Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Мечтатель
 - февраля 5, 2013, 14:33
Цитата: Lodur от февраля  5, 2013, 14:12
Цитата: Mechtatel от февраля  5, 2013, 04:22
அரசன் arasaṉ  - "король", "царь"
கன்னி kaṉṉi - "дева"
அரசி arasi - "королева", "царица"
ஆசிரியர் a:siriyar - "учитель"
நடனம் naṭanam - "танец"
Это точно свои, незаимствованные слова? Так похоже на санскритские "раджа", "канья", "раджни", "ачарья", "натана"... А кто-то говорил, что тамильский очищен от заимствований...

Нельзя сказать, что он "очищен" от санскрита. Заимствований довольно много, особенно среди культурной лексики, к которой относятся и данные слова. Но все же их меньше, чем в соседних дравидийских языках, которые развивались под гораздо бОльшим влиянием санскритской традиции. Да и сами заимствования иногда выглядят, как видите, почти неузнаваемо.
Автор Мечтатель
 - февраля 5, 2013, 14:22
Цитата: Iyeska от февраля  5, 2013, 10:39
Понял. По-моему, в таком случае c (латинская, разумеется) лучше s подходит.

:yes:

В дальнейшем ее и буду применять.
Автор Lodur
 - февраля 5, 2013, 14:12
Цитата: Mechtatel от февраля  5, 2013, 04:22
அரசன் arasaṉ  - "король", "царь"
கன்னி kaṉṉi - "дева"
அரசி arasi - "королева", "царица"
ஆசிரியர் a:siriyar - "учитель"
நடனம் naṭanam - "танец"
Это точно свои, незаимствованные слова? Так похоже на санскритские "раджа", "канья", "раджни", "ачарья", "натана"... А кто-то говорил, что тамильский очищен от заимствований...
Автор Iyeska
 - февраля 5, 2013, 10:39
Понял. По-моему, в таком случае c (латинская, разумеется) лучше s подходит.
Автор Мечтатель
 - февраля 5, 2013, 10:21
Не все знают тамильскую письменность. Руководствовался тем, как передаются тамильские буквы латинскими в разных источниках в интернете.
С транскрипцией рискую ошибиться, потому и не стал приводить.
Автор Iyeska
 - февраля 5, 2013, 10:08
 ;up:

Только принцип приводимой вами транслитерации не очень понимаю, как и смысл... Транскрипция была бы уместнее.
Автор Мечтатель
 - февраля 5, 2013, 04:22
Примеры слов с суффиксами, обозначающими принадлежность имени существительного к различным классам:

М. р. -aṉ

சூரியன் Su:riyaṉ - Солнце (тамилизированное "Сурья")
அரக்கன் arakkaṉ - ракшас
அரசன் arasaṉ  - "король", "царь"


Ж.р. -i

கன்னி kaṉṉi - "дева"
இறைவி iṟaivi - "богиня"
அரசி arasi - "королева", "царица"


Общ. уважит. форма  -ar

அகத்தியர் Akattiyar - Агаттияр, легендарный мудрец, автор первой тамильской грамматики (ведический Агастья)
ஆசிரியர் a:siriyar - "учитель"
ஔவையார் Auvaiar - Аувайяр, имя женщины-поэта классической эпохи (мы видим, что и к имени женщины добавляется уважит. суффикс - ar)


Ср. р.

சங்கம் saṅkam - сангам ("собрание")
நடனம் naṭanam - "танец"
இராமாயணம் ira:ma:yaṇam - "Рамаяна"
Автор Мечтатель
 - февраля 4, 2013, 05:55
Нашел следующую информацию о суффиксах, которые в некоторых случаях обозначают род:
ЦитироватьDas Genus eines Nomens ist nicht immer aus seiner Form ersichtlich, manche Nomina weisen aber eines der Genussuffixe -aṉ (Maskulinum, z. B. மாணவன் māṇavaṉ ,,Student"), -i (Femininum, z. B. மாணவி māṇavi ,,Studentin") oder -ar (Epicönum, z. B. மாணவர் māṇavar ,,Student(in)") auf. Neutra enden oft auf -am.

м. р. - aṉ
ж.р. - i
общ. уваж. форма -ar

ср. р. / "неразумн." - am

Автор Мечтатель
 - февраля 3, 2013, 12:02
Поговорим о классификации существительных в тамильском языке.

Существительные разделяются на два супер-класса (திணை tiṇai) - "разумные" (உயர்திணை uyartiṇai) и "неразумные" (அஃறிணை akṟiṇai) - которые в общей сложности включают пять классов (pāl, что буквально означает "род", грамм.). Человеческие и божественные существа классифицируются как "разумные", все остальные существительные (животные, предметы, абстрактные понятия) - как "неразумные". "Разумные" существительные относятся к одному из трех классов (pāl) - мужскому единственному, женскому единственному и разумному множественному. "Неразумные" существительные принадлежат одному из двух классов - неразумному единственному и неразумному множественному. "Pāl" часто обозначен суффиксами. Множественная форма разумных существительных может быть использована в качестве уважительной формы единственного числа, нейтральной в отношении рода.

Интересно узнать подробнее о тех суффиксах, которые маркируют принадлежность существительного к тому или иному классу. Что они из себя представляют и насколько часто встречаются?
Автор Iyeska
 - февраля 3, 2013, 01:30
Нашёл-таки пассаж о удвоенных буквах на стыке слов! Пункты в и г как раз подходят для нашей ситуации. Цитирую по «Краткому очерку грамматики тамильского языка» М.С. Андронова (Тамильско-русский словарь. - М, 1960; стр. 1313-1314). Только транскрипцию жуткую кириллическую заменил на МФА:

Если за словом, оканчивающимся на гласный, идёт слово, начинающееся с க, ச, த или ப, эти согласные часто удваиваются, отражая глухой и смычный характер звуков. Удвоение происходит в следующих случаях:

а) после слов அந்த [ɐn̪d̪ɐ] «тот», இந்த [ɪn̪d̪ɐ] «этот», எந்த [ʲen̪d̪ɐ] «который», மற்ற [mɐttrɐ] «другой», அப்படி [ɐppɐɖɪ] «так», இப்படி [ɪppɐɖɪ] «так», எப்படி [ʲeppɐɖɪ] «как»: அந்தப் புத்தகம் [ɐn̪d̪ɐ put̪t̪ɐxɐm] «та книга», இந்தக் கல் [ɪn̪d̪ɐ kɐl] «этот камень»;
б) после слов в винительном и дательном падежах: அவனைக் கூப்பிடு [ɐʋɐn̪ɛɪ̯ ku:ppɪɖɯ] «позови его», வீட்டுக்குப் போவேன் [ʋi:ʈʈɯkkɯ po:ʋe:n] «я пойду домой»;
в) после основы косвенных форм, определяющей следующее слово: காட்டுப்பூனை [kɑ:ʈʈɯpu:n̪ɛɪ̯] «дикая кошка»;
г) после слов, оканчивающихся на -ய் [j], -ர் [r], ழ் [ɻ] (не всегда), определяющих следующее слово: பொய்ப்பேச்சு [poɪ̯pe:t͡ɕt͡ɕɯ] «лживые речи», நீர்க் கால் [n̪i:r kɑ:l] «водный канал», தமிழ்ச் சொல் [t̪ɐmɨɻ t͡ɕol] «тамильское слово»;
д) после деепричастий на -இ , -த்து [t̪t̪ɯ], -ற்று [ttrɯ], -ட்டு [ʈʈɯ], и деепричастий போய் [po:j] «пойдя» и ஆய் [ɑ:j] «став»: பாடத்தைப் படித்துக் கொண்டிருக்கிறான் [pɑ:ɖɐt̪t̪ɛɪ̯ pɐɖɪt̪t̪ɯ kɔɳɖɪrɯkkɪrɑ:n̪] «он читает урок»;
е) после инфинитива: படிக்கத் தெரியுமா? [pɐɖɪkkɐ t̪ɛrɪjumɑ:] «умеешь ли ты читать?»