Цитата: zwh от мая 7, 2015, 11:48Переводить простые слова редким никому не понятным жаргоном... Составитель словаря
В Lingvo12 в разделе с пометкой "AmE Infomal" наткнулся на такой пример:ЦитироватьHe spends all his money on getting paid — Он тратит все деньги на кир.
Хмм... и кто такие эти "киры"?
ЦитироватьpaidЕще being paid=сорить деньгами
To be paid (v., passive mood, state of being): To experience cashflow that exceeds one's routine financial obligations, sometimes indefinitely.
Usage Note: As opposed to "getting paid," "being paid" implies an ability to splurge.
"If you f---in' with this girl then you better be paid"
- Kanye West
Цитата: zwh от мая 7, 2015, 11:48Значение
В Lingvo12 в разделе с пометкой "AmE Infomal" наткнулся на такой пример:ЦитироватьHe spends all his money on getting paid — Он тратит все деньги на кир.
Хмм... и кто такие эти "киры"?
ЦитироватьHe spends all his money on getting paid — Он тратит все деньги на кир.
Цитата: zwh от мая 7, 2015, 10:12Цитата: Sirko от мая 7, 2015, 09:55AP
Если имелось в виду это, то перед always paid есть еще AP.
abbreviation for
1) Air Police
2) Associated Press
Цитировать1. accounts payable
2. advanced placement
3. American plan
4. antipersonnel
5. Associated Press
6. author's proof
1. account paid.
2. accounts payable.
Цитата: Sirko от мая 7, 2015, 09:55AP
Если имелось в виду это, то перед always paid есть еще AP.
Цитата: Acropovic от апреля 16, 2015, 03:00А что, какие-то проблемы есть? В зависимости от контекста -- либо "Всегда платил(и)", либо "Всегда оплачивается". Можно, наверно, еще какой-нить вариант придумать.
Уважаемые форумчане помогите пожалуйста с переводом фразы: Always paid.
Страница создана за 0.044 сек. Запросов: 24.