Цитата: Nevik Xukxo от октября 18, 2011, 21:13Не только назаписывали, но и навыдумывали. Знаете, например, как начиналась теория ПСК? С того, что Трубецкой в эмиграции написал статью про похожесть северокавказских. По памяти. Без единой записи.
Возможно, назаписывали кучу диалектизмов и архаизмов, вот они и кочуют из словаря в словарь.
Цитата: Wiktionary lounas отУ карел не все так однозначно, как здесь заявлено.
From *lowna ("day, midday"). Cognates include Karelian lounat, Veps louna, Votic lõunat, Estonian lõuna, and Udmurt lun. Permic cognates have the meaning "day", whereas Baltic-Finnic cognates denote the direction where the Sun is at midday or the meal eaten at midday.
Цитата: Wiktionary lounas отОни хоть в словари заглядывали?
From *lowna ("day, midday"). Cognates include Karelian lounat, Veps louna, Votic lõunat, Estonian lõuna, and Udmurt lun. Permic cognates have the meaning "day", whereas Baltic-Finnic cognates denote the direction where the Sun is at midday or the meal eaten at midday.
Цитата: I. G. от октября 18, 2011, 22:07В том и претензия, что во всех этимологических словарях финское entry (тьфу, уже сам не знаю, как это нормально назвать по-русски ) неверное. Если нормальные финские словари дают только lounas "юго-запад" (возможно, какие-то еще и значение "обед"), то это слово с этим значением и надо приводить. Если в финских говорах таки есть louna со значением "полдень", то оно тоже может приводиться, но только после литературного финского слова и с указанием, что это диалектное.
Переход юг > полдень регулярный, я не поняла суть претензий.
Может, есть в говорах, но нет в литературном.
Цитата: I. G. от октября 18, 2011, 22:07Да и в коми лун — это не только день, но и юг (лун тöв).
Переход юг > полдень регулярный
Цитата: I. G. от октября 18, 2011, 22:07Так там, похоже, синхронно нет НИ того, НИ другого. Только обед и юго-запад.Цитата: Devorator linguarum от октября 18, 2011, 21:44Переход юг > полдень регулярный, я не поняла суть претензий.
Это, конечно, здорово, что в эстонском есть значения и "юг", и "полдень", но приписывание их финскому языку в этимологических словарях все равно дезинформирует!
Может, есть в говорах, но нет в литературном.
Цитата: Devorator linguarum от октября 18, 2011, 21:44Переход юг > полдень регулярный, я не поняла суть претензий.
Это, конечно, здорово, что в эстонском есть значения и "юг", и "полдень", но приписывание их финскому языку в этимологических словарях все равно дезинформирует!
Цитата: Максимм от октября 18, 2011, 21:30Это, конечно, здорово, что в эстонском есть значения и "юг", и "полдень", но приписывание их финскому языку в этимологических словарях все равно дезинформирует!
По самым тонким словарям, lounaS (но не louna) не только юго-запад, но еще и обед.
Да, очень интересно, по-эстонски, lõuna - юг, а также и обед, и полдень.
Страница создана за 0.040 сек. Запросов: 21.