülü) |
ئاق تاشلىق | [aq taşliq] | (beyaz kap[ak]lı) |
چوڭ | [çoñ] | (büyük) |
خەنزۇچە | [Xenzuçe] | (Çince) |
خېلى | [xéli] | (bayağı) |
رۇسىيا | [rusiya] | (Rusya) |
ساۋاقداش | [savaqdaş] | (sınıf arkadaşı) |
سۇ | [su] | (su) |
سېرىق | [sériq] | (sarı) |
قارا | [qara] | (siyah; kara) |
قانداق | [qandaq] | (ne tür) |
قېرى | [qéri] | (yaşlı) |
قىزىل | [qizil] | (kırmızı; kızıl) |
كونا | [kona] | (eski) |
كۆك | [kök] | (mavi) |
لەڭمەن | [leñmen] | (Lengmen: [etli makarna] |
لېكىن | [lékin] | (ama) |
مانتا | [manta] | (mantı) |
ناھايىتى | [nahayiti] | (aşırı) |
ناچار | [naçar] | (kötü) |
نورۋېگىيە | [Norvégiye] | (Norveç) |
ھەم | [hem] | (hem de) |
ئۇيغۇر | [Uyğur] | (Uygur) |
ۋە | [ve] | (ve) |
ئېگىز | [égiz] | (uzun) |
ياخشى | [yaxşi] | (iyi) |
ياش | [yaş] | (yaş[ında]) |
يامان | [yaman] | (uğursuz; şeytani) |
ياۋروپا | [Yavropa] | (Avrupa) |
يېشىل | [yéşil] | (yeşil) |
بالا [bala] | -> | بالىمۇ [balimu] |
تەخسە [texse] | -> | تەخسىمۇ [texsimu] |
كونا [kona] | -> | كونىچۇ [koniçu] |
ماشىنا [maşina] | -> | ماشىنىلار [maşinilar] |
ئادەم | [adem] | (adam) |
بالا | [bala] | (çocuk) |
بىر | [bir] | (bir) |
تەخسە | [texse] | (tabak; tepsi) |
چاشكا | [çaşka] | (maşrapa; kupa bardak) |
چوكا | [çoka] | (chopstick) |
دەپتەر | [depter] | (defter) |
ژۇرنال | [jurnal] | (dergi) |
قەغەز | [qeğez] | (kâğıt) |
قەلەم | [qelem] | (kalem) |
كىتاب | [kitab] | (kitap) |
كىچىك | [kiçik] | (küçük) |
كىم | [kim] | (kim) |
گېزىت | [gézit] | (gazete) |
لۇغەت | [luğet] | (sözlük; lugat) |
مۇئەللىم | [mu•ellim] | (öğretmen; muallim) |
نەرسە | [nerse] | (şey; nesne) |
نېمە | [néme] | (ne) |
نېمىسچە | [némisçe] | (Almanca) |
ھەئە | [he•e] | (evet) |
ئورۇندۇق | [orunduq] | (sandalye) |
ئوغۇل | [oğul] | (oğul) |
ئوغۇل بالا | [oğul bala] | (erkek çocuk) |
ئوقۇغۇچى | [oquğuçi] | (öğrenci) |
ئوقۇتغۇچى | [oqutğuçi] | (öğretmen) |
ئۈستەل | [üstel] | (masa) |
ئىسىم | [isim] | (ad; isim) |
ئىستاكان | [istakan] | (bardak) |
ئىنگلىز | [İngliz] | (İngiliz) |
ئىنگلىزچە | [İnglizçe] | (İngilizce) |
ياق | [yaq] | (hayır) |
يېڭى | [yéñi] | (yeni) |
ماۋۇ/بۇ | [bu/mavu] | (bu) |
مۇشۇ/شۇ | [şu/muşu] | (şu) |
ئاۋۇ/ئاشۇ/ئۇ | [u/aşu/avu] | (o) |
ئۇلار | [ular] | (onlar) |
ئەمەس | [emes] | (değil) |
قايسى | [qaysi] | (hangisi) |
ئاۋۇ ژۇرنال ئەمەس. ھ | [Avu jurnal emes.] | (O, dergi değil.) |
ياق، بۇ كىتاب ئەمەس. ھ | [Yaq, bu kitab emes.] | (Hayır, bu, kitap değil.) |
ئالىيە ئوقۇغۇچى ئەمەس، ئوقۇتغۇچى. ھ | [Aliye oquğuçi emes, oqutğuçi.] | (Aliye öğrenci değil; öğretmen.) |
A: | بۇ ئادەم مۇئەللىممۇ؟ | [Bu adem mu•ellimmu?] | (Bu adam öğretmen mi?) |
B: | ھەئە، بۇ ئادەم مۇئەللىم. ھ | [He•e, bu adem mu•ellim.] | (Evet, bu adam öğretmen.) |
A: | ئۇ ئادەمچۇ؟ | [U ademçu?] | (Peki ya o adam?) |
B: | ياق، ئۇ ئادەم مۇئەللىم ئەمەس. ھ | [Yaq, u adem mu•ellim emes.] | (Hayır, o adam öğretmen değil.) |
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 21.