Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2016, 20:06А это значение "императивного указывания" имеет какое-то общепринятое название в лингвистике?
Потому что императивное значение: вот = «смотри сюда» (и вон = «смотри туда»),
Цитата: wandrien от февраля 12, 2016, 16:59
Требуется ликбез.
Как называется такой тип предложений и какую он имеет структуру?ЦитироватьВот твоя книга.
Вот нужный адрес.
И что это за особенность, что эти предложения не хотят быть зависимой клаузой:
Я сказал: "Это твоя книга." -> Я сказал, что это была его книга.
Я сказал: "Вот твоя книга." -> *Я сказал, что вот была его книга.
Цитата: ginkgo от февраля 12, 2016, 19:10OfftopЦитата: wandrien от февраля 12, 2016, 18:04Кстати, никто не знает, какова его этимология?
По этому поводу вспоминается словечко "на!" в значении "возьми"
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2013, 11:23Цитата: Triton от ноября 30, 2013, 11:15
Кстати, у меня тоже глупый вопрос. "На" (в значении бери) — какая часть речи? У него и множественная форма есть.
Уже обсуждали: на «бери» этимологически идентично предлогу на — это реликт праславянского наречного употребления *na «туда», «в ту сторону». Форма нате — формализация императивного употребления: на, возьми ~ нате, возьмите.
Цитата: ginkgo от февраля 12, 2016, 19:10OfftopЦитата: wandrien от февраля 12, 2016, 18:04Кстати, никто не знает, какова его этимология?
По этому поводу вспоминается словечко "на!" в значении "возьми"
Цитата: wandrien от февраля 12, 2016, 18:04Кстати, никто не знает, какова его этимология?
По этому поводу вспоминается словечко "на!" в значении "возьми"
Цитата: wandrien от февраля 12, 2016, 16:59Перформативный речевой акт? (Я теорию речевых актов плохо помню, но похоже на то. Пусть меня поправят лингвисты-теоретики )
Как называется такой тип предложений
Цитата: Солохин от февраля 12, 2016, 17:53Voilà ton livre.
Видимо это свойство русского языка.
Цитата: wandrien от февраля 12, 2016, 16:59"Вот" ≈ "здесь и сейчас".
Я сказал: "Это твоя книга." -> Я сказал, что это была его книга.
Я сказал: "Вот твоя книга." -> *Я сказал, что вот была его книга.
Цитата: Toman от февраля 12, 2016, 17:45По этому поводу вспоминается словечко "на!" в значении "возьми", которое само себе предикат без всяких грамматических показателей и даже способно присоединять прямое дополнение.
"Это" более-менее абстрактно. А "вот" строго привязано к текущему моменту и месту, и потому не переносится на другие моменты времени или места.
Страница создана за 0.031 сек. Запросов: 21.